洋楽 Luis Fonsi - Despacito ft. Daddy Yankee 和訳

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 96

  • @キムじょん
    @キムじょん ปีที่แล้ว +25

    ルイスフォンシの声カッコ良すぎる。サビえぐい

  • @アモルアモル
    @アモルアモル 8 หลายเดือนก่อน +4

    和訳の字幕付きなんて、
    優秀だろ!

  • @apexfroms0782
    @apexfroms0782 3 ปีที่แล้ว +20

    daddy Yankeeまじ好き

  • @user-gq3ik2gx5t
    @user-gq3ik2gx5t 8 หลายเดือนก่อน +4

    この曲をHauserがチェロで弾いているのが好き。
    歌詞を初めて知って、えっ❤て驚いた。

  • @Yuca-o4b
    @Yuca-o4b 2 ปีที่แล้ว +53

    短期留学行った時に周りメキシコ人だらけで、スクールバスの中でこれよく歌ってたのが懐かしくて調べてたんだけど、あの子たちこれ大合唱してたんか…ってなってる

    • @miltonmika10
      @miltonmika10 ปีที่แล้ว +10

      母が聞いてたのを意味も知らず歌っててたの思い出したわwww

  • @lailaland7759
    @lailaland7759 6 ปีที่แล้ว +81

    この曲好き💖歌詞はエロいね…。

  • @DKA-unknown
    @DKA-unknown 2 หลายเดือนก่อน +2

    スベスベェ!とディワッ!にツボってる

  • @MM-qo9hj
    @MM-qo9hj 6 ปีที่แล้ว +49

    いいよね✨

  • @ゲスパンマン
    @ゲスパンマン 5 ปีที่แล้ว +47

    なおスベスベスベ!スベスベェに和訳はない模様

    • @otiba0827
      @otiba0827 5 ปีที่แล้ว +21

      ゲスパンマン 上って上ってと言う意味があります

  • @l000haru
    @l000haru 2 ปีที่แล้ว +112

    こんなエロい歌詞なのに、はやくじゃなくて「ゆっくり」するのまじで好きだわ

    • @Hanada-dx3mj
      @Hanada-dx3mj ปีที่แล้ว +13

      色気のあるからゆっくりなんや

    • @warszawa.1225
      @warszawa.1225 7 หลายเดือนก่อน +4

      スペインの色気って独特だよね

    • @dk-ry1mb
      @dk-ry1mb 5 หลายเดือนก่อน +2

      @@warszawa.1225この曲ってスペインの曲ではなくね?

    • @Mr.ファーレンハイト
      @Mr.ファーレンハイト 4 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@dk-ry1mbスペイン語なのでほぼ同じ。

    • @dk-ry1mb
      @dk-ry1mb 4 หลายเดือนก่อน +2

      @@Mr.ファーレンハイト その言葉を使う地域によるだろw

  • @シュトゥールマン怜音
    @シュトゥールマン怜音 6 ปีที่แล้ว +8

    めっちゃありがたいっす

  • @dahliab2852
    @dahliab2852 5 ปีที่แล้ว +28

    justinの方から聴き始めたけどスペイン語オンリーのほうが好きです!!

  • @gorillaahhhhhh
    @gorillaahhhhhh 2 ปีที่แล้ว +33

    ジャスティンのもいいけどスパニッシュ系も好きだから原曲の方が好き

    • @gorillaahhhhhh
      @gorillaahhhhhh 2 ปีที่แล้ว +4

      @Odio las caras japonesas 🤣 知ってるよ笑

    • @Hanada-dx3mj
      @Hanada-dx3mj ปีที่แล้ว +6

      ヒスパニックのって暗いのから楽しいとか、色気のある曲まで多種多様だからそこがやっぱ違くて新鮮だよね

  • @killbill5674
    @killbill5674 2 ปีที่แล้ว +21

    JBのもいいけどやっぱ原曲のが好き

  • @gdegh2229
    @gdegh2229 5 ปีที่แล้ว +54

    サビに入るとこまで歌えるようになった

  • @ringor6169
    @ringor6169 6 ปีที่แล้ว +12

    良い曲 XD

  • @janajana4951
    @janajana4951 5 ปีที่แล้ว +210

    外国では、人気のある曲です

    • @umeb0shi_san498
      @umeb0shi_san498 ปีที่แล้ว +24

      日本では人気ないみたいな言い方笑

    • @おさるのショート
      @おさるのショート ปีที่แล้ว +6

      @@umeb0shi_san498 まあ知らない人は知らないしねw

    • @pixy9796
      @pixy9796 ปีที่แล้ว +14

      83億回再生ってエグくね?

    • @canon1729
      @canon1729 10 หลายเดือนก่อน +12

      日本でも、人気のある曲です

    • @BLUEch._.
      @BLUEch._. 6 หลายเดือนก่อน +2

      最近知りました、今まで損してたぜ

  • @Kooljoy
    @Kooljoy 5 ปีที่แล้ว +15

    ジュワーとケロケロケロも好き(^ ^)

    • @AT719.
      @AT719. 5 ปีที่แล้ว

      オジサン

  • @りんりん-j6d9z
    @りんりん-j6d9z 5 ปีที่แล้ว +64

    海外で人気なのはいいメロディ
    でも歌詞はめちゃピンク笑

  • @弥生うさぎ841
    @弥生うさぎ841 2 ปีที่แล้ว +8

    エロマンティックですね!

  • @erurururu473
    @erurururu473 2 ปีที่แล้ว +20

    スペイン語勉強したいけど、勉強嫌いすぎて
    どうしたらよいのか笑

    • @Hanada-dx3mj
      @Hanada-dx3mj ปีที่แล้ว +4

      スペイン語は比較的大日本人も覚えやすい言語らしいので頑張ってみてください !

  • @はるぴ-w6o
    @はるぴ-w6o 5 ปีที่แล้ว +15

    Me gusta ♥️♥️♥️♥️

  • @ひひひままぐ
    @ひひひままぐ 2 หลายเดือนก่อน

    小学校のマラソンの練習で先生がこれ流してたわ

  • @DODGESTI555
    @DODGESTI555 ปีที่แล้ว +4

    兄が車でこの曲聴いてて 一緒に母も乗ってたんだけど(自分含めて全員意味知らなくて良かったw)

  • @mostsucccessful
    @mostsucccessful ปีที่แล้ว +3

    So good

  • @Quinx622
    @Quinx622 5 ปีที่แล้ว +11

    Todos los comentarios están en japonés.

  • @ユーヤ-g9p
    @ユーヤ-g9p 5 ปีที่แล้ว +10

    すべすべすべ!

  • @arata812_Youtube
    @arata812_Youtube 2 หลายเดือนก่อน

    覚えたいけどクソムズい

  • @kikileo4497
    @kikileo4497 6 ปีที่แล้ว +23

    なぜコメントが少ない...?

  • @ぷぅ-z6u
    @ぷぅ-z6u ปีที่แล้ว +2

    0:19

  • @arashi6906
    @arashi6906 6 ปีที่แล้ว +58

    なんか意味がすごい笑笑

  • @Kooljoy
    @Kooljoy 5 ปีที่แล้ว +3

    スベスベ♪

  • @itoka.m8320
    @itoka.m8320 4 ปีที่แล้ว +38

    君が苗字を忘れるまでって、結婚すると苗字が夫の方になるから
    ってことだよね

    • @Hanada-dx3mj
      @Hanada-dx3mj ปีที่แล้ว +6

      ヒスパニックがどうか知らないけど、外国では苗字は多分あんま変わらないから、苗字を忘れるくらい激しくやってやるってことじゃないかと自分は思った

    • @三島-i1d
      @三島-i1d 8 หลายเดือนก่อน +2

      @@Hanada-dx3mj翻訳の仕方によるけど、「我を忘れるくらいに。」って他の動画で訳してるひともいたから、俺は苗字を忘れるくらい夢中になるという意味かと思った。

  • @ばななきっく-t8q
    @ばななきっく-t8q 5 ปีที่แล้ว +13

    エロいw

  • @みるく-g7o
    @みるく-g7o 5 ปีที่แล้ว +13

    この曲って何語ですか?
    どなたか教えてください!!

    • @ramuu5coco
      @ramuu5coco 5 ปีที่แล้ว +6

      スペイン語です。
      ジャスティン ビーバー名義のコラボも聴いて見てね。そっちから火がついた。私はジャスティンの方が好き!

    • @みるく-g7o
      @みるく-g7o 5 ปีที่แล้ว +7

      @@ramuu5coco ありがとうございます!!
      聞いてみますね!!

    • @Hanada-dx3mj
      @Hanada-dx3mj ปีที่แล้ว

      ​@@みるく-g7o元々ラテン文化圏では流行ってて、そこでジャスティン自身が曲を好きになってコラボ申し込んで火付け役なったらしい !

  • @りんご飴-o6j
    @りんご飴-o6j 6 ปีที่แล้ว +6

    3こめ

  • @コフカダアラン
    @コフカダアラン 4 หลายเดือนก่อน

    なんかところどころ違うくね?

  • @先崎謙臣-z7r
    @先崎謙臣-z7r 4 ปีที่แล้ว +8

    いまだにこの曲の読み方がわからない

  • @Hitmanfin
    @Hitmanfin ปีที่แล้ว +7

    Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo (woah, woah)
    激しく揺れて乱れていくお前の髪を眺めながら
    Que le enseñes a mi boca (woah, woah)
    俺はそのリズムを刻み続けたい
    Tus lugares favoritos (favorito, favorito, baby)
    お前は口移しでここが最高だって教えてよ
    Déjame sobrepasar tus zonas de peligro (woah, woah)
    そしたら俺は限界までお前を追い込んで
    Hasta provocar tus gritos (woah, woah)
    声が枯れるくらいに求めさせてやるから
    Y que olvides tu apellido
    もう自分が何者かも忘れるぐらい

  • @arufer5151
    @arufer5151 5 ปีที่แล้ว +7

    えっちだ

  • @YK-ql9ku
    @YK-ql9ku 5 ปีที่แล้ว +5

    えっろwww

  • @PikaPika-Ni-Migakitai
    @PikaPika-Ni-Migakitai 5 ปีที่แล้ว +13

    この曲が再生回数すごいんだっけ?うーん聞いたことないなぁ

    • @imobuta
      @imobuta 5 ปีที่แล้ว +18

      60億いきましたよ

    • @ZERO-oy9hc
      @ZERO-oy9hc 5 ปีที่แล้ว +11

      世界一だったきがする

    • @サバの味噌煮-r8m
      @サバの味噌煮-r8m 3 ปีที่แล้ว +3

      @@ZERO-oy9hc baby shark doo doo♪

    • @jzrb
      @jzrb 2 ปีที่แล้ว +3

      80億行ったで

    • @jzrb
      @jzrb 2 ปีที่แล้ว +2

      @@ZERO-oy9hc 世界一はベイビーシャークやで

  • @ramuu5coco
    @ramuu5coco 5 ปีที่แล้ว +21

    「ジャスティン ビーバー 」 バージョンの方が好き。やっぱり とてつもなく売れたのはジャスティンのおかげだと思います。

    • @きのこ-d1w
      @きのこ-d1w 5 ปีที่แล้ว +9

      サッカー選手のおかげな

    • @fulane9651
      @fulane9651 5 ปีที่แล้ว +2

      @@きのこ-d1w え?ジャスティンじゃいんですか?
      私はてっきりそうだと思ってました

    • @枝豆-x3l
      @枝豆-x3l 5 ปีที่แล้ว +33

      もともと売れてたけどね

    • @アヒャヒャ
      @アヒャヒャ 3 ปีที่แล้ว +6

      ダディーヤンキーだよ

    • @jzrb
      @jzrb 2 ปีที่แล้ว +10

      英語圏で流行ったのはジャスティンのおかげだけどスペイン語圏では普通に流行ってた

  • @jailbreak-gy5yx
    @jailbreak-gy5yx 5 ปีที่แล้ว +10

    正直、再生回数一位になるほどの曲ではないと自分は思った

    • @ナムスリハベクと
      @ナムスリハベクと 5 ปีที่แล้ว +8

      ジャスティンが合わさってしまった

    • @オーシア連邦
      @オーシア連邦 5 ปีที่แล้ว +16

      SEKAI NO OWARI !
      そうかい、ここで言うべき事でないけどな。ツイートしてろよ