Merci tellement de faire ces vidéos! J’ai fait un échange au Brésil et un de mes amis brésilien a eu la piqûre de la culture québécoise! Il chantait même dégénération dans les soirées karaoke (malgré le fait qu’il prononçait rien correctement et que personne savait c’était quoi😂) Depuis quelques mois il écoute plein de tes vidéos et il s’améliore tellement vite!! Il les comprend presque toutes sans sous titres. Je lui enseigne le français et l’anglais et j’ai hate qu’on aie trois langues en communs pour s’exprimer. Tes vidéos aident beaucoup! J’espère que des commentaires comme celui ci peuvent t’inspirer à continuer.
Merci beaucoup! Bien sûr que ça me fait du bien de lire ce genre de témoignage! Je suis toujours contente de pouvoir aider les gens à apprendre notre belle langue. :)
Merci bcp! ❤ you are a great teacher. I have been using Duolingo to learn French everyday, but they do not have de Québécois. So I have been watching your videos to help. Have a wonderful day my friend. Saludos desde Estados Unidos ❤🤗
J'habite à Sherbrooke, QC, et ma frustration a été la difficulté de compréhension orale. Maintenant, je travaille dans un grand entrepôt, mais j'ai l'impression que je n'ai pas encore amélioré ma compréhension orale et ma prononciation. Parfois, je ne sais pas comment m'améliorer, car j'ai regardé des vidéos ou des films et j'ai l'impression de ne comprendre que 100 % des mots individuels, soit environ 50 %. J'espère améliorer cette partie de ma difficulté. merci pour ses enseignements👍👍
Je comprends ta frustration. Ça fait longtemps que tu es ici? C'est très bien d'écouter des vidéos et des films, c'est une excellente façon de former ton oreille. Je recommande toujours de lire les sous-titres en même temps. Ça va t'aider à faire des liens entre le français écrit et notre façon de le prononcer. Mais si jamais tu as besoin d'une aide plus poussée, j'offre des formations sur justement ces deux objectifs, compréhension et prononciation (et en achetant un premier cours, tu obtiendras un rabais de 33% sur le 2e!) : maprofdefrancais.ca/formations
Merci beaucoup pour ces vidéos! 😊 J'habite à Toronto et je fais un séjour linguistique la semaine prochaine au Québec - je regarde vos vidéos pour me préparer. 😂 Celui-ci a été particulièrement utile. J'adore votre contenu ! 😊❤
I learned French in school in bc. Several years later now I decided on a whim to finally try and learn the darn R sound which my teachers could never get me to figure out. After getting some good tips on that which helped so much more than any of my school lessons i stumbled onto this channel. I'm amazed that in all my years of school nobody bothered to explain the -tu questions thing. Thanks a lot. Trying to reshape my French to the Canadian form as I was taught by a mix of teachers who spoke français de la France and québécois.
Clair et concis comme d'habitude 👏😄 J'ai toujours eu tellement de misère à expliquer les double "tu" dans nos questions et le elle qui devient "a" à mes amis européens, une chance que tu es là ! 😋🫶 Super vidéo !
bonjour a vous nous parlons ici de la langue française . de tout horizons et merci a vous tous . j'ai une pensée voudriez vous que je vous édite des définitions du dictionnaire "de langue françoise " de l an 6 de la république .bien a vous jean
Allô Geneviève!! Félicitations pour ton livr!! ✨✨❤️ Je l'ai acheté. En fait, le combo avec 3 livres. Mais je ne sais pas comment savoir quand ils arrivent. J'ai pas reçu un courriel. 😅
Bonjour! Merci pour la confiance! Alors, le livre Comprendre le québécois en 3 minutes par jour, c’est une chose. Il est en vente aux liens que j’ai mis dans la description. En vente sur mon site, il y a des eBooks. En achetant ces PDF, vous recevez un lien de téléchargement à l’adresse courriel que tu inscris (n’oublie pas de vérifier ton spam!). Si jamais tu as des difficultés, écris-moi un courriel : info@maprofdefrancais.ca J’espère que ça t’aide! :)
C’est pas bête comme raisonnement, mais 1) comme c’est de la langue informelle, elle n’est pas vraiment régie par des règles d’écriture et 2) ça fait déjà très longtemps qu’on l’écrit sans accent. Ce serait difficile à faire changer.
J'adore tes vidéos, j'suis née et j'ai grandi au Québec mais, malheureusement, je n'y vis plus depuis âge de 13 ans. J'ne sais pas si vous en avez déjà parlé de ca, mais une idée pour une vidéo: Des expressions Québécoises qui veut dire que quelque chose n'est pas bon; "C'est pas terrible.", "C'est pas yable.", "C'est pas vargeux." la première est génial parseque c'est une antiphrase qui pourrait surprendre les gens. La deuxième j'ai essayé de rechercher sur Google mais j'ai rien trouvé, mais j'entendais le monde l'utiliser tout le temps. Et même chose pour la dernière.
5:23 /!\ Je suis pas linguiste ! Mais il me semble que je ne vais pas dire une connerie... (c'est pas gagné ça mon gars ! 🙄) "Il veut" est prononcé "Y veut", parfois retranscrit dans un texte pour l'intonnation, n'est pas la même contraction que "Pleut il ?" en "Pleut ti ?". Que l'on retrouve d'ailleurs dans notre Wallon "Plou ti ?". (langue fortement imprégnée de vieux Français) C'est le 'IL' impersonnel, comme dans "Il pleut", ça ne désigne pas une personne en train de pleuvoir. (ce gars là aurait des facilités pour prendre une douche ! 😁)
Une question, est-ce qu'en Europe, on dit parfois "SUR la rue", comme au Québec ou juste DANS la rue ? Je sais qu'en anglais nord-américain, on dit "ON the street" mais "IN the street" l'autre bord de l'océan. 🤔
Chez moi dans le Nord de la France, on dira plutôt "dans la rue", comme il y a du monde DANS la rue, je l'ai rencontré DANS la rue. Par contre il y a de la circulation SUR l'autoroute.
@pascalepottier2326 J’y pense et moi, je fais une distinction : sur la rue, c’est genre en marchant sur le bord de la rue, sur le trottoir. Dans la rue, c’est dans le milieu de la chaussée où passent les autos. Parce que mes parents me criaient « ôte-toi de dans la rue » quand j’étais petite.
Ça l’était, mais de moins en moins. Et ça dépend du sens. Le sens qui était critiqué, c’est plus « je suis bien excitée de vous présenter mon prochain livre ». Mais dans ce sens de « énervé, trop d’énergie », je l’entends depuis toujours. Genre « Voyons, les enfants sont ben excités! Ils ont-tu mangé du sucre? ». D’ailleurs, il y a l’expression française « excité comme une puce ».
Salut Genevieve! Un terme m’interpelle. Tu dis bien « ils se croisent sur la rue »? En France on dirait plutôt DANS la rue. Est-ce une autre particularité du français québécois?
Toutes les explications par écrit et les deux version du dialogue sont sur mon blogue : maprofdefrancais.ca/une-lecon-de-quebecois/
Merci tellement de faire ces vidéos! J’ai fait un échange au Brésil et un de mes amis brésilien a eu la piqûre de la culture québécoise! Il chantait même dégénération dans les soirées karaoke (malgré le fait qu’il prononçait rien correctement et que personne savait c’était quoi😂)
Depuis quelques mois il écoute plein de tes vidéos et il s’améliore tellement vite!! Il les comprend presque toutes sans sous titres. Je lui enseigne le français et l’anglais et j’ai hate qu’on aie trois langues en communs pour s’exprimer. Tes vidéos aident beaucoup! J’espère que des commentaires comme celui ci peuvent t’inspirer à continuer.
Merci beaucoup! Bien sûr que ça me fait du bien de lire ce genre de témoignage! Je suis toujours contente de pouvoir aider les gens à apprendre notre belle langue. :)
Merci bcp! ❤ you are a great teacher. I have been using Duolingo to learn French everyday, but they do not have de Québécois. So I have been watching your videos to help. Have a wonderful day my friend. Saludos desde Estados Unidos ❤🤗
Merci beaucoup! ☺️
Merci "Maprofdefrançais", c'est vraiment très intéressant et un gros coucou de Paris, France
👋😍🇫🇷❤❤❤❤
Grand plaisir! :)
J'habite à Sherbrooke, QC, et ma frustration a été la difficulté de compréhension orale. Maintenant, je travaille dans un grand entrepôt, mais j'ai l'impression que je n'ai pas encore amélioré ma compréhension orale et ma prononciation. Parfois, je ne sais pas comment m'améliorer, car j'ai regardé des vidéos ou des films et j'ai l'impression de ne comprendre que 100 % des mots individuels, soit environ 50 %. J'espère améliorer cette partie de ma difficulté. merci pour ses enseignements👍👍
Aie de la patiente, ecoute des poadcast. Ça fruste mais ton oreille va s'y adapter.
Je comprends ta frustration. Ça fait longtemps que tu es ici?
C'est très bien d'écouter des vidéos et des films, c'est une excellente façon de former ton oreille. Je recommande toujours de lire les sous-titres en même temps. Ça va t'aider à faire des liens entre le français écrit et notre façon de le prononcer.
Mais si jamais tu as besoin d'une aide plus poussée, j'offre des formations sur justement ces deux objectifs, compréhension et prononciation (et en achetant un premier cours, tu obtiendras un rabais de 33% sur le 2e!) : maprofdefrancais.ca/formations
J'aime bien apprendre sur l'évolution de notre langue.
Merci beaucoup pour ces vidéos! 😊 J'habite à Toronto et je fais un séjour linguistique la semaine prochaine au Québec - je regarde vos vidéos pour me préparer. 😂 Celui-ci a été particulièrement utile. J'adore votre contenu ! 😊❤
Ça me fait très plaisir!
Bon voyage parmi nous! :)
I learned French in school in bc. Several years later now I decided on a whim to finally try and learn the darn R sound which my teachers could never get me to figure out. After getting some good tips on that which helped so much more than any of my school lessons i stumbled onto this channel. I'm amazed that in all my years of school nobody bothered to explain the -tu questions thing. Thanks a lot. Trying to reshape my French to the Canadian form as I was taught by a mix of teachers who spoke français de la France and québécois.
Ça me fait plaisir! Bienvenue sur la chaîne! :)
Merci beaucoup pour ce cours
Clair et concis comme d'habitude 👏😄 J'ai toujours eu tellement de misère à expliquer les double "tu" dans nos questions et le elle qui devient "a" à mes amis européens, une chance que tu es là ! 😋🫶 Super vidéo !
Merci beaucoup! Contente de pouvoir aider. :)
Allô,
C'est beau d'écouter de ton project. Aussietôt que les audios soient disponibles, j' veux les acquérir car j'adore ce que tu fais.
Merci beaucoup! Ça avance, lentement mais sûrement!
Je vous tiendrai au courant. :)
bonjour a vous nous parlons ici de la langue française . de tout horizons et merci a vous tous . j'ai une pensée voudriez vous que je vous édite des définitions du dictionnaire "de langue françoise " de l an 6 de la république .bien a vous jean
Fantastique. Merci beaucoup! x
Fait plaisir! 😊
merci je suis argentin et l’année prochaine je veux voyager en vacances au canada
Merci Geneviève
Plaisir! :)
Je vous suit ça fait certain temps, mes salutations du Maroc 🇲🇦👍
Merci ☺️
Bom dia, Geneviève. Desejo uma feliz páscoa a você e sua família! Joyeuses Pâques!!!! 🐇🐇🐇🐇🐇🐇
Merci! À toi aussi :)
Joyeuses Pâques à toi et tes proches! 🙂
Merci! À vous aussi :)
that was helpful!
🤗
J’espère que ton livre sera disponible fin mai quand j’m’en vient!
Je vous tiendrai au courant. :)
@@maprofdefrancais merci!
Allô Geneviève!! Félicitations pour ton livr!! ✨✨❤️ Je l'ai acheté. En fait, le combo avec 3 livres. Mais je ne sais pas comment savoir quand ils arrivent. J'ai pas reçu un courriel. 😅
Bonjour! Merci pour la confiance!
Alors, le livre Comprendre le québécois en 3 minutes par jour, c’est une chose. Il est en vente aux liens que j’ai mis dans la description.
En vente sur mon site, il y a des eBooks. En achetant ces PDF, vous recevez un lien de téléchargement à l’adresse courriel que tu inscris (n’oublie pas de vérifier ton spam!).
Si jamais tu as des difficultés, écris-moi un courriel : info@maprofdefrancais.ca
J’espère que ça t’aide! :)
Peut-être on peu écrit le particule interrogative (tu) comme tû pour le différencier du pronom (tu)? On le fait déjà avec sur et sûr.
C’est pas bête comme raisonnement, mais 1) comme c’est de la langue informelle, elle n’est pas vraiment régie par des règles d’écriture et 2) ça fait déjà très longtemps qu’on l’écrit sans accent. Ce serait difficile à faire changer.
J'adore tes vidéos, j'suis née et j'ai grandi au Québec mais, malheureusement, je n'y vis plus depuis âge de 13 ans.
J'ne sais pas si vous en avez déjà parlé de ca, mais une idée pour une vidéo: Des expressions Québécoises qui veut dire que quelque chose n'est pas bon;
"C'est pas terrible.", "C'est pas yable.", "C'est pas vargeux." la première est génial parseque c'est une antiphrase qui pourrait surprendre les gens. La deuxième j'ai essayé de rechercher sur Google mais j'ai rien trouvé, mais j'entendais le monde l'utiliser tout le temps. Et même chose pour la dernière.
Merci beaucoup pour les bons mots et la suggestion. Je note ça. C’est vrai que c’est contre-intuitif « pas terrible »! 😅
❤
5:23 /!\ Je suis pas linguiste ! Mais il me semble que je ne vais pas dire une connerie... (c'est pas gagné ça mon gars ! 🙄)
"Il veut" est prononcé "Y veut", parfois retranscrit dans un texte pour l'intonnation, n'est pas la même contraction que "Pleut il ?" en "Pleut ti ?".
Que l'on retrouve d'ailleurs dans notre Wallon "Plou ti ?". (langue fortement imprégnée de vieux Français)
C'est le 'IL' impersonnel, comme dans "Il pleut", ça ne désigne pas une personne en train de pleuvoir. (ce gars là aurait des facilités pour prendre une douche ! 😁)
J’ai donné un exemple avec un il impersonnel, mais le même principe s’applique en disant « mange-t-il? », « prend-il? » etc.
Actually, although we do stroke a pet, we also 'pet' a dog or cat, which is where the word pet (to mean domesticated animal) comes from. :-)
Oh! Gordon, you're good! Yes, either word works. :-)
Merci pour la précision! :)
Waiting for the book, when is it coming out?
Je vise septembre! À suivre… 🤩
@@maprofdefrancais J'ai hâte de l'acheter
@simgamedev6423 ☺️
Une question, est-ce qu'en Europe, on dit parfois "SUR la rue", comme au Québec ou juste DANS la rue ? Je sais qu'en anglais nord-américain, on dit "ON the street" mais "IN the street" l'autre bord de l'océan. 🤔
Je sais pas, désolée.
@@maprofdefrancais Pas de soucis ! 🙂
Chez moi dans le Nord de la France, on dira plutôt "dans la rue", comme il y a du monde DANS la rue, je l'ai rencontré DANS la rue. Par contre il y a de la circulation SUR l'autoroute.
@@pascalepottier2326 Sans doute qu'ici on emploie parfois "sur" la rue, à cause de l'anglais. Salutations !
@pascalepottier2326 J’y pense et moi, je fais une distinction : sur la rue, c’est genre en marchant sur le bord de la rue, sur le trottoir. Dans la rue, c’est dans le milieu de la chaussée où passent les autos.
Parce que mes parents me criaient « ôte-toi de dans la rue » quand j’étais petite.
Le Quebec, Canada est un endroit magnifique, mais français Quebecois et français européen ont une prononciation différent.
Évidemment, comme anglais britannique et américain. ;)
@@maprofdefrancais Et le Bresil et Portugal portugais.
On m'a dit de ne pas utilisé le mot "excité" à cause d'une connotation sexuelle. C'est vrai?
Ça l’était, mais de moins en moins. Et ça dépend du sens. Le sens qui était critiqué, c’est plus « je suis bien excitée de vous présenter mon prochain livre ». Mais dans ce sens de « énervé, trop d’énergie », je l’entends depuis toujours. Genre « Voyons, les enfants sont ben excités! Ils ont-tu mangé du sucre? ». D’ailleurs, il y a l’expression française « excité comme une puce ».
Salut Genevieve!
Un terme m’interpelle. Tu dis bien « ils se croisent sur la rue »? En France on dirait plutôt DANS la rue. Est-ce une autre particularité du français québécois?
Ah… peut-être 🤔 Je ne sais pas trop.
Les 30 ans passe je pensais que c'etait "petit chou". Aujjordh'ui j'apprends que c'est "pitou"
Contente de t'avoir appris un nouveau mot! :)
Le livre est-il déjà en vente?
Pas encore. Je vise fin septembre. Il est en mise en page et conception de la couverture. 🤩
De dire, « extrait d’un direct » serait plus adapté que de dire « extrait d’un live ».
Merci beaucoup....mais tu peux parle doucement SVP 🥺
ll est possible de ralentir la vitesse de lecture dans les réglages de la vidéo. Et n'hésite pas à utiliser les sous-titres. :)