「Angel Beats!」 Girls Dead Monster - Ichiban no Takaramono 一番の宝物 (Yui ver.)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024
  • Yui's (LiSA) version of Ichiban no Takaramono 一番の宝物 or "My Most Precious Treasure" from the Girls Dead Monster "Keep the Beats" album for the anime Angel Beats! (chords linked in description)
    The song played during episode 10 and the Karuta version of the song played during the last episode.
    LiSA's webpage can be found here: www.lxixsxa.com/
    Time willing, I will do a cover... but instead of taking forever practicing to record it, I'll go ahead and share what I got.
    Chords provided here:
    flipocrisy.wor...
    Last update: 2010/08/03
    v1.4 by flipocrisy
    Version History:
    V1.0 2010/06/27 - Original draft.
    v1.1 2010/06/28 - Tabbed verse and formatting.
    v1.2 2010/06/28 - Changed G#13 to G#6
    v1.3 2010/07/13 - Corrected tablature format
    v1.4 2010/08/03 - Changed Gm7 to A# sus2/G
    No copyright infringement intended. Upped under fair use as reference for my provided chords. All rights their to respectful owners.
    Lyrics (pulled from honya-ch.com/20... )
    ----------
    Romaji
    ----------
    Kao wo awashitara kenka shite bakari
    Sore mo ii omoide datta
    Kimi ga oshiete kuretan da Mou kowaku nai
    Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru Dakara
    Hitori demo yuku yo Tatoe tsurakute mo
    Kimi to mita yume wa Kanarazu motteku yo
    Kimi to ga yokatta Hoka no dare mo demo nai
    Demo mezameta asa Kimi wa inain da ne
    Zutto asondereru Sonna ki ga shiteta
    Ki ga shite ita dake Wakatteru
    Umarete kita koto mou koukai wa shinai
    Matsuri no ato mitai Sabishii kedo sorosoro ikou
    Doko made mo yuku yo Koko de shitta koto
    Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
    Kimi to hanarete mo Donna ni tooku natte mo
    Atarashii asa ni Atashi wa ikiru yo
    Hitori demo yuku yo Shinitaku natte mo
    Koe ga kikoeru yo Shinde wa ikenai to
    Tatoe tsurakute mo Sabishisa ni naite mo
    Kokoro no oku ni wa Nukumori wo kanjiru yo
    Megutte nagarete Toki wa utsuroida
    Mou nani ga atta ka Omoidasenai kedo
    Me wo tojite mireba Dare ka no waraigoe
    Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono
    ----------
    English Translation
    ----------
    Whenever we saw each other all we did was fight.
    But those were also wonderful memories.
    You taught me so much; I'm not scared anymore.
    No matter how difficult I can grab hold of happiness, so...
    I'll go by myself, even if it looks painful,
    I'll always carry on the dream I had with you.
    Being with you was so wonderful; There was no one else.
    But when I woke up in the morning, you weren't there.
    I felt that we could play forever.
    But I know that's just what I believed.
    I don't regret being born any longer.
    Like the feeling after a festival, it's sad but let's move on little by little.
    I'll go anywhere, you know that.
    I'll show you that I can grant your dream of happiness.
    Even if I'm separated from you, no matter how far,
    I'll be born with the new morning.
    I'll go by myself, even if I'm scared of dying,
    I can hear your voice; I mustn't die.
    Even if it looks painful, even if I'm crying in sadness,
    Deep in my heart I feel your warmth.
    Time changed as it ebbed and flowed.
    I can't remember what happened anymore but,
    If I try and close my eyes I can hear someone's laughter.
    Somehow that's now my most precious treasure.
    ----------
    Kanji
    ----------
    顔を合わしたら喧嘩してばかり
    それもいい思い出だった
    きみが教えてくれたんだ もう恐くない
    どんな不自由でも幸せは掴める だから
    ひとりでもゆくよ 例え辛くても
    きみと見た夢は 必ず持ってくよ
    きみとがよかった ほかの誰もでもない
    でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
    ずっと遊んでれる そんな気がしてた
    気がしていただけ わかってる
    生まれてきたこともう後悔はしない
    祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう
    どこまでもゆくよ ここで知ったこと
    幸せという夢を叶えてみせるよ
    きみと離れても どんなに遠くなっても
    新しい朝に あたしは生きるよ
    ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
    声が聞こえるよ 死んではいけないと
    例え辛くても 寂しさに泣いても
    心の奥には 温もりを感じるよ
    巡って流れて 時は移ろいだ
    もう何があったか 思い出せないけど
    目を閉じてみれば 誰かの笑い声
    なぜかそれが今一番の宝物

ความคิดเห็น • 384