Rodrigo Narváez En el libro, Jon dice (o piensa, no me acuerdo bien) que realmente no quiere tener hijos, ya que, al ser un bastardo, *todos* sus hijos también lo serían, a diferencia de un noble legítimo. Es curioso que, cuando ya es Lord Comandante de la Guardia de la Noche, Stannis le ofrezca legitimarlo, ya que su bastardía (y todo lo que ello conlleva) fue lo que lo llevó al Muro y a que Stannis le hiciera esa oferta.
@@MeelSolanoel Hermano la odiaba por la muerte de su madre, la culpaba a ella, Daenerys no tenía a nadie más que a su hermano y el la odiaba, si eso no es rechazo pues nose que más sea.
@Nicolas Juri Ese fue en España. Este doblaje se realizó en México, creo que a los reinos se les dejó el nombre tal cuál era en inglés. Pero aquí se les pasó con la Guardia de la Noche (que es la traducción correcta de Night Watch), y El Muro que le dijeran muralla. Aquí los que siempre la riegan son los traductores, y ahorita los estudios de doblaje batallan con eso. Y no te culpo que digas que son planas las interpretaciones, que de hecho en algunas partes se siente así, basicamente Game of Thrones en Mexico sufre del Mal que sufrió Fullmetal Alchemist Brotherhood, víctima del doblaje express. Por doblaje express me refiero a que no les dan el tiempo que deberían para entregar material como es debido, y eso afecta el producto final, como pudiste ver con el asunto de la traducción. Lo peor es cuando cambias de director, ya sea de doblaje o el creativo, ahorita ya está pasando con una serie animada de Disney, y se nota que el cambio del director creativo afectó todo, en especial la interpretación de los actores. Hasta donde yo sé la serie de Game of Thrones para México cambio de directores varias veces, pero el resultado final es afectado por las decisiones de arriba (el cliente que es HBO), tenemos muy buenos actores de doblaje, pero no los saben aprovechar y a veces no se hacen buenas elecciones para los personajes.
No, los unicos que sabían sobre el origen de Jon eran Ned Stark y Howland Reed (el tipo que salvo a Ned apuñalando su enemigo en la espalda), también es el padre de Meera y Jojen, los acompañantes de Bran cuando va a buscar al cuervo de 3 ojos.
Concuerdo, unas voces sientan bien y otras no. El problema com Game of Thrones para Latinoamerica es que sufre de la practica del doblaje express, y esto viene por parte de HBO, al tratarse de una serie cuyo capítulo se esperaba cada semana, me imagino que exigieron que se tuviera en ese lapso. Y ya viste los resultados, aún cambiando de directores en las temporadas venideras, si bien puede mejorar la interpretación los tiempos no se prestan para corregir esos detalles y de todos modos afecta el resultado. Y el problema se da que los directores de doblaje y gerentes de producción se tienen que aguantar, y más si es la orden del cliente (HBO en este caso). Es todo un show.
Cómo olvidar cuando Marco Antonio Solís fue miembro de la guardia nocturna.
Y les cantaba Blanca Navidad....
XD
Jajajajajaja
Adonde vamos a parar
Y solo sale 3 veces y muere 😂
los dos rechazados mas queridos de GOT
menos aria esa es capitana marvel
Después de todo siempre fue su tío y su otro tío siempre lo protegió. Siempre convivió con sus primos y fueron sus hermanos.
Tal parece que Benjen igual sabía la verdad.
@@Caius-Blackpor eso está en la muralla
@@Fredy-rf1ur Era comun que los 2dos hermanos stark vayan a la muralla, por eso del honor y gloria que nunca tendran por ser 2dos hijos.
guau que sabio es tyrion
El heredero al trono fuera de la fiesta del usurpador
-No entiendes lo que estarás dejando, no tenemos familia, ninguno podemos tener hijos.
-¡Eso no me importa!
-Lo haría si superas qué significa.
Rodrigo Narváez En el libro, Jon dice (o piensa, no me acuerdo bien) que realmente no quiere tener hijos, ya que, al ser un bastardo, *todos* sus hijos también lo serían, a diferencia de un noble legítimo. Es curioso que, cuando ya es Lord Comandante de la Guardia de la Noche, Stannis le ofrezca legitimarlo, ya que su bastardía (y todo lo que ello conlleva) fue lo que lo llevó al Muro y a que Stannis le hiciera esa oferta.
Yo si quiero tener aunque sea un hijo ....Jamás sería un cuervo
Acaso eso significa que bejen sabía la verdad de jon(aegon)?
@@gustavopena8082lo dudo, benjen jamas hubiera dejado que el niño de lyanna ya sea un bastardo suera al muro.
y pensar que Arya era una niña ahora es toda una señorita .como pasa el tiempo.
Arya muy traviesa y Sansa siempre tan delicada
Tyrion, Jon y Daenarys los tres rechazados que bien podrían formar a Azor Ahai
+CARLOS ALBERTO OLGUIN JACOME Azor Ahai Es Solo Uno y Ese Es Jon Snow.
CARLOS ALBERTO OLGUIN JACOME Dany no fue rechaza por sus padres, ni por nadie. El hermano estaba locoooo pero hasta ahi
Rose Mary pero si fue humillada por su hermano, tratada como mercancía, al final sus familias los han tratado de la mierda
Son las tres cabezas de dragón 🔥 según la profecía
@@MeelSolanoel Hermano la odiaba por la muerte de su madre, la culpaba a ella, Daenerys no tenía a nadie más que a su hermano y el la odiaba, si eso no es rechazo pues nose que más sea.
La muralla... La viliancia nocturna.. 😂😂 venga hasta luego 👋
las voces son planas son todas iguales ni un poco de emocion
@Nicolas Juri Ese fue en España. Este doblaje se realizó en México, creo que a los reinos se les dejó el nombre tal cuál era en inglés. Pero aquí se les pasó con la Guardia de la Noche (que es la traducción correcta de Night Watch), y El Muro que le dijeran muralla. Aquí los que siempre la riegan son los traductores, y ahorita los estudios de doblaje batallan con eso.
Y no te culpo que digas que son planas las interpretaciones, que de hecho en algunas partes se siente así, basicamente Game of Thrones en Mexico sufre del Mal que sufrió Fullmetal Alchemist Brotherhood, víctima del doblaje express. Por doblaje express me refiero a que no les dan el tiempo que deberían para entregar material como es debido, y eso afecta el producto final, como pudiste ver con el asunto de la traducción.
Lo peor es cuando cambias de director, ya sea de doblaje o el creativo, ahorita ya está pasando con una serie animada de Disney, y se nota que el cambio del director creativo afectó todo, en especial la interpretación de los actores. Hasta donde yo sé la serie de Game of Thrones para México cambio de directores varias veces, pero el resultado final es afectado por las decisiones de arriba (el cliente que es HBO), tenemos muy buenos actores de doblaje, pero no los saben aprovechar y a veces no se hacen buenas elecciones para los personajes.
@@ivanlamark7658 las de españa son peores, todas cuadras y ni pegan con su personaje
@@ivanlamark7658eso solo paso en la primera temporada, y un poco en la segunda, después se arregló
Hora de dormir.... jajaja
Benjen el "Buki"
Me pregunto si benjen sabrá que jhon es hijo de su hermana lyanna
No, los unicos que sabían sobre el origen de Jon eran Ned Stark y Howland Reed (el tipo que salvo a Ned apuñalando su enemigo en la espalda), también es el padre de Meera y Jojen, los acompañantes de Bran cuando va a buscar al cuervo de 3 ojos.
Aunque se cree que sabía que lyanna y raegar eran amantes asique simplemente lo dedujo
Sube más por favor !!!
No ha subido nada en 6 años
Los 2 tan parecidos despreciados por todos pero
Personajes memorables
El mejor Guerrero JON SNOW
la mente mas brillante TYRION LANNISTER
Creo que Benjen sabía que el era hijo de su hermana
Que sabio
porque el tío menciona con pesar el hecho de no tener hijos
Porque la mayoría desea tener hijos
Venimos al mundo a tener hijos, por eso
Me hubiera gustado ver mas escenas de Arya y Robb juntos. Lastima que no aparecen junto a su madre y robb durante la Guerra.
Ver a Arya toda bonita y chiquira para que al final la pusiera a culear fue horrible
John Salchichón Snow: ¿Que haces escondido allá atrás? Tyrion el Basado: preparandome para una noche con tu familia, empezaré por tu madre.
Marco Antonio Solis, sabia que Jhon era hijo de Lyanna? 🤔
Y curiosamente, tyrion aun sin ser un bastardo, sufrio mas qje jhon , ironia
😮😮🎉
Cuando Tyrion era chevere 😆
Tu tío esta
Souka,,,
Yo soy mexicano y tengo que decir que el doblaje latinoamericano quedo muy mal. No siento que las voces le queden a los personajes. :(
Concuerdo, unas voces sientan bien y otras no. El problema com Game of Thrones para Latinoamerica es que sufre de la practica del doblaje express, y esto viene por parte de HBO, al tratarse de una serie cuyo capítulo se esperaba cada semana, me imagino que exigieron que se tuviera en ese lapso. Y ya viste los resultados, aún cambiando de directores en las temporadas venideras, si bien puede mejorar la interpretación los tiempos no se prestan para corregir esos detalles y de todos modos afecta el resultado. Y el problema se da que los directores de doblaje y gerentes de producción se tienen que aguantar, y más si es la orden del cliente (HBO en este caso). Es todo un show.
Bueno pues tu opinion nos importa un pepino
Se arreglo por fortuna
por júpiter, que traducción más horrible...
por neptuno, callate
son todas las voces iguales
Peor el de españa horribles voces todas cuadradas y todas apagadas