YYDS? 普信男?马来西亚人猜中国网络流行用语

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @gioroace
    @gioroace ปีที่แล้ว +2

    很有趣普信男,猜猜下头女什么意思呗

    • @two5one_251
      @two5one_251 ปีที่แล้ว +1

      下降頭的女生 ? 😂

  • @user-makeya
    @user-makeya 2 ปีที่แล้ว +1

    不是爷爷的青春回来了。北方人尤其北京地区最明显会自称爷 就像四川方言有时会自称老子,所以解释是我的青春回来了

    • @shifuchen6476
      @shifuchen6476 2 ปีที่แล้ว +1

      对的。 国人 通常吹嘘自己 会潜意识用 爷来代表我, 有占对方便宜的一层含义,(就好像,小时候,经常开小伙伴的玩笑,或者套路:我是你爸爸,我是你爷爷)。当然这个爷青回,还有层意思 是表示,我已经到了爷爷的年龄了,说明自己算是老人家了……

  • @lokheicheung8556
    @lokheicheung8556 2 ปีที่แล้ว +2

    yyds=永遠單身

  • @Super-Pi
    @Super-Pi 2 ปีที่แล้ว +1

    哈哈哈,这类节目很有趣,一方面可以理解网络俚语产生的原理(缩略语、谐音字、抽象比喻等等),更主要的是可以通过这些词了解一些社会现以及人们的内心活动😉~~~比如,躺平、芭比Q😂

  • @Super-Pi
    @Super-Pi 2 ปีที่แล้ว +1

    我理解“鸡蛙”还有一层含义,就像现代化圈养鸡一样养娃娃,十分有限的玩耍空间,像投放饲料药品一样规定不同的时间上各种补习班课程~🙃

    • @托尼-x9l
      @托尼-x9l 2 ปีที่แล้ว +1

      鸡娃主要是打鸡血的衍生,内卷卷到了孩子身上,哈哈哈

  • @mandarineveryday4555
    @mandarineveryday4555 2 ปีที่แล้ว +2

    哈哈哈好玩好玩😂

  • @安生-f1x
    @安生-f1x 2 ปีที่แล้ว +1

    啊,我湿了。给我整笑了。

  • @zchan935
    @zchan935 2 ปีที่แล้ว

    我个人觉得吧,这种网络用词,在发展一定的时间之后,就会被人曲解,或者说是歪用,比如普信男这个词,他本意可能是说反差比较夸张的的例子,就是说这个人他真的很普通(各个方面的普通),但是他自信心又过头了.
    不过现在呢,沾边就用普信男,这个词现在对"普"的理解已经很片面的停留在"含金量"上面了,而这个"信"又是一种一元化的信心解读,就是说他不管你是信心满满,还是一丁点信心,他只在乎你有或没有信心,所以只要你没穷,你就不应该有自信心,否则你就是普信男.......我说的可是真的哦,真人真事,搞得我当初听到这个词的时候还一脸懵B

  • @shifuchen6476
    @shifuchen6476 2 ปีที่แล้ว

    YYDS,我估计是 打字不怎么利索的网友,在用拼音输入法的时候,打首字母 误输入出来,造成的吧……
    另外那个普信男,视频解释的应该是主流, 我个人感觉(联想)还有个意思:是指那种 极度单纯(傻,且没自我判断力)的男人,别人说啥 他都很相信的那一类男人吧……

  • @aliciaa9660
    @aliciaa9660 2 ปีที่แล้ว

    英语讲的好好

  • @vancheung1168
    @vancheung1168 2 ปีที่แล้ว

    我都没听过鸡娃