O absurdo das línguas mais "fonéticas"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 438

  • @glossonauta
    @glossonauta  หลายเดือนก่อน +18

    Página da INSIDER: www.insiderstore.com.br/Glossonauta
    Cupom de 12%: GLOSSONAUTA12
    ---------------
    00:00 Introdução
    01:24 As letras não têm sons
    02:55 Insider - Cupom: GLOSSONAUTA12
    04:00 A escrita NÃO é a língua
    05:23 Atenção ao SOM, não à letra: FILIA → FILHA
    09:08 Grafia: às vezes etimológica, às vezes fonética
    10:47 Diferentes ortografias no mesmo idioma
    12:47 Mudança na grafia não é mudança na língua
    13:15 Não há línguas mais "fonéticas" ou menos "fonéticas"
    14:29 Exemplos de formas de escrita
    16:32 Conclusão sobre as ditas línguas mais "fonéticas"
    18:11 Comentários finais e encerramento

  • @raphaelrapozo640
    @raphaelrapozo640 หลายเดือนก่อน +167

    Eu sempre me interessei muito por linguística, mas via apenas como um hobby, algo que eu apenas gostava de ver uma coisinha ou outra. Mas hoje em dia, sou apaixonado por linguística, e devo dizer que esse canal é um dos principais responsáveis, tanto que ele é um dos meus canais favoritos. Não perco um vídeo. Vou inclusive começar a cursar letras. Fico feliz que o Glossonauta está quase chegando aos 100 mil inscritos!

    • @user-tl5rp2wg5z
      @user-tl5rp2wg5z หลายเดือนก่อน +6

      Curse letras na Usp ou outra pública. Com a habilitação em linguística

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +13

      Fiquei muito feliz com o seu comentário, Raphael! Um abraço! :)

    • @FakeLewis
      @FakeLewis หลายเดือนก่อน +9

      Eu igual. Inclusive me matriculei no Enem justamente pra fazer letras, sendo que já sou formado em engenharia kkkkkk

    • @claudiaaraujo2063
      @claudiaaraujo2063 หลายเดือนก่อน

      Que sotaque diferente.
      Parece haver diferentes sotaques em algumas palavras.

    • @alexpavanelo
      @alexpavanelo หลายเดือนก่อน

      Letras é da hora mesmo hehe

  • @maximilianoadl
    @maximilianoadl หลายเดือนก่อน +63

    Cuando tu única (o al menos la principal) fuente de aprender un idioma es a través de la lectura, es mucho más complicado y difícil aprender un idioma que tiene poca correspondencia entre la versión hablada y la representación gráfica (escritura). Cuando esta correspondencia es más alta o más cercana, es más fácil aprender a hablar otro idioma solamente leyendo.

  • @guardianoflight1442
    @guardianoflight1442 หลายเดือนก่อน +89

    Um grande *ERRO* que eu vejo que muitas pessoas cometem ao aprender uma língua é justamente esse, eu, por exemplo, tenho um amigo que decidiu aprender inglês com jogos e tals, ele estava tentando pronunciar a palavra *"Knight",* e ele estava pronunciando tipo 'Quinaite', ou seja, pronunciando o "K" do começo da palavra, porém a letra "K" é muda nesta palavra.
    Eu disse para ele que o "K" não era pronunciado nesta palavra, então ele decidiu pesquisar como era a pronúncia em inglês, e mesmo ouvindo como era a pronúncia dita por um nativo, ele disse: "Ah, mas dá pra ouvir um negocinho no começo, ele deu tipo uma engolidinha para falar sei lá". E continuou falando "Quinaite"!!!!
    Ou seja, as pessoas realmente confundem muito a forma de escrever com a língua falada, quando vão aprender uma língua, ficam tentando "ler" o que está escrito, ao invés de reproduzir os sons, afinal de contas a escrita não corresponde muito bem à fala em muitos casos

    • @eduardomunaroopadeiro5758
      @eduardomunaroopadeiro5758 หลายเดือนก่อน +1

      Bem verdade isso, sera então que a melhor ou mais fácil, forma de aprender um novo idioma é mais na conversação então?

    • @tokumei.-007
      @tokumei.-007 หลายเดือนก่อน +1

      XD

    • @alyssonalvesazevedo3657
      @alyssonalvesazevedo3657 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@tokumei.-007 talvez mostrar a pronúncia da palavra night convença ele

  • @andremachadolinguistica
    @andremachadolinguistica หลายเดือนก่อน +66

    Essa associação é tão enraizada que as pessoas começam a julgar fenômenos fonológicos e variações na pronúncia como erros por "desviarem" da ortografia. A cada vez que me deparo com algo do tipo "pronunciar 'Ricifi' é errado porque a palavra se escreve 'Recife'", eu morro (ainda mais) um pouco por dentro.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +43

      Exatamente! Esse é um absurdo bem frequente na mentalidade de muita gente.
      Um outro exemplo bem estranho disso é que há algumas pessoas que chegam ao ponto de se forçarem a pronunciar a palavra "muito" sem a nasalidade no ditongo, só porque não se escreve "mũito" nem "múinto".
      Ou seja, a pessoa não entende que é a grafia da palavra que é defectiva, sempre pensa que o que está errado é a pronúncia, exatamente porque está partindo sempre da escrita pra tudo, devido a essa compreensão errônea.
      Abraço!

    • @marcoslopes9129
      @marcoslopes9129 หลายเดือนก่อน +1

      Saudações mestre que legai vc por aqui

    • @gabrielalbuquerque9995
      @gabrielalbuquerque9995 หลายเดือนก่อน +10

      Acho esse fenômeno engraçado! Aqui no Ceará, quase nenhum cearense diz "Cêará" e sim "Ciará" Kkkkkkkkk

    • @sergiomoura7189
      @sergiomoura7189 หลายเดือนก่อน +3

      ​​​​​@@glossonauta Hoje em dia me pego algumas vezes falando "muito" sem a nasalização do u. Mas para mim isso tem a ver com aquilo que em sociolinguística chamamos de "fatores condicionantes". Admito e aceito que a língua escrita possa ter certa influência em como percebemos os sons e a fonética da língua falada. Por que não? Um abraço.

    • @pedroaleb
      @pedroaleb หลายเดือนก่อน +3

      Muito bom o video! Realmente destravou um entendimento dentro de mim. Uma duvida q eu tenho é: nao existem tambem, inclusive aqui e agora, expressoes da lingua que se dao exclusivamente pela forma escrita? Me vem a cabeca por exemplo a constituicao ou o codigo penal, coisas q tem a ver com leis. Nao seria um uso da lingua que é pensado mais e primeiro na forma escrita do que na falada? E por causa disso acabam surgindo expressoes especificas da escrita? Por outro lado: nao da pra dizer que existe uma forma de se expressar por escrito e outra pela fala e elas seriam diferentes mesmo se observada em um unico individuo. Acho q da pra pensar isso sobre literatura tbm. Imagino q muitos romances foram escritos com o autor pensando somente nas letras ou dando prioridade as letras do que a fala que se ouve. Obrigado e abs!

  • @brunocp87
    @brunocp87 หลายเดือนก่อน +18

    Sou bombeiro militar mas amo linguística e etimologia. Poder ver um criador com conteúdo original e de excelência como vc é um raro deleite nessa inculta Terra de Santa Cruz. Sua entrega, explorando calma e delongadamente cada tema com nada mais que uma câmera e uma cachola transbordando em conhecimento e didática me lembra muito o seu também excelente colega Simon Roper.

    • @elizabethregina9519
      @elizabethregina9519 28 วันที่ผ่านมา +1

      Vc até parece o Rolando Lero da escolinha do prof. Raimundo falando assim. rsrsrs

  • @dejotaferreira6322
    @dejotaferreira6322 หลายเดือนก่อน +21

    O melhor canal do TH-cam Brasil pra mim no momento. Uma paz, eu poderia ouvir vc falando por horas, vc e o rapaz do estranha história.
    Cara que maravilha acompanhar um canal por tanto tempo e não ter a mínima noção da orientação política do influenciador.

  • @riccolins8131
    @riccolins8131 หลายเดือนก่อน +17

    Enhorabuena, Glosso, que buen vídeo, como siempre logras con lenguaje sencilla transmitir conceptos complejos sobre las lenguas.
    Uno de los mejores canales sobre idiomas, sin dudas.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +4

      ¡Muchas gracias! Me alegra que te haya gustado este video también :)

  • @melissabernardoo
    @melissabernardoo หลายเดือนก่อน +4

    Eu AMO a forma como o Estevam introduz a publicidade da insider, sempre me surpreendo.

  • @marcelaahn9135
    @marcelaahn9135 หลายเดือนก่อน +16

    Eu nunca tinha pensado dessa forma. E é muito mais interessante olhar dessa forma porque a partir do som foi pensado um símbolo, uma letra. Comparei até mesmo com as notas musicais e as pautas musicais; o som existe e para representar esse som escrevemos a posição da nota na pauta, a duração e a intensidade.

    • @leolucas1980
      @leolucas1980 หลายเดือนก่อน +3

      Bom saber que você aprendeu. Eu estava aqui pensando que provavelmente quem assiste esses vídeos são na maioria estudantes de linguística que já sabem disso tudo, não alcançando quem realmente precisa aprender.

    • @marcelaahn9135
      @marcelaahn9135 หลายเดือนก่อน +2

      @@leolucas1980 O conhecimento sempre engrandece.

    • @PauloPereira-jj4jv
      @PauloPereira-jj4jv หลายเดือนก่อน +1

      Jura que nunca percebeu isso... ?

  • @joserodrigues46
    @joserodrigues46 หลายเดือนก่อน +9

    O português importou o LH e NH do provençal e do occitano, linguas do sul de França. Essas regiões tiveram uma grande influência em Portugal. A monarquia portuguesa teve origem na Borgonha (França) e houve colonização franca no centro do país nos séculos 12 e 13. No Alto Alentejo e Beira Baixa ainda hoje se pronunciam alguns sons à francesa, por ex. a vogal 'u'.

    • @macvideo
      @macvideo หลายเดือนก่อน +3

      Inclusive muitas palavras do idioma Òc são idênticos no português atual na escrita, mas ligeiramente diferentes na fala. Só considero aqui ignorar o “provençal”, por ser basicamente uma variante do Òc, assim como todos os idiomas desde a Aquitania até a região de Milão. É discutível inclusive se o Catalão não seria uma variante do Òc, totalmente rejeitado pelos catalães. 😅
      th-cam.com/video/N3cKFDKIaic/w-d-xo.htmlfeature=shared

  • @M.F.J.C
    @M.F.J.C หลายเดือนก่อน +6

    A qualidade dos vídeos vem se aumentando cada vez mais, que bom que tás chegando cada vez mais perto dos tão sonhados 100 mil inscritos, irmão.
    De alguns tempos para cá venho me interessando e me apaixonando perdidamente pelo ramo da linguística, linguagem e afins; por mais que eu pretenda cursar direito no futuro (tenho 15 ainda, vai demorar um pouco), com toda a certeza pretendo estudar linguística por conta própria. Fico cada vez mais impressionado com essa belíssima arte, e tu vens me ajudando e muito a entender um pouco mais dela.
    Por conta de tua influência, e de outros fatores, eu atualmente falo 4 línguas, o português, espanhol, inglês e italiano; no momento estou aprendendo Latim e Grego antigo também. Então, camarada, não sei se tu irás ver este comentário, mas eu quero que saibas que admiro demais seu trabalho, não pare, é bom demais apreciar o que fazes, além de ser bem legal ver um amigo nordestino tendo uma boa representatividade e uma influência considerável no ramo (sou baiano, então é sempre bom ver nosso nordeste sendo representado); siga neste caminho, irmão, Deus o abençoe!

  • @kretcheu2001
    @kretcheu2001 หลายเดือนก่อน +16

    Muito bom vídeo.
    Seria legal um vídeo sobre a quantidade de fonemas em diversas línguas.

  • @alangfp
    @alangfp หลายเดือนก่อน +58

    Eu diria que essa associação da letra com o som tão forte é justamente o que cria a maior dificuldade pras pessoas aprenderem idiomas estrangeiros. Elas simplesmente não conseguem distinguir uma coisa da outra. Elas normalmente se baseiam primeiro na representação visual dos idiomas pra aprender e isso leva a muitos problemas, ao invés de sentir o idioma primeiro e ouví-lo, elas aprendem primeiro tentando ler.
    Ou seja, usam uma representação nada natural pra aprender coisas que nos são muito naturais como a fala, sentidos, sentimentos e a cultura. Isso não funciona.
    Pra aprender é preciso primeiro ouvir e sentir muito as coisas.
    Leitura e escrita são secundárias e devem continuar sendo assim.

    • @PauloPereira-jj4jv
      @PauloPereira-jj4jv หลายเดือนก่อน

      Só que você, como todo mundo, só percebeu isso depois de estudar o assunto...

    • @alangfp
      @alangfp หลายเดือนก่อน +4

      @@PauloPereira-jj4jv Sim, isso é um fato. Por isso mesmo que um bom professor, por exemplo, desde o começo deve ajudar seus alunos a enxergar isso.
      Pra tudo na vida a experiência conta muito. Quem ainda não a tem deve aceitar ajuda e se expor a diferentes pontos de vista até alcançar suas próprias conclusões.
      Se começa assim. Primeiro identificamos o problema, depois surgimos com uma solução pra ele.
      Quem estuda deve ir passando pra frente o que descobriu e ajudar quem está começando.

    • @josemendonca7725
      @josemendonca7725 หลายเดือนก่อน +6

      Isso que vc falou é muito verdade e tenho um exemplo aqui na minha casa. Por muito tempo tentei aprender o inglês por meio da gramática enquanto que minha esposa nunca gostou de aprender o inglês até por que ela detesta estudar kkk, então fomos aos estados unidos e uma coisa incrível aconteceu, eu até hoje, consigo falar com os nativos através da escrita e pelo o que aprendi tbm na gramática, porém o meu listening é terrível, quase não compreendo. Porém a minha esposa simplesmente compreende tudo apesar de não ter fluência (ainda) ou seja, faz todo sentido o que vc falou, é preciso sentir, escutar bem os fonemas, sem isso é difícil mesmo aprender e ter fluência.

    • @eduardomunaroopadeiro5758
      @eduardomunaroopadeiro5758 หลายเดือนก่อน +2

      obrigado 🫂 amigos vou tentar mais uma vez aprender inglês assim, tinha desistido pq as regras gramaticais são chatas.

    • @alangfp
      @alangfp หลายเดือนก่อน

      @@eduardomunaroopadeiro5758 Boa, Eduardo! Você consegue!

  • @baxiren
    @baxiren หลายเดือนก่อน +11

    Muito bom! Conhece o livro Sistemas de escrita, de Geoffrey Sampson? Seria legal um vídeo sobre sistemas de escrita, explicando a lógica deles. Um dos equívocos mais frequentes é dizer que o hebraico e o árabe não têm vogais; que os caracteres chineses representam ideias etc. Ouço demais as pessoas afirmarem isso.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +2

      Não conheço esse livro, mas pretendo fazer um vídeo sobre sistemas de escrita, sim. Abraço!

  • @ggalvaorn
    @ggalvaorn หลายเดือนก่อน +6

    Excelente vídeo! Essa confusão entre a língua e a escrita gera problemas de aprendizado. No inglês, por exemplo, é comum as pessoas pronunciarem consoantes que são mudas ou mesmo perderem a capacidade de ouvir a pronúncia correta de algumas palavras. Por exemplo, a palavra “debt”, onde a letra B não é pronunciada. Ou a palavra “iron”, que quase todo brasileiro pronuncia “airon” é usando na verdade se pronuncia “aiern”. Sou do time que acredita que se precisa retardar o aprendizado da escrita quando se estuda uma língua estrangeira pra minimizar esses vícios oriundos da leitura.

  • @lukemaragato
    @lukemaragato หลายเดือนก่อน +2

    Uma colab sua com o Portuguese with Leo seria sensacional. Parabéns pelo conteúdo.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      Seria muito legal mesmo. Fique à vontade para enviar a sugestão a ele. :)
      Abraço!

  • @LeonardoSa-3355
    @LeonardoSa-3355 หลายเดือนก่อน +8

    Mais claro do que isso impossível. Outro vídeo excelente pra minha lista de favoritos.

  • @lojadogorila692
    @lojadogorila692 หลายเดือนก่อน +3

    Que vídeo sensacional, é de utilidade máxima pois essa confusão é muito comum. Aliás, eu aprendi isso justamente no primeiro vídeo que assisti neste canal e fiquei totalmente surpresa. Mudou minha cabeça (e olha que depois dos 60 isso é difícil) kkkkk ou rsrsrs
    Obrigada, Professor Estevam. Boa semana a todos.

  • @eduardomunaroopadeiro5758
    @eduardomunaroopadeiro5758 หลายเดือนก่อน +1

    Cara me surpreendi com a qualidade do seu conteúdo, continue fazendo esse trabalho incrível.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Muito obrigado, Eduardo!

  • @showdojoaomarco471
    @showdojoaomarco471 หลายเดือนก่อน +17

    Nascer tinha 2 ortografias em galego-português: Nascer e Nacer

    • @isoldatraducoes
      @isoldatraducoes หลายเดือนก่อน +3

      Galego medieval. Galego-português é invenção moderna do nacionalismo romântico português

    • @jeanjacqueslundi3502
      @jeanjacqueslundi3502 หลายเดือนก่อน +2

      @@isoldatraducoes Não é não. Antes do condado portucalense, ninguém na Gallaecia/Leão dizia que que falava galego. Assim como o português só passou a ser chamado de português nos finais do século XV. Até essa altura não havia sequer gramáticas da língua.

  • @amilmaloap
    @amilmaloap หลายเดือนก่อน +12

    Seria interessante um vídeo sobre o acento "trema", tenho 17 anos e quando leio livros antigos sempre o vejo, mas não entendo sua função e muito menos por que caiu em desuso.

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 หลายเดือนก่อน +9

      O trema é usado para representar um som labializado [ gʷ ] e [ kʷ ], como por exemplo, lingüistica, lingüiça, lingüa, ágüa, tranqüilo, agüentar, conseqüência etc

    • @Matthew_Pinto-ai
      @Matthew_Pinto-ai หลายเดือนก่อน +3

      Ele já fez um vídeo em que ele abordou esse assunto.

    • @Alan123-m8b
      @Alan123-m8b หลายเดือนก่อน +1

      ​@@atrydetalisgard4467sério? Eu percebo a pronúncia como ditongo /gua/.

    • @amilmaloap
      @amilmaloap หลายเดือนก่อน

      @@Matthew_Pinto-ai qual o nome?

    • @jonatasalmeida
      @jonatasalmeida หลายเดือนก่อน

      ​@@amilmaloapse não me engano, nesse vídeo ele fala sobre o uso do trema th-cam.com/video/Bkno36tkMn8/w-d-xo.htmlsi=1l-TbF9WbUy8M0hM

  • @SierraDN
    @SierraDN หลายเดือนก่อน +4

    Na escola (anos 80), eu não percebia essa diferença.
    Entendi isso muito tempo depois, enquando tentava entender o "alfabeto fonético" dos dicionários de inglês-português...
    Tarde demais, a mente já tava viciada... meus sotaque é horrível, seja em francês ou em inglês, porque sempre penso nos sons que aprendi em português!

  • @leonorsantos9355
    @leonorsantos9355 หลายเดือนก่อน +2

    Ótimo o comentário inicial. Alunos iniciantes em Letras costumam ter dificuldade em aceitar que a escrita não é "a língua", nem veio antes da fala.

  • @UBrittesEnglish
    @UBrittesEnglish หลายเดือนก่อน +3

    a escrita, representação da língua. A língua, representação de...

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 หลายเดือนก่อน +2

      A língua é representação da comunicação

  • @pedrotome9119
    @pedrotome9119 หลายเดือนก่อน

    Meu Deus, que aula!! Aos meus 59 anos fiquei a perceber detalhes desta nossa língua que falo desde há 57 anos ou pouco mais. Isto mesmo depois de ter concluído o Ensino Secundário, vosso Ensino Médio. Adorei este vídeo. Entendi também as mudanças que fizeram depois da queda da monarquia, e que nunca havia entendido completamente e hoje foi quase totalmente respondida. Que aula, volto a dizer!! Abraços a todos e todas que fizeram este vídeo! Abraços desde Portugal!! ❤❤

  • @TheMainMan_X
    @TheMainMan_X หลายเดือนก่อน +1

    Interessante que eu havia comentado há um certo tempo atrás, em um de seus vídeos, sobre o uso de termos técnicos por ti e quão importante são para uma melhor compreensão dos assuntos tratados no canal, aí você disse que era desnecessário porque a maioria dos que assistem os vídeos são leigos, agora cá está você a dar uma explicação mais técnica e dizendo que ela é importante para o entendimento dos assuntos do canal. Continue.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +3

      É que eu acredito que alguns termos populares não são nocivos, como chamar "fones" de "sons", por exemplo. Isso até ajuda a levar o assunto para as pessoas de forma fácil.
      Por outro lado, há algumas coisas que se dizem popularmente que são bastante nocivas para a compreensão real dos idiomas, como o assunto tratado neste vídeo.
      Obrigado pelo comentário! Abraço!

  • @heliosilva437
    @heliosilva437 หลายเดือนก่อน +1

    Excelente resenha prof!!tem a minha total concordância e falo isso para meus alunos

  • @incrediblelife7481
    @incrediblelife7481 หลายเดือนก่อน +1

    Glossonauta, que tal um podcast para falar sobre idiomas, curiosidades das línguas...? Ainda não vi nenhum por aqui. Acompanho e curto o seu trabalho, parabéns!

  • @GILBERTOCARDOSOSANTOS
    @GILBERTOCARDOSOSANTOS หลายเดือนก่อน +1

    Seus videos, sem exceção, são muito bons. Nota dez pra esse.

  • @leodemetrius
    @leodemetrius หลายเดือนก่อน +13

    Acho que as pessoas querem dizer é vocálicas. O inglês por exemplo é muito consonantal. Por isso a dificuldade no ouvir.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +11

      Isso existe mesmo, há línguas mais vocálicas e mais consonantais que outras. Contudo, neste vídeo eu me refiro a pessoas que chamam algumas línguas de "fonéticas" quando querem se referir à escrita. Isso é bem comum entre pessoas que estudam diversas línguas e fazem comparações entre elas. Abraço!

    • @iantino
      @iantino หลายเดือนก่อน

      Pelo que eu vejo geralmente é a relação da escrita do idioma com a pronúncia mesmo.

    • @vastoaspecto
      @vastoaspecto หลายเดือนก่อน +5

      Concordo. Acho que as pessoas querem dizer que a língua portuguesa é mais vocálica, mas também acho que as pessoas tem dificuldade de separar a letra do som, pois se tenta usar as escritas como base disso, ao invés de se atentarem aos sons... Embora eu ache compreensível essa confusão, já que o ensino básico, tanto não mostra claramente essa divisão, como até chega a afirmar o contrário.
      A meu ver, o uso do Alfabeto Fonético Internacional ajuda muito a ilustrar a diferença entre o som em si e a representação do som, dado que estamos tão envoltos no alfabeto latino e da nossa ortografia, que muitos não conseguem notar que os fonemas podem ser representados de outras formas, e de maneira até mais clara.

    • @oravlaful
      @oravlaful หลายเดือนก่อน +5

      Não é isso. É o quão proxima uma escrita está de representar um som por letra. A escrita do ingles ta bem longe disso, já a do alemao, que tambem é uma lingua cheia de consoantes, esta bem mais perto de representar um som por letra

  • @sandracostt7515
    @sandracostt7515 หลายเดือนก่อน +1

    Professor, vc arrasa ❤ parabéns pelo seu esforço e cuidado com as línguas que aprendeu ❤❤

  • @ronaldocosta3921
    @ronaldocosta3921 หลายเดือนก่อน +3

    Essa compreensão dessa distinção deveria ser fazer parte da formação dos professores alfabetizadores porque com isso o trabalho deles seria facilitado.

  • @diegoflorencio
    @diegoflorencio หลายเดือนก่อน +3

    Glossonauta, fala sobre a língua pirahã, língua indígena aqui do Brasil que não tem os conceitos de número, cor, passado e futuro.

  • @alejandrofrigozago9789
    @alejandrofrigozago9789 หลายเดือนก่อน +1

    Um exemplo do aperfeiçoamento da nossa "fala" representa pela "escrita" é a palavra "estória". A "estória" e a "história" tem significados semelhantes, porém não iguais; enquanto a "estória" é utilizada para um conto fictícional, a palavra "história" é para um conto real, ou seja, o que aconteceu no tempo cronológico. Como as duas palavras têm pronúncias similares, com o passar do tempo pronunciando rápido a palavra "estória", ela se tornou (na fala) "história", pois as duas se referem a um "conto" então não houve a necessidade de mudar a pronúncia, mas na "escrita" continuam sendo representadas com esses diferentes aspectos, tanto de grafia como de significados.
    Me interesso muito por idiomas e é sempre bom observar que a língua portuguesa é um idioma que ainda está em aprimoramento. Aprendo com os seus vídeos, agradeço por abordar um tema de tanto agrado como é a linguística ❤.

  • @user-pk5go4pm6c
    @user-pk5go4pm6c หลายเดือนก่อน +2

    Oi, Estevam! Como você está?
    Conheci seu canal faz uns 2 meses e já assisti todos os seus vídeos. Sempre me considerei uma pessoa de "exatas" e desprezava internamente as demais áreas, especialmente a linguística. Acho que isso foi muito por conta dos meus professores, que nunca conseguiram despertar meu interesse para essa área. "Português é muito chato", eu pensava. Conhecer seu canal abriu MUITO minha mente, a ponto de se tornar um dos meus canais favoritos nesse site. Muito obrigado pelo seu trabalho.
    Queria aproveitar para tirar uma dúvida. Percebi que você conhece muitas linguas românicas e além delas, o hebraico e o grego. Como estudante de Teologia, não pude deixar de notar que são as línguas originais do Antigo Testamento e no Novo Testamento, respectivamente. No seu antigo cenário, percebi também um livro do C. S. Lewis, um autor cristão. Indo direto ao ponto: você aprendeu grego e hebraico por conta da Bíblia? Você frequenta alguma igreja?
    Sei que é uma pergunta pessoal, mas não aguentei a curiosidade! KKKK
    Enfim, muito obrigado por mais esse vídeo e por favor nunca deixe de postar! Quando eu for comprar mais alguma camisa da Insider, com certeza usarei o seu cupom para dar uma força.
    Abraço e Deus abençoe sua vida!

  • @celiobarcellos7825
    @celiobarcellos7825 หลายเดือนก่อน

    Muito interessante! Obrigado por compartilhar.

  • @hazok4351
    @hazok4351 หลายเดือนก่อน +4

    Nossa, Estevão, pra mim isso sempre foi muito óbvio... Eu pelo menos quando digo que uma língua é "mais fonética" estou só querendo dizer que os sons da língua correspondem a como as letras do alfabeto usado comumente para elas são representadas, ou que há uma previsibilidade na pronúncia da palavra em relação à maneira que ela é grafada, e não que "as letras vêm antes da língua" ou uma relação de causalidade...

    • @Senhor.Astrológo
      @Senhor.Astrológo หลายเดือนก่อน +1

      Também acho. Acho que ele exagerou ou inventou um problema de interpretação.

    • @hazok4351
      @hazok4351 หลายเดือนก่อน +1

      @@Senhor.Astrológo assim, acho que no final das contas serve pra abordar esses aspectos das relações entre letras, fonemas, línguas, etc., então acaba sendo útil

    • @CestUnBR
      @CestUnBR หลายเดือนก่อน

      Exatamente o que eu penso meu caro. No francês e no inglês, por exemplo, é praticamente inútil aprender a pronunciar o alfabeto pq cada palavra é uma anarquia total kkkkkkkkk

  • @eduardopitt1331
    @eduardopitt1331 หลายเดือนก่อน

    Excelente! Obrigado!

  • @fcvgarcia
    @fcvgarcia 9 วันที่ผ่านมา

    Obrigado, Professor. Adoro os teus vídeos!

  • @fbmesvv
    @fbmesvv หลายเดือนก่อน

    Excelente!
    Clareza absoluta na explicação.
    👏👏👏
    Qual metodologia é mais indicada para falar, foneticamente, um idioma? Inglês: fonética e a representação gráfica?

  • @doughonorio
    @doughonorio หลายเดือนก่อน +1

    A propósito, gostaria de um vídeo seu sobre transliterações. Acho um assunto fascinate. Por exemplo, como grafamos nossas línguas indígenas, ou o romanji japonês

  • @omelelet
    @omelelet 16 วันที่ผ่านมา

    Olha seu vídeo me fez olhar com um pouco mais de paciência pro francês, pq tem dia que falto explodir por n perceber um padrão entre a escrita e o falado. Desapeguei de procurar esse padrão 😅 obg

  • @gersonroj
    @gersonroj หลายเดือนก่อน

    Muito bom ! Bem explicado e esclarecedor !

  • @cesardefigueiredo4787
    @cesardefigueiredo4787 9 วันที่ผ่านมา

    Trabalho de excelente qualidade.

  • @marmadeoli
    @marmadeoli หลายเดือนก่อน +2

    Dito isso, sabemos que você fala algumas línguas... mas em quantas das línguas que você fala você aprendeu a escrever? Ou, você escreve em mais línguas que você fala? Talvez eu hoje goste mais de saber ler e escrever em uma língua que falá-la.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +7

      No meu caso, como sou linguista, tradutor e professor, sempre estudo os idiomas com grande atenção à estrutura da língua, à sua escrita, à pronúncia e também à história do idioma. Só digo que falo uma língua quando posso realmente falar e escrever. Além das que eu falo/escrevo, há também outras línguas em que eu consigo falar um pouquinho e escrever somente coisas bem básicas, mas nesse caso eu não digo que falo esses idiomas. Abraço!

  • @Wolfgam
    @Wolfgam หลายเดือนก่อน

    Perfeito. Muito obrigado pelo vídeo. Como sempre, ótimo conteúdo.

  • @MrTheFalcao
    @MrTheFalcao หลายเดือนก่อน

    Seus vídeos são como boas estórias muito bem contadas! É prazeroso assisti-lo. Claro que o tema é de meu interesse pois aprecio linguística. Não sou estudioso e apenas falo português e inglês. Sinto muita facilidade com o espanhol mas nunca estudei nem falei. Certamente falaria outra língua, como francês que penso ser fácil aprender para o falante d português e até alemão que considero muito difícil em razão dos fonemas.

  • @vivianeguimaraesdemedeiros2130
    @vivianeguimaraesdemedeiros2130 หลายเดือนก่อน +1

    Você fala que é óbvio, mas para mim não era. Kkkk obrigada por compartilhar conhecimento. Entender que a letra é a representação da língua está fazendo bastante diferença na minha mente. Infelizmente eu achava que era o contrário.😂
    Que venham mais vídeos como este.😊💚

  • @TheHolandak
    @TheHolandak หลายเดือนก่อน

    Sempre os vídeos mais fascinantes. Esse canal é massa!

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Obrigado!

  • @mauromori
    @mauromori หลายเดือนก่อน +2

    Como cantor de um grande coral em SP fomos convidados , por ocasião do aniversário da polocia militar, a cantar a parte coral da Abertura 1812 de Tchakovisk, rm russo. Inteligentemente quem editou a partitura colocou o texto não na escrita normal, mas a representação fonetica com o texto. Cantamos maravilhosamente bem, sem erro de pronuncia.

  • @mateusmenei9549
    @mateusmenei9549 หลายเดือนก่อน +2

    Olá, gostaria de saber a sua opinião sobre as polêmicas que giram em torno das palavras: criado-mudo e denegrir. Elas realmente têm um passado racista? Pergunto isso a você, pois vejo que entende do assunto. Abraços do Ceará ❤

  • @ade_soares
    @ade_soares 17 วันที่ผ่านมา

    Muito bom este vídeo! Estou aprendendo inglês e esse conhecimento agregou muito.

  • @lucaspezzattipodcast1965
    @lucaspezzattipodcast1965 หลายเดือนก่อน +1

    Conteúdo excepcional como sempre.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Muito obrigado, Lucas!

  • @silmarpinheiro3455
    @silmarpinheiro3455 หลายเดือนก่อน +3

    Ou talvez as pessoas precisem aprender sobre transparência ortográfica e que inglês/francês tem transparência opaca, etc.

  • @felipegarcia6206
    @felipegarcia6206 24 วันที่ผ่านมา

    Ótimo vídeo! Que autor(es) você recomendaria sobre linguagem? Sou leigo no assunto, e numa pesquisa rápida, vi alguns nomes: Everett, Rosenstock-huessy, Bizzocchi, Chomsky, Dolto, Bühler…

  • @profbrunoduarte
    @profbrunoduarte หลายเดือนก่อน

    Excelente, professor. O senhor tem algum vídeo explicando por que as línguas perdem os seus casos gramaticais? Desde que estudei latim, sempre quis saber como isso ocorreu.

  • @vastoaspecto
    @vastoaspecto หลายเดือนก่อน

    Pode fazer um vídeo sobre interjeções que se tornaram mundiais, tais como: 'Hum', 'uhum', 'hã?', 'ã-ã', 'ei', 'oi' e etc?
    Estou procurando bastante algum vídeo sobre isso, mas não encontro muito sobre...

  • @milennadiniz4607
    @milennadiniz4607 หลายเดือนก่อน

    Excelente vídeo!! Adoro os temas que você traz

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      Muito obrigado, Milenna!

  • @brenotrindade7069
    @brenotrindade7069 หลายเดือนก่อน

    O canal é perfeito! A etimologia das palavras é fascinante

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      @@brenotrindade7069 Muito obrigado! Fico feliz que goste do canal. Abraço!

    • @brenotrindade7069
      @brenotrindade7069 หลายเดือนก่อน

      @@glossonauta sou professor de Língua Portuguesa e as questões etimológicas indicam a opção por determinadas palavras. Aqui em São Francisco, Sergipe, na escola onde trabalho, os alunos chamam o coordenador pedagógico Thiago de James, por terem encontrado essa tradução do inglês. Vi seu vídeo sobre essas formas, por indicação de um irmão e fiz a inscrição no canal imediatamente.

  • @andrelucas7489
    @andrelucas7489 หลายเดือนก่อน +1

    Eu me recordo de ter lido o "Vida e Morte de M. J. Gonzaga de Sá" em uma versão do início do século 20. Tinha toda essa grafia mais literal que você mencionou com "pharmacia" e similares. Me recordo que fiquei com a sensação de estar vendo um português bem afrancesado. Aí já não sei se é culpa do Lima Barreto.

  • @lectionesantiquae3090
    @lectionesantiquae3090 หลายเดือนก่อน

    Ótimo vídeo!

  • @user-rf9gu6fs2h
    @user-rf9gu6fs2h หลายเดือนก่อน +1

    esperando vídeos sobre a língua árabe =D

  • @axelzoi
    @axelzoi หลายเดือนก่อน +1

    Que vídeo bom!❤

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      Muito obrigado!

  • @professorariel
    @professorariel หลายเดือนก่อน +1

    Dá pra usar mais exemplos de línguas com grafias diferentes ou que mudaram, como o romeno, o mongol, o persa,no turco, etc

  • @cristianalmeida6288
    @cristianalmeida6288 หลายเดือนก่อน

    Poderia explicar as inspirações para representar de forma escrita as línguas silabárias, qual foi a lógica para representar o "ka" ou o "he" da maneira que eles são hoje em dia, a história por trás para desenvolver esse tipo de língua que é bem interessante de visualizar e aprender

  • @carlosaugustokharliansanto4017
    @carlosaugustokharliansanto4017 หลายเดือนก่อน

    Excelente professor.

  • @cirilols
    @cirilols หลายเดือนก่อน

    Parabéns pelo trabalho.👏

  • @pauloaimore
    @pauloaimore หลายเดือนก่อน +5

    Habeo honorem audiendi hominem cujus intellegentia indubitabilis est.

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +3

      @@pauloaimore Gratias plurimas tibi ago!

  • @rafaelferreira-vj8uz
    @rafaelferreira-vj8uz หลายเดือนก่อน +3

    Melhor professor! Cara, vc é um polímata!... Aliás, muito engraçado sua mão desaparecendo aos 5:36 kkkkkkkk

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Obrigado! kkkkk

  • @hiroyuki9422
    @hiroyuki9422 หลายเดือนก่อน +1

    O mais legal do som das línguas, é que abre vários caminhos para a arte, a música e a religião. Por exemplo o caso dos sons dos mantras, dharanis, cantos gregorianos e os efeitos que nosso cérebro ouve. Tem um vídeo seu que conta como cada língua altera nossa percepção de tempo linear e circular?

  • @Tiago198441
    @Tiago198441 หลายเดือนก่อน

    Estevam, vc poderia fazer um vídeo a respeito da redução vocálica do E e do O em palavras como leite (leiti), mito (mitu), carro (carru), etc. Por que palavras assim não escritas logo com I ou U?

  • @cristianemakuda3968
    @cristianemakuda3968 หลายเดือนก่อน

    Suas aulas tem me ajudado muito com as minhas. Como sempre obrigada!!!

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      De nada, Cristiane! Fico muito feliz por estar sendo útil. Um abraço!

  • @mateussjjmarcelos2720
    @mateussjjmarcelos2720 18 วันที่ผ่านมา

    Faz mais vídeos falando em específico da língua inglesa.

  • @analuizapeixoto1912
    @analuizapeixoto1912 หลายเดือนก่อน

    Melhor canal, voce passa o assunto muito bem! 🫂❤

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Muito obrigado!! :)

  • @joaquimrodrigues9705
    @joaquimrodrigues9705 17 วันที่ผ่านมา

    Interessante, mas no caso do idiomas francês, por exemplo, como se justifica escrever o s no final das palavras e não pronunciar na maioria dos casos...e no caso do feminino e masculino que se pronúncia igual em algumas palavras mas se esscreve diferente. Grato pelos vídeos, gosto bastante. Eu acho que faltou comentar por exemplo que esse negocio de fonética tem relação com a sua comparação com a língua mãe

  • @CariocaExplicador21
    @CariocaExplicador21 หลายเดือนก่อน +1

    Seria legal um vídeo explicando sobre a letra W. No inglês ela tem som de U e em outras línguas germânicas ela tem som de V. Qual som surgiu primeiro? Fora que nas línguas latinas o W foi substituído por GU. Tipo: Werra = Guerra

    • @Danfosky-
      @Danfosky- หลายเดือนก่อน +1

      W é um V duplicado. Em latim, a letra V tinha o mesma função de "U," assim como o W em línguas germânicas.
      O lema do município de São Paulo é estilizado no brasão como "Non Dvcor Dvco," por exemplo.

    • @fellownerd.
      @fellownerd. หลายเดือนก่อน +1

      Isto e interessante. Já vi um vídeo em inglês que explica essa transição entre o inglês e francês. Wardrobe e garde-robe. Seria mesmo bom um vídeo assim neste canal.

  • @antaresstar2
    @antaresstar2 หลายเดือนก่อน

    Baseado na leitura q fiz esses dias de um livro sobre fonética e fonologia do português brasileiro, me parece que essa ideia de línguas "mais fonéticas" pode ser traduzida como "sistemas alfabéticos mais transparentes", que é o caso do PB, em que a grafia das palavras é bastante intuitiva quanto à correspondência sonora. O livro cita o exemplo da palavra "tatu", que na transcrição fonológica vai apresentar a msm grafia que encontramos na língua portuguesa escrita.

  • @overviewstube
    @overviewstube หลายเดือนก่อน +2

    Eu tenho um livro muito antigo todo feito nessa escrita etimológica.
    Esse tipo de escrita é como antigamente se escrevia ou antigamente existiam as duas formas de escrita e a pessoa decidia?

  • @wilsoncarlosteixeirajunior9979
    @wilsoncarlosteixeirajunior9979 หลายเดือนก่อน +1

    API.
    Você já abordou o assunto do vídeo de diversas maneiras, mas não vi nenhum vídeo seu falando do Alfabeto Fonético Internacional.
    Existe algum vídeo que você aborde o API?
    O API é a resposta para esse problema que você costuma levantar?
    Abraço.

  • @VitorBosco
    @VitorBosco หลายเดือนก่อน +2

    Procurando documentos antigos, entre 100 e 200 anos e, além de uma caligrafia intrincada, me deparei com a letra "ʃ", que parece ter som de "s", mas usado em casos específicos, que nem entendi. Tem muitas letras de 'morreram' na história recente da língua portuguesa?

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +4

      Olá, Vitor! Isso que você encontrou é o "s" longo, que aparece sob as seguintes formas: ſ e ∫. Não é uma letra diferente, mas uma variante visual do S.
      Não há nenhuma diferença de som entre s, ſ e ∫. É uma diferença puramente de estilo. Normalmente, usavam a forma "ſ" no começo e no meio das palavras, enquanto "s" era usada no final, por exemplo.
      Um paralelo disso existe na escrita grega, em que a letra sigma tem duas formas, uma no início e meio de palavras (σ) e outra no final (ς), como se pode ver em κόσμος (kosmos).
      Com o passar do tempo, foi-se usando cada vez menos a forma longa do "s" e ficamos somente com a forma usada hoje em dia.
      Também havia outras letras com variantes de forma, como "u" e "v" (que eram variantes da mesma letra), assim como "i" e "j".
      Antes, a nossa escrita não indicava a diferença de som de "u" e "v", era o falante que tinha que saber qual dos dois sons pronunciar pelo contexto, assim como em "i" e "j". Terminou acontecendo que decidiram usar as formas "u" e "i" como vogal e as formas "v" e "j" como consoante, para indicar melhor os sons.
      Caso queira conhecer melhor sobre a mudança de letras com o tempo, eu fiz um vídeo sobre isso com Henrique, do canal Estranha História: th-cam.com/video/J54uDyM_ipo/w-d-xo.html
      Abraço!

  • @ivinaatomarketingcultural6807
    @ivinaatomarketingcultural6807 หลายเดือนก่อน

    Esse vídeo me abriu a mente. Eu sempre ficava confusa com essas mudanças na língua e na forma de escrita. Agora tudo fez sentido😅

  • @raqueldecamargo425
    @raqueldecamargo425 หลายเดือนก่อน

    Que aula excelente! Obrigada por compartilhar conhecimento 😊

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Muito obrigado, Raquel!

  • @lucasmarcal4421
    @lucasmarcal4421 หลายเดือนก่อน +1

    Fala glossonauta. Ao aprender outras línguas, como as românicas, você acha que isso fica facilitado quando você sabe a origem das palavras, ou isso é só uma coisa a mais para se saber, e que pesquisar sempre isso não precisa? Ou seja, é melhor decorar os significados ou estudar a etimologia junto?

    • @atrydetalisgard4467
      @atrydetalisgard4467 หลายเดือนก่อน

      Sim, aprender uma língua que tenha a mesma origem da sua pode facilitar, mas é sempre bom pesquisar os significados das palavras

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน +1

      Olá, Lucas! Na primeira língua estrangeira que a gente estuda, aprender a origem das palavras ajuda, mas aprender a etimologia e a origem termina ajudando ainda mais a longo prazo, quando a gente começa a aprender mais línguas.
      Por exemplo, eu sei diferentes línguas românicas e também sei latim. Atualmente, estudando romeno, tem palavras novas da língua romena que eu vejo e memorizo instantaneamente, porque eu reconheço de quais palavras do latim elas vêm e percebo quais foram as mudanças de som que aconteceram para a gente ter aquele resultado em romeno.
      Se eu não tivesse esse conhecimento prévio, adquirido no estudo de outros idiomas antes do romeno, teria simplesmente que memorizar essas palavras sem poder ancorar essa informação nova em nada.
      Resumindo, conhecer a origem das palavras ajuda bastante, sim.
      Abraço!

    • @lucasmarcal4421
      @lucasmarcal4421 หลายเดือนก่อน

      @@glossonauta que massa, bom aprendizado do romeno e de outras línguas. Existe alguma fonte ou fontes mais certeiras pra aprender sobre etimologia? Não sei se o ideal é que eu lesse livros ou pesquisasse cada palavra na internet

  • @DivinaScarpim
    @DivinaScarpim หลายเดือนก่อน +2

    Esse é um dos conceitos criados e não verdadeiros que geram preconceito. Infelizmente.

  • @Rodrigo-ll3tj
    @Rodrigo-ll3tj หลายเดือนก่อน

    Sugestão de vídeo: por que tem verbo transitivo INDIRETO no português que é transitivo DIRETO no inglês, como: Precisar de / I need help; Gostar de / I like pizza; Escutar / I listen to music; Confiar em / I trust you.; Lembrar-se de/ Remember me.

  • @djalmabarbosa8289
    @djalmabarbosa8289 หลายเดือนก่อน

    Parabéns professor, por suas explicações .professor poderia me explicar como os hebreus na época de Moisés, identificava as vogais nas consoantes hebraicas ? Se no pensamento semita , as vogais não são letras mais sons que carregam as letras como era feita a leitura das 22.consoantes ? Se na época de Moisés não existia vogais como poderiam vocalizar as palavras? Se não existia vogais omo poderiam vocalizar, nomes, substantivo e adjetivos o tetragrama,etc ... o professor poderia me explicar , como era feito a leitura na época de Moisés e como eles identificava qual era a vocalização? Agradeço antecipadamente. Gratidão Gratidão, gratidão.

  • @O_Fisikomunista
    @O_Fisikomunista หลายเดือนก่อน +1

    vc podia fazer um vídeo sobre o japonês, 3 alfabetos e o sistema de kanji

  • @guidofaria6721
    @guidofaria6721 หลายเดือนก่อน

    Interessante. Vou me inscrever para aprender mais.❤

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      @@guidofaria6721Obrigado! Bem-vindo ao canal!

  • @kauangabriel8045
    @kauangabriel8045 หลายเดือนก่อน

    Glossonauta , tenho muita vontade de aprender uma segunda língua, mas n sei por onde devo começar, será que tem como vc fazer um vídeo ensinando como aprender , usando o método que vc utilizou?

  • @IkaroRafaelNunesdoVale
    @IkaroRafaelNunesdoVale หลายเดือนก่อน

    Muito bom o vídeo!
    Tenho umas dúvidas com relação a algo que não tem relação direta com o vídeo.
    Pode ser engano meu, mas ali atrás há um livro de latim do professor Frederico Lourenço? Se sim, há alguma objeção quanto à forma de ensino dele comparada a autores como o Pe. Julio Comba? E com relação ao Pe. Ravizza?
    Já ouvi dizer que a forma da abordagem da língua latina por portugueses tende a ter certos pontos negativos, mas nunca me aprofundei nisso porque tenho uma duas gramáticas brasileiras.

  • @brauliolordello5893
    @brauliolordello5893 หลายเดือนก่อน

    Eu dizia dessa forma equivocada!!! Agora sei e não erro mais! Obrigado!!!

  • @englishteacherguarulhos6870
    @englishteacherguarulhos6870 หลายเดือนก่อน

    Muito bom, muito obrigada!!

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      Obrigado pelo comentário! :)

  • @LeonardoJose-re4hd
    @LeonardoJose-re4hd หลายเดือนก่อน

    Não canso de dizer para os meus amigos e parentes que esse é o melhor canal do YT

    • @glossonauta
      @glossonauta  หลายเดือนก่อน

      Muito obrigado por isso!!

  • @Danilo02Theo
    @Danilo02Theo หลายเดือนก่อน +1

    Eu sou a favor de escritas mais fonológicas, agora escritas "fonéticas" não, porque aí perde o sentido do alfabeto fonético, porque nenhuma língua é estática e os sons sempre vão mudar com o tempo e a tendência é a escrita fonológica ficar etimilógica novamente com o tempo, então tem que ter um alfabeto fonético(representação de como cada pessoa realmente fala) separado do fonológico(da escrita específica de cada língua, mas mais voltada pra uma fala geral), não dá pra misturar, porque a tendência é sempre a escrita voltar a ser etimilógica e aí sempre vai precisar de um alfabeto fonético separado pra não confundir com a tentativa de se escrever fonologicamente(e naturalmente nem sempre conseguir) de uma escrita ou alfabeto.

  • @armandobarbosa8463
    @armandobarbosa8463 4 วันที่ผ่านมา

    Você poderia dar um curso ou vídeo ensinando fonética e fonética internacional

  • @IsieFernandes
    @IsieFernandes หลายเดือนก่อน

    Muito interessante esse vídeo. Eu estudo chinês (código: chinês simplificado; idioma falado: mandarim), e ainda não consegui separar o idioma falado do código de escrita. Mandarim é um idioma tonal, de modo que muitas palavras possuem o mesmo som, com pequenas variações de tom. Muitas palavras possuem, inclusive, o mesmo som de pronúncia e tom, de modo que é preciso inferir o significado por meio de contexto ou de leitura da escrita. Assim, ainda é bem difícil para mim separar fala e escuta de código escrito.
    A maioria dos programas de TV ou vídeos chineses são legendados, não apenas devido ao que expliquei, mas também porque o código é o mesmo para muitos dialetos, não somente mandarim.
    Não sei se você já falou sobre isso, sou nova no canal, contudo, seria muito bom assistir a um vídeo sobre essas questões.
    Ah, eu poderia dizer que a escrita chinesa tem grande correspondência fonética com a língua falada, até mesmo as expressões de entonação de emoção e reações são representadas por meio de ideogramas.

  • @yehudameir8303
    @yehudameir8303 หลายเดือนก่อน +1

    Maravilhoso !

  • @user-se2qr4xe6r
    @user-se2qr4xe6r หลายเดือนก่อน

    Muito interessante! Só um ponto de discordância : as letras também podem mudar, como em pharmacia virando farmácia.

  • @lucasjesus726
    @lucasjesus726 หลายเดือนก่อน

    Ótimo vídeo ❤