Thank you! Amazing performance! I’m researching this song and I’m familiar with its versions: Greek (Pare, Pare me), Armenian (Karoun Karoun), Azeri (Qal Sənə Qurban), Turkish (Mavi Boncuk), and Arabic (Fatoum Fatume). You mentioned there are Assyrian and Persian versions too. Could you share if there’s a version in the Persian or Assyrian language? Thanks for enlightening us!
I know in Persian, it was performed by Aref Arefkia in 1974, but I'm unable to find a full copy to listen to. I have heard a few local Assyrian bands play and sing the song in Assyrian but I have found no recording. This could be due to the fact that some Armenians attend Assyrian musical events.
Sən Müşviqin yanında, qalginən sənə qurban.
İstəsən bu canımı al ginən sənə qurban! Azeri song. Mikayil Müşviqin şeyri
Thanks for the comment. Yes, the original song music is Azerbaijani.
Thank you! Amazing performance! I’m researching this song and I’m familiar with its versions: Greek (Pare, Pare me), Armenian (Karoun Karoun), Azeri (Qal Sənə Qurban), Turkish (Mavi Boncuk), and Arabic (Fatoum Fatume). You mentioned there are Assyrian and Persian versions too. Could you share if there’s a version in the Persian or Assyrian language? Thanks for enlightening us!
I know in Persian, it was performed by Aref Arefkia in 1974, but I'm unable to find a full copy to listen to. I have heard a few local Assyrian bands play and sing the song in Assyrian but I have found no recording. This could be due to the fact that some Armenians attend Assyrian musical events.
🎉🎉❤❤❤❤i❤y2
Yasoo vatche 🇦🇲🇦🇲🇦🇲
❤❤❤❤❤😂❤