Omówienie: 2 List do Koryntian
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025
- Zobacz film o Drugim Liście św. Pawła do Koryntian, w którym omawiamy strukturę literacką oraz główne myśli tej księgi. W 2 Koryntian Paweł rozwiązuje swój konflikt z lokalnymi chrześcijanami, wykazując, w jaki sposób ukrzyżowanie Jezusa wywraca nasz system wartości do góry nogami.
Produkcja polskiej wersji językowej:
Studio DR
Wisła
Oryginalna treść i produkcja w języku angielskim:
BibleProject
Portland, Oregon, USA
#BibleProject #Biblia #Koryntian
Żyć Życiem ukrzyżowanym..O tym właśnie jest 2 list do Koryntian. Tak kończycie Panowie omówienie tego listu. Dziękuję za pomoc w rozmyślaniu i analizie Słowa Bożego. Bardzo lubię słuchać Państwa Rozważania o Bogu i Jego Synu Jezusie Chrystusie. Pozdrawiam.
Fantastyczna produkcja! Dzięki Panu!
Ten kanał jest Mega Zajebiście Doskonały!
Świetne tłumaczenie na prosty język współczesnych czasów.
Zajebista Robota!!!
Ale, Duch Święty leci od Ciebie!
Proszę o modlitwę chłopie jeśli można
Korekta:
W 0:43 podaliśmy niewłaściwy numer rozdziału. Fragment, w którym Paweł mówi o liście, który pisał „w zmartwieniach i przygnębieniu serca”, znajduje się w 2 Koryntian 2:3-4, nie 2 Koryntian 1:3-4.
Zwykle między numerem rozdziału a numerem wersetu stawiamy dwukropek, jednak w kilku miejscach tego filmu dwukropek został zastąpiony przecinkiem. Taki zapis może być mylący, dlatego zamieszczamy tu listę poprawek.
W 0:24 zamiast „1 Koryntian 1,11” powinno być „1 Koryntian 1:11”.
W 0:43 zamiast „2 Koryntian 2,1” powinno być „2 Koryntian 2:1”.
W 0:46 zamiast „2 Koryntian 1,3-4: 7,8-12” powinno być „2 Koryntian 1:3-4, 7:8-12”.
W 5:14 zamiast „Rzymian 15,23-33, 1 Koryntian 16,1-3” powinno być „Rzymian 15:23-33, 1 Koryntian 16:1-3”.
I tak widzimy że znać Jezusa tzn znać takiego Jezusa Chrystusa jakiego znali apostołowie Roman Rabiniak
Czy te grafiki można jakoś pobrać?
Oczywiście. Plansze dostępne są do pobrania na stronie: bibleproject.com/locale/downloads/pol/
swietne one są!brawo!
Jaki robisz akiefajne
W 3:45 min powinno być w pkt. 3B pod nowym przymierzem: ''Pełne chwały, wieczne i nieprzemijające' zamiast : Pełne chwały, wieczne i przemijające '' chyba, że nowe przymierze też ma przeminąć?
Tam jest przemieniające, a nie przemijające 😊😂
Ты Ѳѳѳ
Э