What is a Taiwanese accent? The six most surprising things for Taiwanese in Singapore

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.1K

  • @paulasdiary
    @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +84

    不好意思各位,有關鐵窗的部分我們並沒有說明完整,其實有很多新加坡住戶有安裝鐵窗喔,在此為我們的觀察力低落跟大家說聲不好意思😅

    • @touro603
      @touro603 6 ปีที่แล้ว +8

      你是想說窗口不裝紗窗吧? 去過台灣和日本有留意過民宅有紗窗。。新加坡天氣長年潮濕炎熱,裝了紗窗房內空氣比較不流通吧。還有新加坡組屋5樓以上蚊蟲比較少吧。。

    • @大俠-g4z
      @大俠-g4z 6 ปีที่แล้ว

      Russell Paula TV 我以為是他們的防蚊做的不錯所以不用蚊子

    • @tombalake
      @tombalake 6 ปีที่แล้ว +9

      我姐家阳台就没装铁窗。有些人觉得不美观,好像在坐牢。若家里没小孩或孩子大了,就不装了。所以你也没说错。

    • @OOXXOXOXX
      @OOXXOXOXX 6 ปีที่แล้ว

      TheAngryTeaCup
      奸茶怨 因為台灣被日本殖民過,
      所以不太能捲舌
      ...
      我唬爛的

    • @jennie197811
      @jennie197811 6 ปีที่แล้ว

      感覺蠻多語言都不太一樣ㄟ?這得先做一下功課才會比較了解~
      剛剛搜尋了一下,有個人真的拍了『台灣腔』的影片,有空看一下吧 !
      th-cam.com/video/RFEV_sz3te0/w-d-xo.html

  • @VirtuaLcUb3
    @VirtuaLcUb3 6 ปีที่แล้ว +8

    我本人一直喜欢听到外国人对新加坡有什么印象,尤其台湾人对我国的意见(我超喜欢去台湾玩哈哈),总是觉得很新鲜很有趣所以很喜欢你们创作的内容!加油哦!这只是我个人的看法,但我觉得大部分的新加坡年轻人对台湾和台湾文化有好感。除了音乐之外,台湾的青春电影片总是会很红的(《少女时代》,《那些年》我都重看好几次了,还有最近上映的《带我去月球》我很期待去看哈哈。)可能是因为台湾戏剧在本地很受欢迎,所以一听到你们讲话时就可以认得出来从台湾来的?(还有我觉得台湾腔非常好听很温柔)

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的支持!我們會繼續努力的

  • @jaslynkoh8924
    @jaslynkoh8924 6 ปีที่แล้ว +21

    因为台湾朋友最热情,友善。 我最爱台湾惹!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      謝謝你的讚美:D

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      台灣蠻喜歡新加坡人的!

  • @jacksontech1
    @jacksontech1 6 ปีที่แล้ว +82

    我新加坡人,我很喜欢台湾腔啊!超好听的!

  • @philipchan79
    @philipchan79 6 ปีที่แล้ว +194

    因为Russell看起來像台灣年輕版的藝人小鐘。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +20

      哈哈 真的很多人都這麼說呢

    • @rogerwang3669
      @rogerwang3669 6 ปีที่แล้ว +10

      笑声完全一样……

    • @小噹-k9v
      @小噹-k9v 6 ปีที่แล้ว +7

      帥帥的

    • @joni0330
      @joni0330 6 ปีที่แล้ว +18

      老實說,比小鐘帥

    • @touro603
      @touro603 6 ปีที่แล้ว +11

      還以為他會突然來個 :MAGIC。。 XD

  • @jpeiii
    @jpeiii 6 ปีที่แล้ว +24

    我也很喜歡台湾腔哈哈我刚从台湾回來
    每次都喜歡聽你們的台腔😍

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      希望你對台灣有好印象~

  • @yellowcarnivore
    @yellowcarnivore 6 ปีที่แล้ว +65

    台湾腔应该就是华语程度好,讲起来很顺又很热情的一种feel!你们的分享都好实在,很喜欢!希望你们在新加坡会结交到好朋友,越住越顺利哦:)欢迎你们!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +8

      謝謝你的稱讚喔,我們的確認識了不少新加坡的好朋友呢!

  • @nelsonshi62
    @nelsonshi62 6 ปีที่แล้ว +4

    我喜歡新加坡腔的華語跟英語,很有趣,很有他們獨特的幽默感。😄

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      星馬地區的語言真的是獨樹一格呢

    • @nelsonshi62
      @nelsonshi62 6 ปีที่แล้ว

      我有下載Toggle SG,會挑些喜歡的戲劇節目來看,但因為住在愛爾蘭,有些區域限制的節目無法收看,有點可惜。:)

  • @belindalee2468
    @belindalee2468 2 ปีที่แล้ว

    我很喜欢台湾和台湾人。因为我们生在60,70年代的新加坡都听台湾歌曲。如凤飞飞,刘家昌。还有郑怡,费玉清,刘文正那年代的歌都是我童年和年少的美好回忆。非常喜欢台湾人。有亲切感。欢迎你们来新加坡。

  • @致良知
    @致良知 6 ปีที่แล้ว +2

    以往的每年 星光部隊都會來台灣做實彈演訓, 隔了好多年去墾丁旅遊 都還可以聽到
    很多軍隊在那裏 三軍聯訓.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      原來如此,真的很有趣呢

  • @serenehuang1665
    @serenehuang1665 6 ปีที่แล้ว +8

    台灣腔很好模仿 😂 每次去台灣都會用,阿姨都會以為我是台灣人 🙈

  • @chrisbro2009
    @chrisbro2009 6 ปีที่แล้ว +1

    這一對台灣年輕人很讚,態度好,教養很不錯。說到「還錢」的誤用,這已經是很難糾正了的,「還錢」用在「普通話」裡頭,是受方言影響。我們在福建話、潮州話裡頭「付錢」都說「還錢」,直譯成「華語」,就「還錢」了,或許這跟上個世紀2、30年代時,老祖宗從大陸漂泊過來南洋時,很多小社區的同族群平日花費時先「賒帳」有關,當時很流行在購買日常用品時,熟客在一塊小黑板上記下「正」字以示「賒帳」的次數,時間到了,工資發下來後,就得「清帳⋯⋯然後還錢」。當然這只是其中一個小可能原因。另外,有一個詞是很多台灣人,甚至是大陸人很不能接受的,那就是「做工」。台灣人一定要記得,在新馬,「做工」就是涵蓋上班、任職等,不管白領藍領,通通叫做工。而不像港台中的概念,做工一般指的是「勞力」活,就是用手、體力從事的行業,本地人常常分不清「做工」和「工作」的不同,更多人甚至不用「上班」這個詞,大家都知道這些詞,但在口語習慣上更多的人都以「做工」來表示「工作」,我曾經就遇到一位台灣朋友有一次氣急敗壞地說:「我那個經理叫我去做工,不要偷懶。我又不是外勞,做什麼工?」把我笑得七葷八素的!哈哈哈哈

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的用心分享cpeng
      做工一詞我們剛開始也的確相當不習慣呢
      現在都慢慢融入當地使用新加坡用語了LOL

  • @dylanmintz6902
    @dylanmintz6902 6 ปีที่แล้ว +20

    新加坡是世界闪电活动最多的地区之一。位于赤道附近,温暖湿润的热带气候条件对雷暴发展十分有利。雷阵雨会产生闪电,严重的情况下会伴随大雨和阵风。在任何时候,估计全球有2000多场雷暴活动。新加坡平均每年经历168个雷暴天数。为什么有时闪电回来的比较大声?可能是应为新加坡大多数的园地比台湾来的高,比较接近乌云所以才显示的出比较大声吧。
    在新加坡,你所看到的那些小黑鸟也叫做爪哇八哥;(mynah/Myna)是一种鸟类具有强大的领土本能,灵芝已经非常上长适应城市环境。所以到处都可以见到。除了八哥鸟之外也有很多其它不同类型的鸟,比如粉红色灿绿色领子的鸽子(The Pink and green neck pigeon)和亚洲辉椋鸟(asian glossy starling) 等等都随处可见到。这些鸟也给当地人制造了很多麻烦,又多又吵又喜欢乱拉屎。。。 很多其他的国家都有这种八哥,尤其是在东南亚比较容易碰到,甚至还有包括纽西兰、印度、等等国家。所以不可能列为新加坡国鸟😅。
    新加坡大多数的祖屋,公寓和排屋都有铁窗和纱窗,甚至还有玻璃窗和用窗帘布。我也很好奇你们所指的哪一些屋子没有这些安全设备😦。
    我本身觉得你们有没有台湾腔,重还是不重,并不重要,最重要的是能够了解彼此那就行了。=)Your Taiwanese accent represents your national identity with style, u should be proud of it 💪
    出国受训是一件好事、能增强兵士的领导能力和国外训练经验。你们也可以问一问本地人对于服役国民服务的看法、嘻嘻😁、保定你们会惊讶!如果不是强制性的😏。
    最后关于用词方面、本地人通常已经熟悉当地的用词、容易了解对方在讲什么、外国人可能就会有一点困难了解。我们有时候所用的华文不是正宗/传统的。就比如我们通常会说垄沟、而不是水沟。巴刹、而不是菜市场。德士而不是计程车。大耳聋、而不是高利贷者、等等。有些词都是早期年代我们的祖先用其他的语言比如马来和印度语言翻译出来的。
    我是土生土长的新加坡人、住在这里已经有二十二年了、希望这些解释对你们有帮助。愿你们在新加坡玩的开心一点!👍

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      天哪,超感謝你的用心回覆Dylan
      你竟然依照我們分享的六點逐一討論,而且內容都很豐富,讓我們著實吸收了不少知識呢~
      希望你以後也可以常常來我們頻道喔,謝謝你~~

    • @dylanmintz6902
      @dylanmintz6902 6 ปีที่แล้ว +2

      Russell Paula TV 不客气 😉 有一天我也想去台湾玩一玩、嘻嘻🙈。从来没有乘搭飞机的我、盼望着我的第一个旅行!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      若你以後到台灣旅行,希望你有一個美好的回憶!

  • @nanyangkcg2962
    @nanyangkcg2962 6 ปีที่แล้ว +8

    新加坡的动物园,飞禽公园,夜间动物园,Gardens by the Bay都是非常令人惊叹的景点,可谓世界无双。台湾的山水自然景观很美,所以台湾也让我们这些新加坡人羡慕,尤其是周杰伦,张惠妹,cai依林, 实力足,红透大陆。还有导演李安,都是台湾之光。之前我曾用过台湾HTC手机,这是我认为最好的一台,可惜新加坡找不到了。还有台湾仍用繁体中文,这是我正重新学习的文字。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      謝謝你對台灣的讚美KCG
      我們很開心LOL

    • @aural123
      @aural123 6 ปีที่แล้ว

      Nanyang KCG 我雖然是台灣人 但是我在寫字的時候大部分都用簡體 簡體很方便

    • @致良知
      @致良知 6 ปีที่แล้ว

      蔡健雅 孫燕姿 olivia

  • @MrLimhoecheong
    @MrLimhoecheong 6 ปีที่แล้ว +18

    謝謝你們的視頻,非常好 非常好 非常好! very enjoyable!
    我是土生土長的新加坡人,感謝你的視頻,我今天才知道 到處飛的鳥不是烏鴉,哈哈哈。even so so so many years.
    謝謝你們!
    By the way, 所謂的台灣腔,根據我的了解,就是台灣的朋友 的幾個特有詞彙,如:超特別的、怎麼可能、神奇哦(語氣還要特別加強),參考參考。
    Wishing you guys best of luck in Singapore

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的收看與支持!我們會繼續努力的!

    • @reggaetaco
      @reggaetaco 6 ปีที่แล้ว +2

      還有 真的假的!
      XD

    • @jay0o0o0
      @jay0o0o0 6 ปีที่แล้ว

      真的😆

  • @grandscent
    @grandscent 6 ปีที่แล้ว +1

    我是新加坡华人,但中文不是很好。对不起,只能写简体子,但想给你们一个留言。很喜欢你们的频道。虽然是听得懂,但非常感激有英文字母看。
    开水通常是:白开水 或 温水
    吃的包的:缩短:“这里吃还是包走?”
    我们新加坡的 “还钱” 在台湾是怎么讲的呢?
    我本身非常喜欢台湾口音。非常好听。对我,会台湾音的人说话会放高音,也会拉音。
    希望你们会在upload多一些这样子的video. 新年快乐!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的回覆,簡體字也沒問題喔可以理解
      我們的英文字幕是一些好心網友幫忙的LOL
      還錢在台灣用付錢喔 比較禮貌也可以用結帳
      謝謝你的分享與稱讚,我們會繼續做出有趣的影片的!
      以後也請繼續觀看了LOL

  • @steveny025
    @steveny025 6 ปีที่แล้ว +5

    你们俩的华语超正。因为在新加坡,华人要不是本地人,就是中国人或马來西亜华人。中囯人中国腔很重,大马(马來西亚)人大马腔也重,所以就很容易猜对。而新加坡人的华语也很好,都有学习正确的华语,但是在外头大家都说Singadarin(Singapore Mandarin)就好比如Singlish 一样,因为大家都要快,越simple越好.所以你们说的华语或洋人说英语,我们都听懂,而我们说的你们不一定懂,这是新加坡的特色....

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      真的真的,要時間才能習慣呢~

  • @Lala_easytalkhome
    @Lala_easytalkhome 6 ปีที่แล้ว +5

    因为如果是 马来西亚 或新加坡 我们讲话的语调 一听就很不正统也不标准,但是如果台湾 或中国人 的话 都是很正统的华语 ,而且台湾人讲话很容易分辨 因为台湾的华语都比较属于正统 如果中国的话就翘舌音比较重 所以是很容易听得出差别

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      謝謝你的補充喔Ah Yan,原來我們說著正統華語呢LOL

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      原來如此!
      台灣說的確實是標準國語。

  • @estherfoong-tan3729
    @estherfoong-tan3729 6 ปีที่แล้ว +3

    Interesting! 我在新加坡长大,朋友也说我有台湾腔!

  • @tsaititan9360
    @tsaititan9360 6 ปีที่แล้ว +2

    其實你們講的鐵窗跟紗窗我也有注意到,真的滿多人沒裝的,幾個影片內容都還滿不錯的,我才剛來快半年在做日系商社的工作,但我也發現新加坡對台灣戲劇跟節目影響也遠超過我所想像。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      對呀,新加坡人跟我們分享他們以前也會看我猜,這件事感覺有點怪怪的但很有趣LOL

  • @arabesque2222
    @arabesque2222 6 ปีที่แล้ว +15

    It's the way Taiwanese pronounce certain words that makes it instantly recognisable. Just like you can tell the difference between the American accent vs British accent. Taiwanese people pronounce words in a more gentle, draggy but less pitchy manner compared to PRC people.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      I see... thanks for your explanation~~

    • @tupolevi
      @tupolevi 6 ปีที่แล้ว

      Your spelling revealed that you are not a singaporean also; we will type " recognizable" instead of "recognisable". Just kidding!

    • @arabesque2222
      @arabesque2222 6 ปีที่แล้ว +1

      Tan John it's the auto correct on my keyboard la.

    • @FiReDuKe86
      @FiReDuKe86 6 ปีที่แล้ว +1

      Not exactly, there are still those who insist on the English version of words rather than the American version~ :p

    • @cheeshuan
      @cheeshuan 6 ปีที่แล้ว +4

      Tan John Singaporean English is based on British English, not American by the way

  • @idogugi
    @idogugi 6 ปีที่แล้ว +2

    我跟在新加坡念書的馬來西亞朋友討論過各地腔XDDD
    我們台灣人(?)的腔就是不論男女平均來說講話聲音聲調都比較甜一點柔一點(比較嚴重的就是很嗲,撒嬌氣很重,感覺是受日本人影響哈哈哈)而且不太認真捲舌但是中文又很好哈哈哈
    譬如女生聽到開心的好事的時候可能會說"真的嗎!!!!"的音調就會飆高多一點鼻音又偏甜(?)(只能意會不能言傳(??
    然後不太會像星馬華人混雜很多語言 而且中國人台灣人星馬華人的語尾助詞用法其實很不一樣,音調也不太一樣
    我朋友說台灣腔感染力很強她跟我相處久了有時候會忘記馬來西亞腔怎麼講哈哈哈哈

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈哈真的很有趣呢,謝謝你的分享喔~

  • @Balitrip521
    @Balitrip521 6 ปีที่แล้ว +12

    新加坡因為地小沒有軍事基地,都在國外受訓,之前在屏東機場當兵時就常看到,可用wiki搜尋星光部隊,其實他們已經在台灣代訓的時間已經長達幾十年了。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      的確有聽過星光部隊,也有認識五十幾歲的新加坡人在台灣受訓過,謝謝你的補充喔Ryan

    • @李家興-r9z
      @李家興-r9z 4 ปีที่แล้ว

      Yang Ryan 以前當兵下基地的時候有遇到星光部隊,各種膚色都有,很像聯合國,而且臉上有塗一點偽裝迷彩很可愛😊

  • @jiehu9808
    @jiehu9808 6 ปีที่แล้ว +2

    整体感觉就是台湾腔不论男女都听上去很温柔😊 撇开平舌音翘舌音这些不谈,我觉得相对于大陆的普通话来说,台湾腔感觉咬字比较重,比较“粘”一点儿,而普通话相对听上去“脆”一些。重读的地方好像不太一样,比如我注意到影片里你们讲“兴趣”的“趣”字你们会字正腔圆的按它单字的发音念四声,而我们在这个词组里会把它发成轻声,类似的情况还有很多,特别是叠字的词组,比如“星星”,我们第二个“星”也是念轻声,我猜你们是两个“星”都念平声(一声),所以给人一点点撒娇的感觉,比较可爱,哈哈

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      原來如此,試著照你分享的讀音試唸一次,真的聽得出差別呢哈哈,謝謝觀察入微的Jie Hu

  • @jackyteh5855
    @jackyteh5855 6 ปีที่แล้ว +14

    因为你们说中文,没有马来西亚腔,没有一般上大陆人的态度,所以肯定是台湾了。

  • @futeni
    @futeni 6 ปีที่แล้ว +1

    新加坡跟馬來西亞華人的腔調都一樣,口音非常重~所以很好認。台灣腔調就是最正統的中文發音

  • @diliu6298
    @diliu6298 6 ปีที่แล้ว +3

    full of positive vibes. Like it

  • @spring17590
    @spring17590 6 ปีที่แล้ว +1

    30年前東港還有火車的時候就常看到新加坡的裝甲車用火車載到大鵬灣那邊受訓了

  • @Jchan700
    @Jchan700 6 ปีที่แล้ว +24

    台北人吞字很嚴重。一般台灣人會把“人”說成‘len',有些新加坡人也會但那個L會比較接近英文的L而台灣的會比較像福建話的L。但一般來說現代的新加坡人因為英語還有漢語拼音的影響會把人的R讀成英語的R。還有,台灣人說話的確比較溫柔,就算在罵髒話好像不太有殺傷力,感覺很親切(除了在說閩南語的時候)。再來,台灣人說話時因為吞字的關係會不自覺縮短某些字,比如’自己‘會變成’自以’,還有好不好會變成‘好唔好’。然後最後就是台灣人法漢語拼音裡的J還有X時會含在嘴裡說,比如謝謝(xie xie)會變成 “shie shie”而新加坡人會唸得比較像“sie sie”,“幾個”的“幾”(ji),台灣人會說的好像英語的“G”,而新加坡人會說的好像“zee”。中南部人比較不會吞字但會有稍微的閩南語腔。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      我們在螢幕前面試讀好幾次呢,能這麼清楚的解釋什麼是台灣腔還真的不容易哈哈,謝謝你的用心回覆喔!

    • @shiiyun22
      @shiiyun22 6 ปีที่แล้ว +5

      你這解釋超級(gi) 屌!我拜你!
      真的,的確是這樣!
      我用(做)一下看看
      我用(查)一下看看
      我用(試)一下看看
      臺灣人什麼都說「用」
      外加一點,臺灣人(len)也很常疊字、同樣意思的語助詞會說超多次;比如說:
      我跟你講,對啊對啊,嘿,嘿,真的啦,的確呐⋯⋯
      但是我覺得我很喜歡,所以我是個常會用台灣國語在新加坡講話的新加坡人⋯⋯哈哈!

    • @GaoLee
      @GaoLee 6 ปีที่แล้ว

      來源於中國福建各地的語音不同導致的差異

    • @214yeh
      @214yeh 6 ปีที่แล้ว

      好專業,是有修過語言學嗎?

    • @blackhorse7553
      @blackhorse7553 5 ปีที่แล้ว

      给100分👍

  • @何仁凱-p9c
    @何仁凱-p9c 5 ปีที่แล้ว +1

    我是海軍艦艇367梯次,我服役時新加坡海軍就已經是台灣代訓的!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  5 ปีที่แล้ว

      台新的軍事交流真的很多欸

  • @ycchung
    @ycchung 6 ปีที่แล้ว +8

    喜歡你們的影片! 覺得你們能夠列舉出很多台灣人沒想到的事情~ 而且兩位說話很溫柔沒錯XD 繼續加油喔! (台灣人)

    • @ycchung
      @ycchung 6 ปีที่แล้ว +2

      結果發現居然是學長xd (政大)

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      你也是在新加坡生活的台灣人嗎~~~
      對喔我們是政大畢業的被你發現了哈哈,你怎麼知道~~~

    • @ycchung
      @ycchung 6 ปีที่แล้ว +2

      我沒去過新加坡XD 是看到有認識的政大朋友留言發現的哈哈 我現在政大大四

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      Paula也是政大的學姊喔

    • @ycchung
      @ycchung 6 ปีที่แล้ว +3

      學長姐都很棒棒棒 >

  • @Esev1000
    @Esev1000 6 ปีที่แล้ว +2

    網友們的留言中很多提到關於台灣腔裡"超xx"的用詞
    我是台灣人,年齡近40
    其實在小時候幾乎沒有用"超"這個字來加重形容一件事物、情緒
    大部分都會用"非常"、"很"這種比較正統的詞彙
    印象中"超"這個字應該是日本20多年前帶起的流行語,而台灣那時
    也處於資訊開始比較大量開放和流通的時期,學習模仿之下便內化
    成習慣用語。其實語言本就會隨著區域、時間不斷的演變,同是華
    語,各地都有各地的風味與特色,饒富趣味,無分高低,抱著欣賞
    的角度即可。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的用心分享,語言的確隨著時間與空間改變呢

  • @DINGTONGDING
    @DINGTONGDING 6 ปีที่แล้ว +3

    说有台湾腔是好事,我们都很喜欢台湾人说话的腔调!

  • @jaslynkoh8924
    @jaslynkoh8924 6 ปีที่แล้ว +1

    我超喜欢台湾, 也很喜欢听到台湾腔的声音。太爱你们惹!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      耶 謝謝你喜歡我們😍

  • @annew5380
    @annew5380 6 ปีที่แล้ว +79

    我尝试用你们在影片中说的,用我观察到的来试着解释“台湾腔”。 我觉得台湾人除了一般讲话比较温柔外,也会有些特定的语助词 (e.g. Russell: 你们台湾来的“hor"?) 和常用的词 (e.g.“超”强的,"即便“ - 新加坡人比较不会说即便, 可能会说”虽然“ 或 ”就算是“。 还有一些字的读音。像是影片开头说的“常常” 会念成 "cang cang", instead of "chang chang".
    如果有时间,我不介意帮你们做英文字幕!make a friend! :-D

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +10

      哇,看到你們這麼用心的觀察與回覆很感人欸~~
      有些捲舌音的部分台灣人都會懶得捲舌("即便"知道怎麼發音是正確的LOL)
      謝謝你喔,如果時間允許的話再麻煩你了

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +4

      HI Anne,
      如果你有時間的話再麻煩你了
      th-cam.com/users/timedtext_cs_panel?c=UCUGe-Avb_V7kBotR30OplSA&tab=2
      感謝你喔~~~~~

    • @annew5380
      @annew5380 6 ปีที่แล้ว +7

      没做过,但可以试试看。哈哈

    • @dixonwang9020
      @dixonwang9020 6 ปีที่แล้ว +15

      Russell Paula TV 其实不是卷舌音啦。这算是大部分台湾人很常的误解,就算你们用卷舌音也能分别出来你们是台湾人。主要是受方言影响,你会发现闽南人和你们说话感觉很像。就像一个人就算讲国语,我也能很快分别出比如你是四川来的,你是东北来的这样,还有北京来的(其实北京话和普通话差别很大。)各地的普通话都会或多或少会受方言影响。

    • @annew5380
      @annew5380 6 ปีที่แล้ว +6

      Russell Paula TV, 我翻好了!你们看到了吗?希望还准确。

  • @mykaydenl1872
    @mykaydenl1872 6 ปีที่แล้ว +1

    小黑鳥是嘉玲鳥在閩南語,也可以練這鳥說話但要割舌。在大馬也很多。新加坡華文和大馬華文一樣。巴士、巴剎、固本、駕車、公私用、我的甘榜在檳城、用水草/吸草來喝水、要喝什麼水。吃還是包就是這邊吃或要打包回家。還錢是付錢。

  • @xeenslayer
    @xeenslayer 6 ปีที่แล้ว +12

    到台湾军训的新加坡人好多。我本身去过两次。多数人是去屏东恒春。连我老爸他三十多年前也去过!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      在台灣受訓其實歷史悠久呢

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      以前兩邊有合作,
      若馬來西亞侵略新加坡,
      台灣會出兵幫新加坡軍隊打回去。

  • @xinminwang3657
    @xinminwang3657 6 ปีที่แล้ว +2

    台湾腔真的超明显的!听台湾人说话会觉得很开心,有时候在想就算听不懂台湾人说话,但也会被音调和表情感染变开心吧

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈哈哈很多人說台灣人講話的語調很高亢

  • @synergyx1666
    @synergyx1666 6 ปีที่แล้ว +20

    新加坡有好多华人,但有些是从外地来的。比如马来西亚,中国,台湾。你们的腔是很容易分出来的。我们本地人通常会分的出。你在外吃饭时,大多数的人都不会喝白开水。要喝, 就在家里喝。如果我想喝白开水, 我会说”温水或白开水。“ 应该是要付$0.30。所以新加坡人都喝coke, Pepsi.
    (我太久没用华语了,打词打的很辛苦。)

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      謝謝你的用心回覆~~
      以後可以用英文留言也沒關係喔

    • @synergyx1666
      @synergyx1666 6 ปีที่แล้ว +5

      Russell Paula TV Thanks! I think majority of us can speak and read Chinese, but to type Chinese takes a lot of effort as we do not normally do so. Javan Myna is from Indonesia. There is another bird that looks very similar to that Javan Myna, and it's call the common Myna. The difference is that it has a shade of yellow around its eyes. Common Myna used to be the local bird, but it's nature is not as aggressive as the Javan Myna. And also Javan Myna likes to eat human food, so you will see it in the Coffeeshops.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Thanks foe your information in detail~~
      We learned a lot! Hope you can keep following us~~

    • @MrArigatoast
      @MrArigatoast 6 ปีที่แล้ว +5

      我教你们一个比较道地的说法: ice kosong (冰水)。 温水就叫‘烧水’,滚烫的水就叫‘滚水’。塑料瓶装水就叫’矿泉水‘ aka mineral water.

    • @rogerwang3669
      @rogerwang3669 6 ปีที่แล้ว

      新加坡 有台湾诈骗犯吗?

  • @yumiwatanabe5351
    @yumiwatanabe5351 6 ปีที่แล้ว +1

    無敵中肯 1.現在就在大打雷 2.最討厭八哥一大早吵醒我 3. 自己從網路買紗窗DIY QQ 4. 無法掩飾哈哈哈 5. 一堆Uncle在臺灣當兵!! 6. 沖涼 我想洗熱水澡啊啊啊啊

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈哈能聽到你對於我們影片很有共鳴我們也很開心!

  • @skyanthua
    @skyanthua 6 ปีที่แล้ว +4

    我是高雄人,看到去高雄火車站消費我都笑出來了 XDD

  • @leewai
    @leewai 6 ปีที่แล้ว +1

    說實話 台灣腔贊哦 超喜歡的 可能以前看太多康熙了

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      從你的頭貼就能明白你是康熙粉,Paula也是康熙粉!

  • @paulasdiary
    @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +33

    這次拍攝地點沒有很理想,環境音有點大,還請各位包涵了,謝謝~~

    • @touro603
      @touro603 6 ปีที่แล้ว +4

      聲音很清楚

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      太好了~~

    • @rockmanzw
      @rockmanzw 6 ปีที่แล้ว +2

      覺得講的很用力XD

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      哈哈被發現了:P

    • @limhorngchuan4135
      @limhorngchuan4135 6 ปีที่แล้ว

      Paula you so sweet,cute and beautiful.i fall in love with you lor

  • @Zhihao9191
    @Zhihao9191 6 ปีที่แล้ว +1

    Yes 水=饮料 ,plain water we usually have it as 白开水,or 矿泉水

  • @dorischong2518
    @dorischong2518 6 ปีที่แล้ว +42

    在新加坡土生土长的我,经常因为口音的关系被很多人误以为是台湾人。我想应该是我经常收看台湾综艺和TH-camrs的关系才被耳濡目染了吧。哈哈

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +6

      好奇哪些台灣的綜藝節目在新加坡比較紅呀?

    • @dorischong2518
      @dorischong2518 6 ปีที่แล้ว +10

      我想电视上已经不常播台湾综艺了。我通常都是在TH-cam上看的哟。最红的想当然还是康熙来了(好想念哦)。现在的话,我偶尔会看WTO,2分之1强还有小明星大跟班。台湾TH-camrs的话比较偏向美妆部,最喜欢的是Hello Catie。

    • @wanglea777
      @wanglea777 6 ปีที่แล้ว +7

      我喜欢WTO姐妹会

    • @misskurisu
      @misskurisu 6 ปีที่แล้ว

      Russell Paula TV 想念康熙来了

    • @danielontheedge
      @danielontheedge 6 ปีที่แล้ว +2

      约十年前,经常都会在电视上看到台湾的综艺节目,像是超级星期天、完全娱乐还有吴宗宪的节目等。近几年除了像金曲奖之类的颁奖节目和台湾长寿剧以外,就没有了。(也不知道怎么了。)
      不过,在网络或付费电视平台上收看台湾节目也不难。

  • @allenho4815
    @allenho4815 6 ปีที่แล้ว +2

    我也是台灣人在新加坡
    現在正在當兵也是去過台灣受訓🤣🤣

  • @忠哥来了
    @忠哥来了 6 ปีที่แล้ว +7

    我還真的會模仿台灣腔欸 我覺得模仿的蠻像的 哈哈哈!台灣人說話比較聲音比較在口腔內,我們說話比較往外放 😂 個人見解。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈哈,感謝會模仿台灣腔的忠哥XD

    • @忠哥来了
      @忠哥来了 6 ปีที่แล้ว +2

      哈哈哈 继续加油哦!很喜欢你们的说话方式 很亲切 很舒服。

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      台灣腔其實就是福建腔,
      也是河洛腔,
      因為河洛話就是閩南語,
      也是台灣話,
      都是相同東西。

  • @fuchuanchang4075
    @fuchuanchang4075 5 ปีที่แล้ว

    小學妹加油! 趁年輕你們好好為理相向前! 你們台灣腔本來就很可愛! 我們在每國大家都很得意說台灣*枸*語吖!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  5 ปีที่แล้ว

      謝謝您的鼓勵,我們會加油的!

  • @supreme87878
    @supreme87878 6 ปีที่แล้ว +31

    白開水。
    其實中文是一樣啦!只不過是因為以前新加坡老輩他們都說各自的方言,然後有華校時就各自帶著自己母語(方言)的口音來說中文。學習好的就中文標準。學習不好的就帶口音加方言直譯。譬如"還錢",你試著用閩南語來聊講。
    那個是八哥就好像日本是烏鴉一樣。
    打雷。新加坡是全球打雷最多的國家名單裡是有排名的。所以新加坡各式建築都有避雷針,有蓋走廊之類都有。所以在這裡雨天用電要小心。曾經發生過,有人足球場被劈死,聽電話被導電劈死之類的。
    台灣腔,你們語調比較輕。還有就你那句"誒!你們從台灣來的齁!" 那個“誒”,“的齁”都是一個腔調。除了這些詞語,一般你們整句是中文不夾帶其他的用語,最多也是閩南語。而且一些你們專用語,例如“靠夭”,“北七”之類。
    當兵出國。不一定啦!要看兵種及當時預算。不同兵種不同國家,而且不是出國當兵,是出國受訓或演習,有特定時期可能一個星期或兩星期之類的。我就只去過泰國而已,兩個星期多。而且台灣節目很喜歡把我們出國受訓講成好像只有台灣而已,只有新光部隊一樣。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +11

      果然是白開水~~
      語言跟文化真的是密不可分呢
      謝謝你的補充,讓我們更了解尤其是NS的部分
      (常常看到你在我們頻道留言,謝謝你的補充讓我們資訊更完整)

    • @maimai808011
      @maimai808011 6 ปีที่แล้ว +8

      aunty! mineral water please!
      給我一瓶礦泉水就好

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      礦泉水(筆記)

    • @jessieyin6930
      @jessieyin6930 6 ปีที่แล้ว +1

      前陣子不是 SMRT 還被雷打到嗎 ?

    • @no.5462
      @no.5462 6 ปีที่แล้ว

      滾水~

  • @wojanzen5812
    @wojanzen5812 6 ปีที่แล้ว +1

    爪哇八個在我住的宜蘭鄉村已是常見移民鳥類.常在路上看見的都是像一對佳偶又跳又飛身影.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      推推宜蘭好山好水!

  • @boreumdai3296
    @boreumdai3296 6 ปีที่แล้ว +9

    水的這裡叫白開水礦泉水喔 😄
    台灣腔真的很好認 口音不同

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      原來我們這麼好認~~~

  • @nehznaw
    @nehznaw 6 ปีที่แล้ว +1

    嗨 Russell & Paula! 偶然看到你們的頻道,覺得超親切的! 很少看到台灣人錄影片分享在新加坡生活的點滴。我覺得是個不錯的切入點,讓更多台灣人能透過你們的經驗認識新加坡。其實台灣腔蠻好認的,應該是用字遣詞和語調吧~!我雖然是新加坡人,但身邊的朋友都說我說話也有台灣腔,所以應該是可以模仿看看的 😂 期待你們接下來的影片,以後需要幫忙翻譯的話我也可以幫忙唷 (但不是很專業就是了),同時希望你們在新加坡過得順利! :-)

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的稱讚與祝福Wan Zhen Chua
      我們會繼續加油做出不錯的影片的!
      這是我們社群協力翻譯的連結,有空再麻煩你囉
      th-cam.com/users/timedtext_cs_panel?c=UCUGe-Avb_V7kBotR30OplSA&tab=2

  • @NicoleFan86
    @NicoleFan86 6 ปีที่แล้ว +17

    喜欢台湾的"slang"。 譬如说 新加坡会说”这样的". 台湾会变成“酱的”。新加坡说“发生什么事”。台湾变成“花生什么树”。超有趣的

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +2

      haha 的確是醬 Nicole~

    • @no.5462
      @no.5462 6 ปีที่แล้ว

      甭說也很喜歡

    • @harrispage7000
      @harrispage7000 6 ปีที่แล้ว +1

      前者相對較多
      後者是受閩南話影響而成的腔調~

    • @kciop2001
      @kciop2001 6 ปีที่แล้ว +4

      "花生什么树"是像樓上那位說的那樣是受閩南話影響而成的腔調,有些年紀大的會這樣唸,一般台灣人大概都唸"發森什麼四"這樣吧~

    • @teresalin3979
      @teresalin3979 6 ปีที่แล้ว

      基本上花生什麼樹是故意的 有時是有種親切感 除非他的閩南腔太重就真的是花生什麼樹

  • @user-OnikiriOwO
    @user-OnikiriOwO 6 ปีที่แล้ว +1

    超強系列有介紹過台灣腔跟各種腔
    還滿精闢的

  • @SHERRYYY10top
    @SHERRYYY10top 6 ปีที่แล้ว +6

    嘿你們好,很喜歡看你們的影片,加油﹗我覺得讓住新加坡的台灣人很有共鳴。對了,建議可以去看看 prudential marina bay carnival,是夜市+遊樂園的概念。蠻好玩的﹗

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      耶~台灣人來個high five!
      我們也有想計畫有天去那裡玩玩,謝謝你推薦哦!

    • @Sarah-ur8kz
      @Sarah-ur8kz 6 ปีที่แล้ว

      我也是住在新加坡的台灣人😊希望有機會跟你們相聚😊

  • @jamess5806
    @jamess5806 5 ปีที่แล้ว +1

    哈哈 我是新加坡人。 遇到台湾的朋友,真的是聊两句了就问 “你是台湾人啊?” 从来没错过

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  5 ปีที่แล้ว

      無法躲過你們耳朵哈哈

  • @zeminaki_K
    @zeminaki_K 6 ปีที่แล้ว +5

    台灣腔很好聽啊,我也常被誤認為台灣人,哈哈!可以幫你們上英文字幕啊!但找不到私訊你們的方式~

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你願意幫忙,如果之後還有需要的話再麻煩你了!

    • @Sarah-ur8kz
      @Sarah-ur8kz 6 ปีที่แล้ว

      zoan thropy 真的~台灣人在新加坡蠻吃香的😊

  • @lowshushulow
    @lowshushulow 6 ปีที่แล้ว +2

    還錢這個字我也認同 ,吃的包的一開始也是沒聽懂之後自己想一下就知道了,馬來西亞人表示也是不解 哈哈 我們通常會在欠錢時候才會說還錢,但是他們的付錢就是還錢

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      真的是一開始不太習慣呢

  • @judylu3052
    @judylu3052 6 ปีที่แล้ว +4

    每一點都超有同感的!!!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你觀看我們的影片哦:)

  • @leeyinkeng2004
    @leeyinkeng2004 6 ปีที่แล้ว +1

    You mentioned about the loud thunder, but I’m very grateful that S’pore does not have earthquakes n typhoons

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Ya sometimes typhoon n earthquake really cause serious damage which is really bad😖

  • @초보언니小白姐
    @초보언니小白姐 6 ปีที่แล้ว +7

    哈嘍我又來啦~~ 關於台灣腔這部分, 我覺得和用詞還有音調有很大的關係. 比如說, 你們會不會覺得新加坡人說中文音調沒有什麼高低起伏呢? 還有在發音上台灣腔重的人可能會有些r和l的發音在模糊地帶,或者尾音的n和ng也不太明顯. 純粹是個人觀察,不過我和中國朋友說話也回被說有台灣腔,我們一起吃飯我和新加坡朋友聊天就算說中文她也聽不懂!! 我還是覺得台灣腔是好聽的,別擔心,新加坡人說這個通常不是貶意啦~

    • @초보언니小白姐
      @초보언니小白姐 6 ปีที่แล้ว +1

      喔對了,如果有時間我也可以幫忙做字幕喔!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      了解了解,謝謝你的分享哦!
      哈哈 我們沒有覺得是貶意啦,只是很好奇到底什麼是台灣腔,畢竟自己都聽不出來自己的腔調

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你願意幫忙,如果之後還有需要的話再麻煩你了!

    • @Sarah-ur8kz
      @Sarah-ur8kz 6 ปีที่แล้ว

      Lizann Seow Hung Lim 您打繁體字好感動呀新加坡華語是簡體字為主。

  • @jayshen84
    @jayshen84 6 ปีที่แล้ว +1

    因为新加坡有各种各样的华人,所以我们能分的出华人世界的各种腔。我工作刚来了一个广东人和一个上海人,两个人都听得出他们的腔。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      新加坡真的是有來自各地的華人呢

  • @hihisocr
    @hihisocr 6 ปีที่แล้ว +100

    臺灣腔很好聽啊

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +6

      很高興聽到你這麼說haha

    • @rogerwang3669
      @rogerwang3669 6 ปีที่แล้ว +1

      相比于新加坡人,我觉得大陆人很难分辨出来,如果你们不说来自哪里,大陆人基本上没有办法分辨出来。因为大陆太大,可能出去10公里口音就有差异,所以在960万平方公里的范围内… 这也是台湾诈骗犯 之所以可以诈骗大陆的原因之一……推广台湾腔,可以防止诈骗。

    • @KrisNielsen0807
      @KrisNielsen0807 6 ปีที่แล้ว +5

      Roger Wang 是褒是貶……

    • @emic4893
      @emic4893 6 ปีที่แล้ว +8

      Roger Wang 台灣的詐騙電話接到的也是大陸腔,也不知道為什麼詐騙集團要這樣搞。所以其實我們想的也是一樣 ^^

    • @小星星-x5c
      @小星星-x5c 6 ปีที่แล้ว +2

      台湾腔。。。惹 只想说 南方像广州那边说话也是差不多感觉。。 总之就是娘 嘻嘻嘻嘻嘻

  • @TheMrUnknownguy
    @TheMrUnknownguy 6 ปีที่แล้ว +1

    Cant wait for more uploads!!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Thank you for following us
      We'll try our best

  • @meifernlee4410
    @meifernlee4410 6 ปีที่แล้ว +9

    interesting... 很喜欢看外国人对新加坡的看法……

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      我們其實也會喜歡外國人看台灣的看法欸~~~

    • @致良知
      @致良知 6 ปีที่แล้ว +4

      首先說 這是我的"刻板"印象, 因為我根本沒去過新加坡.
      經濟上面: 我們會覺得新加坡很厲害 可以吸引各國頂尖人才
      前往發展, 一些政府的政策很不錯,至少照顧到每個人的居住正義.
      雖然我沒去過新加坡, 但是覺得新加坡應該也是很多元化的
      薪資蠻高的 但是物價相對的也高.
      語言方面 我是愛好歌唱的 發現有新加坡人對華語不太熟 XDD
      英語好得太多.
      政治方面的話 雖然新加坡也是個民主國家, 但是若是以台灣的標準來看
      是遠遠不夠的, 比較不能接受.
      大致上印象不錯, 除了少數的號稱自己是新加坡人的中國移民很反感(有可能是5毛)
      至少我接觸到的 新加坡華人朋友 都很不賴, 講話也是很溫柔

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      我也很喜歡新加坡人,
      也很想有機會去新加坡做生意。

  • @imfish8974
    @imfish8974 6 ปีที่แล้ว +2

    台灣腔具體上還真的不知道怎麼形容呢。但大致上新馬的朋友多數應該都能馬上分辨得出台灣腔,而且我們幾乎都能隨時切換模式,台灣腔新加坡腔大馬腔同時進行沒問題哈哈。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的分享喔愛麗,我們來這邊耳朵張大之後,也發覺其實差別滿明顯的~~

  • @gt.r1212
    @gt.r1212 6 ปีที่แล้ว +4

    我現在在高雄。
    新加坡人一定聽得出啦。。 就好像台灣人自己也聽得出你是南部 或中部人。。
    新加坡人一個句子就會用英文華文馬來文拼起來, 。。畢竟新加坡有四大語言。新加坡跟馬來西亞華人有點像 只是口音不一樣。:)

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈囉,你是在高雄當兵嗎haha
      的確在台灣不同城市就有不同口音了呢

  • @sacul1225
    @sacul1225 6 ปีที่แล้ว +1

    我是新加坡人,从台湾回来被计程车司机误认为台湾人,说我台湾口音很重
    感觉挺不错的 😛

  • @sillycatsss
    @sillycatsss 6 ปีที่แล้ว +4

    其实我们应该来说就是方言直接翻译,嗯~ 就是 我们 和马来西亚的很接近,所以你去马来西亚,和他们说中文也是这样,方言直接翻译,哈哈哈 ...
    话说,不是台湾腔 ,就是台湾中文/普通话和中国人的 你一听就听得出,台湾人说的中文很正,就感觉和日本人一样,很稳重,有礼貌的解说...这是我个人看法啦...哈哈哈,至于小鸟飞进屋里的几率其实很小哦 ...

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      的確語言跟文化密不可分呢
      聽你解釋的台灣腔好像很端莊,謝謝你的稱讚喔
      我們也還沒有看過八哥飛進來住處呢~

  • @rayroars
    @rayroars 6 ปีที่แล้ว +2

    新加坡教育就是一直以來都以英文為主。學校所教的各種科系都是用英文的教材。 這年代的新加坡人能流利的用華語溝通真的很罕見。身為華人,還感到蠻慚愧的

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      臺灣的國民教育只有英文課才接觸的到英文呢LOL

  • @mr5hate
    @mr5hate 6 ปีที่แล้ว +3

    星加坡民間的中文用詞﹐很多都是直接從福建廣東等方言甚至馬來語英語直接音譯過來﹐例如吸管叫水草﹐咖啡叫kopi﹐茶是teh﹐打包還錢﹐結婚是gaoyin﹐聰明是banlai﹐讚什麼都是很美﹐說量詞都是一粒。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      上次也有聽到新加坡朋友說水草,真是有趣的語言差異呢

    • @lovisblu
      @lovisblu 6 ปีที่แล้ว +4

      水草譯自英語的drinking straw, 原始的吸管的確是用麥草做的。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      lovisblu 又長知識了呢

    • @kujuakusg
      @kujuakusg 6 ปีที่แล้ว +3

      其实马来西亚和新加坡的话语很像,比如水草,喝水(饮料)打包,看马路(注意车辆)等等,因为新加坡和马来西亚人讲中文都参杂很多当地的不同种族语言包括英语等等

  • @suyinweesy
    @suyinweesy 5 ปีที่แล้ว

    I am here to listen to Russell n Paula.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  5 ปีที่แล้ว +1

      haha good to know that

  • @taiwantaipeiwalktour450
    @taiwantaipeiwalktour450 6 ปีที่แล้ว +19

    臺灣腔最好聽

  • @xkkhong3985
    @xkkhong3985 6 ปีที่แล้ว

    在咖啡店或美食中心、要点纯水的话、可以说 ”白开水一只” 或 “矿泉水一只”。相对来说、我上周刚第一次到台湾、也是有很多中文我需要说多一遍因为他们也是不理解。谢谢你们的videos,我很喜欢。继续加油!!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      用語真的諸多不同,希望你對台灣有好印象
      謝謝你喔

  • @TMGMShawn
    @TMGMShawn 6 ปีที่แล้ว +7

    我們台灣人講話字會黏在一起,捲舌音不分,"大家"會念成"大阿","這樣"會念成"醬",諸如此類的

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      真的耶!哈哈哈我們試唸好幾次發現真的是這樣

    • @reggaetaco
      @reggaetaco 6 ปีที่แล้ว +2

      還有 釀 那樣
      捲舌捲一半
      "是"喔 介於"似喔"到"是喔"之間

    • @jay0o0o0
      @jay0o0o0 6 ปีที่แล้ว +1

      看了好多留言,感覺是說台灣腔是比較熱情會裝可愛讓人感到活潑

    • @amycat5986
      @amycat5986 6 ปีที่แล้ว

      這樣唸比較快,我覺得是自然演變的 XD

    • @candystyle
      @candystyle 6 ปีที่แล้ว

      還有 "對呀" 也會連在一起念 聽起來像 dua

  • @li3456
    @li3456 6 ปีที่แล้ว +1

    我也是台灣人,我懂他們說的台灣腔。
    新加坡待久了 就能從華語口音中分辨是哪裡人

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      真的是每種華人口音都不同呢

  • @mikewong237
    @mikewong237 6 ปีที่แล้ว +3

    薹灣腔的词语尾音大致上是往上飘。新马腔着是往下飘。:)

  • @caocaoadventure888
    @caocaoadventure888 6 ปีที่แล้ว +2

    赤道、低緯度地區的打雷特大聲,
    高緯度地區,
    像挪威、瑞典打雷較小聲或悶雷無聲。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      的確跟地理位置很相關呢~

  • @泡泡泡-y2h
    @泡泡泡-y2h 6 ปีที่แล้ว +10

    生活在台灣周遭都是台灣人,用同樣的語調說著同樣的話語你反而會對所謂的"台灣腔"感到不知所以然 ! 如果有機會待在國外,尤其是住在大陸一段時間,你會分辨的更清楚南方口音北方口音,台灣腔更是一聽就知道,因為說話音調,語助詞會讓你倍感親切 ~

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      真的,尤其在異地聽到台灣腔的時候~~

    • @nodame1009
      @nodame1009 6 ปีที่แล้ว +1

      我是馬來西亞人在紐西蘭生活,我也是可以聽出說話的人是什麼地方來的,台灣腔,馬來西亞腔,還有中國大陸⋯⋯

  • @roychia1456
    @roychia1456 6 ปีที่แล้ว +2

    Is fun to watch your video. Stay cheerful! 加油💪

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的誇獎喔,我們會繼續加油的ROY

  • @MistWeee
    @MistWeee 6 ปีที่แล้ว +15

    我覺得我們所謂的‘臺灣腔’應該是指口音跟語調啦,就是可能你們在念某個字或某句話的時候,我們就能聼出來不是新加坡人會念的方式.. 可能因爲我們都是singlish式的中文所以就會馬上知道這個人他的中文太不新加坡style 了.. 就好像馬來西亞人有馬來西亞腔,中國人有中國腔,臺灣人就會有臺灣腔 然後新加坡人就是singlish 呵呵

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว +1

      的確大家的口音跟語調都不同呢~

    • @kungfucooking7567
      @kungfucooking7567 6 ปีที่แล้ว

      根本就没有中国腔,中国那么大,各地口音都不一样好吗?

    • @徐復華-r1w
      @徐復華-r1w 6 ปีที่แล้ว +1

      中國有北京腔,東北腔,上海腔,福建腔,廣東腔。什麼叫中國腔?你能解釋一下嗎

    • @张洪维-j2j
      @张洪维-j2j 6 ปีที่แล้ว

      中國太大了,幾百種腔調

  • @jswee911
    @jswee911 6 ปีที่แล้ว +1

    非常有趣的平道。。口音方面应该不是重点,是中文的票准性吧,就跟一般新加坡人相比会票准得多了!所以一听就认出来了嘛!
    很开心看到居住在这的外国朋友对新加坡的评论,还有你们本身的经历,觉得都相当准确呵。。
    加油!希望看到你们更多的video!
    小小提议 - 可讨论台湾人一般来到这最想去玩的地方,或酒店地区与价钱的差距。。可以介绍台湾人不熟悉的本地食品。。也可以讨论工作上跟台湾的分别,或过年不一样的习俗(快到了呵)!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你喜歡我們的頻道Jamie
      你的提議很棒喔,我們會好好考慮你所提及的主題的,謝謝!

  • @desandylam
    @desandylam 6 ปีที่แล้ว +3

    台灣腔非常好聽。好像在唱歌一樣。 大陸腔就非常難聽。好像潑婦罵街一樣。 我去“全家”時,店員美眉就會用她非常嗲的聲音說“歡迎光臨。。。。。。。。。。。”,非常動聽,但也雞皮疙瘩掉滿地。哈哈。台灣人也很愛用“不曉得耶”,也像在唱歌。 星國人只會說”不知道“或者”不懂“。我愛台灣腔。呵呵。

    • @allenwang4566
      @allenwang4566 4 ปีที่แล้ว

      台灣腔很像妓女音誒

  • @tsavesx
    @tsavesx 6 ปีที่แล้ว +2

    Great videos!! Love your comments and observations of Singapore which are refreshing and interesting!! (Singaporean here ;))
    Esp. the point about the thunder, which I totally can relate to!! Hahaha!!
    Looking forward to more videos by you guys!! :) 谢谢你们!!!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Thanks for your good comment about our video, it's glad to hear that.
      Hope you can keep following us : D

  • @wellsfu
    @wellsfu 6 ปีที่แล้ว +4

    台灣腔有個特色 講話幾乎不管捲舌音

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      因為台語沒有捲舌音,
      所以捲舌音都省略掉。

  • @AverageJoe-gi1ur
    @AverageJoe-gi1ur 6 ปีที่แล้ว +1

    當兵的時候就遇過新加坡的星光部隊了。因為他們都穿英式的軍裝,跟台灣國軍的美式軍裝很不一樣,所以很好認。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      原來如此~~~

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      新加坡這些年裝備越來越好。

  • @FredJas
    @FredJas 6 ปีที่แล้ว +10

    其实我觉得不是台湾腔吧 只是我们的用词有点不一样 比如 :去提款机
    我(新):我要去按钱
    男友(台):我要去领钱
    买饮料时
    我(新):有水草吗
    男友(台):不是吼 是吸管
    就可能在谈话时用的词不一样 所以我们觉得是台湾腔。
    那天我才跟男友说 在这 你不会被一句 ‘三小啊’ 被打。因为我们根本不觉得那是什么挑衅的话 哈哈哈 ~

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Meowy Jas 哈哈哈原來,有時候不是口音的問題,是用字根本不一樣
      妳也是很熟悉新跟台的文化呢😂😂

    • @FredJas
      @FredJas 6 ปีที่แล้ว +2

      Russell Paula TV 别这么说,我也还在学习 😁

    • @TiunEk
      @TiunEk 6 ปีที่แล้ว +2

      腔調真的不一樣
      因為我女朋友跟我講話都會變台灣腔(不說英語跟一些中文詞87%像台灣人)
      一轉頭跟親朋好友說話就秒變星馬腔了

  • @kahlua118
    @kahlua118 6 ปีที่แล้ว +1

    Had chanced upon this channel. Really love this couple...not pretentious!!

  • @tohandy2208
    @tohandy2208 6 ปีที่แล้ว +4

    台湾人语言较字正腔圓,容易认,新加坡人接触太多不同文化,所以讲话或表达上较混杂(所谓rojak文化),许多用词都爱简化,才会有你们提到的那些状况。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝你的補充~~~

  • @SuccessforLifester
    @SuccessforLifester 6 ปีที่แล้ว

    Hey I got a question for you. Do Taiwanese use Sibeh? Like Sibeh Sian, meaning very tired. What is the meaning of Sibeh for you? I thought it mean dead father but someone else was saying it mean dead no 死不。

  • @Vjanwong
    @Vjanwong 6 ปีที่แล้ว +3

    白開水/滾水/冷水 都可以喔。瓶裝的就叫礦泉水。

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว

      台灣以前喝的水也叫白開水,
      但現在家庭裝過濾機或濾水器,
      已不燒白開水了!
      所以喝白開水就變喝水了!

  • @leeboonkang2
    @leeboonkang2 6 ปีที่แล้ว +2

    Because you speak very fluent mandarin and say different phrases for the same meaning, thats why it is very easy to identify you as a taiwanese. Most chinese in singapore are not very good at mandarin, we rarely use advanced mandarin words in real life. Also some mandarin words even thought it is actual mandarin used in school, we rarely use it in real life, thats when we know you are either from china or taiwan. Also the way sound you make are also different from singaporean, the oh, ar, leh and so on. Combined all that and theres the taiwan accent.

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Thanks for your sharing LamboKang :)))

  • @joni0330
    @joni0330 6 ปีที่แล้ว +6

    可愛的小黑鳥,黃色的腳、和嘴,你們的節奏和內容我都很喜歡😀,加油呦!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      謝謝喔,以後還要請你繼續支持了~

  • @clamgoh
    @clamgoh 6 ปีที่แล้ว +1

    以上的看法我老婆台灣人也這麼認為,他常說又沒有欠你錢為什麼要還錢,還有可樂,咖啡,茶正確應該統稱飲料

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      哈哈再加一個台灣人的認證(蓋章)

  • @ahkl77
    @ahkl77 6 ปีที่แล้ว +5

    Maybe an episode of Singapore Hokkien vs 台語?

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      Thanks foe your idea sharing ahkl77, will think about it~

  • @lokhangwong6429
    @lokhangwong6429 6 ปีที่แล้ว +1

    Hello~ 我是新加坡人,覺得你們的影片好可愛,可以幫忙英文字幕!

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      太好了,很謝謝你願意幫忙喔Lok Hang Wong
      有些影片已經有其他網友幫忙了,如果你有空再麻煩你了
      th-cam.com/users/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCUGe-Avb_V7kBotR30OplSA

  • @mtv565
    @mtv565 6 ปีที่แล้ว +17

    @3:54 - 白開水 = 滾水。

  • @ChengJieLian
    @ChengJieLian 6 ปีที่แล้ว +2

    期待能看到更多影片:)
    另外也期待能有粉專可以追

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      我們會加油的,以後也請多多支持了 :D

  • @kyosingapore8128
    @kyosingapore8128 6 ปีที่แล้ว +9

    有误区。 新加坡的家家户户99.99% 都有安装鉄窗因为我们也不希望自己的家人突然飞出窗外当了人生中唯一一次的空中飞人。只是你们租的房子 房东刚好没装罢了。

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      不好意思喔Kyo
      下次會盡量把資訊表達清楚,謝謝你的補充喔~~

    • @touro603
      @touro603 6 ปีที่แล้ว +1

      我覺得他們是說紗窗耶。。鐵窗很普遍。。

    • @chokyuksan
      @chokyuksan 6 ปีที่แล้ว +3

      没有99.99那么夸张啦,你看看二三四楼的住户,还蛮多都没有装的。影片讨论的还是窗户哦,如果是阳台,在台湾几乎是必装的,但新加坡这里很多是没有装的。当然就如你所说,新加坡楼房装铁窗常常是为了防止意外发生,而不是防止小偷行窃。不得不说,新加坡的治安真的好!

    • @arina9776
      @arina9776 5 ปีที่แล้ว

      空中飛人好有畫面😂

  • @anastasiak2203
    @anastasiak2203 6 ปีที่แล้ว +3

    据说东北话和台湾腔是最容易带偏别人的两种口音,然后我一个东北闺蜜分分钟被她台湾老公的台湾腔带跑

    • @paulasdiary
      @paulasdiary  6 ปีที่แล้ว

      其實每種口音都有特別之處,也是挺有趣的啦

    • @daniellee1481
      @daniellee1481 4 ปีที่แล้ว +1

      對啊!
      台灣腔跟東北腔最強勢。