La prima lezione di Didattica dell'italiano a stranieri - Paolo Balboni

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ก.ค. 2019
  • Dimentichiamoci gli approcci tradizionali alla didattica dell’italiano e andiamo a lezione da uno dei massimi esperti del tema: il prof. Paolo E. Balboni. Balboni, che fin dagli anni Settanta si è occupato all?università Ca' Foscari Venezia di educazione linguistica nel suo complesso, ha inaugurato con la sua ‘lectio’ "Scoprire la grammatica: educazione all’intelligenza" la Scuola Estiva per insegnanti di italiano a stranieri all’interno della Settimana Itals 2019
    / @youcafoscari

ความคิดเห็น • 37

  • @laurademarchi3832
    @laurademarchi3832 3 ปีที่แล้ว +37

    Esistono ancora professori in grado di stupire, affascinare, incantare e soprattutto trasmettere la gioia di imparare! Grazie!

  • @Alessandra-ko6vm
    @Alessandra-ko6vm 3 ปีที่แล้ว +13

    Un professore di vita, cultura e sapere. Grazie

  • @fernandaguerra5784
    @fernandaguerra5784 8 หลายเดือนก่อน +1

    Professore di grande professionalità... Ricordo con immenso piacere il corso DITALS che ho seguito a Siena.. Grazie ancora prof!

  • @pietrosimone4900
    @pietrosimone4900 2 ปีที่แล้ว +9

    Ottima lezione e del tutto gratuita! La frase “non hai sbagliato tu, ma è l’italiano che è sbagliato” è illuminante. Grazie mille professore, alla prossima.

  • @danielesarcletti1877
    @danielesarcletti1877 4 ปีที่แล้ว +24

    Grande professore! L'unico esame della mia carriera sotto il 26! Ma il voto conta poco o niente a miao avviso, ho portato via molto dalle sue lezioni. Ho profonda stima per la sua cultura, generosità e altruismo...

  • @jessicalodi5338
    @jessicalodi5338 4 ปีที่แล้ว +7

    Fantastico come sempre! Grazie, Professore.

  • @niveaoliveira7891
    @niveaoliveira7891 3 ปีที่แล้ว +3

    Perfetto. Imparo sempre con te Professore!

  • @davidedallavigna7276
    @davidedallavigna7276 4 ปีที่แล้ว +13

    Splendida persona, il migliore professore di sempre.

  • @babau91
    @babau91 2 ปีที่แล้ว +3

    è stato di grande aiuto, grazie Professore

  • @natashazh.988
    @natashazh.988 4 ปีที่แล้ว +10

    Vi ringrazio per una possibilita' di imparare la lingua on-line. l'ho scoperta solo oggi, dunque io sono veramente lieta!

    • @oibaf1970
      @oibaf1970 7 หลายเดือนก่อน

      Ciao! Se hai ancora bisogno, contattami! ☺

  • @andreagiordano7139
    @andreagiordano7139 4 ปีที่แล้ว +9

    Geniale quest'uomo!

  • @francaserra4746
    @francaserra4746 2 ปีที่แล้ว

    grazie professore,
    splendida lezione!

  • @Godislove225
    @Godislove225 2 ปีที่แล้ว

    parli italiano molto chiaramente grazie professore🙏

  • @giadamariotti1525
    @giadamariotti1525 3 ปีที่แล้ว +1

    Grande Prof. Balboni!

  • @vlogrilssanti
    @vlogrilssanti 2 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille per la lezione!

  • @impariamopianopiano1962
    @impariamopianopiano1962 4 ปีที่แล้ว +3

    Grazie

  • @davidamato4461
    @davidamato4461 2 ปีที่แล้ว

    Grazie Prof. Balboni.

  • @sergitomia
    @sergitomia 2 ปีที่แล้ว

    Uno spettacolo!

  • @ItalianoSemplicemente
    @ItalianoSemplicemente 4 ปีที่แล้ว +4

    Bell'iniziativa.

  • @john16grace74
    @john16grace74 3 ปีที่แล้ว +1

    Bravissimo

  • @marcelovidea6226
    @marcelovidea6226 7 หลายเดือนก่อน

    bravissimo!

  • @massimopanza8582
    @massimopanza8582 3 ปีที่แล้ว +5

    min 47:04 - piccola nota marginale - certamente inutile, perché il pregiudizio e il travisamento continueranno (e pazienza, ci sono cose infinitamente più gravi) - sulla così detta "gorgia toscana". Limitandosi alla [k] (è solo uno degli esempi), si tratta di un fenomeno di fonetica combinatoria, che riguarda la progressiva lenizione della consonante in posizione intervocalica - quasi fosse l'ultimo atto di un processo che parte dal livello (esempio del Nord) di "Menego" < "Domenico" e arriva alla spirantizzazione dopo la sonorizzazione. "Andare a casa" non è della partita, perché, derivando la /a/ preposizione da /ad/ latino, il risultato è: "andare a ccasa" (con raddoppiamento fonosintattico). Lì, insomma, invece della "hohahola holla hannuccia" c'è una doppia /k/ - a parte Arezzo e Lucchesia, dove, comunque, lì sentiamo una /k/ non geminata (né, del resto, aspirata). I film doppiati male con quello che "fa il tosHano" (si sente anHHe questo ;-) hanno diffuso una simile nomea. Vabbè... mal di poho (qui, sì). Certo è che, se i confini di regione fossero invece quelli del Gran Ducato (cioè: di uno Stato), questo della gorgia sarebbe uno schibboleth perfetto per riconoscere in tre secondi gli infiltrati dall'esercito "straniero" ;-)

  • @sassivivi
    @sassivivi 2 ปีที่แล้ว

    Grandissimo insegnante!
    Grazie!

  • @gurkomalgamer1194
    @gurkomalgamer1194 3 ปีที่แล้ว +1

    Bella lezione

  • @Giulia-yq4nj
    @Giulia-yq4nj 4 ปีที่แล้ว +2

    --thanks

  • @melaniapedico
    @melaniapedico 4 ปีที่แล้ว +3

    Una domanda: perché sto vedendo questo video se sono italiana?

    • @TheNdonia
      @TheNdonia 4 ปีที่แล้ว +14

      Perché è una lezione di didattica dell'italiano L2, nozioni base di ogni insegnante di italiano.

    • @abdirizaqculasow1866
      @abdirizaqculasow1866 3 ปีที่แล้ว

      Melania pedico 😍💯

  • @valterpiras3033
    @valterpiras3033 2 ปีที่แล้ว +1

    Purtroppo anche i Professori, a volte, scivolano sulle bucce di banana: davvero triste, perché non ti aspetti che che una persona colta possa cadere sui
    soliti luoghi comuni.

  • @micheletotaro8589
    @micheletotaro8589 2 ปีที่แล้ว

    PERCHÈ LEI, FÀ SEMPRE IL PARAGONE CON LA LINGUA INGLESE?

  • @valterpiras3033
    @valterpiras3033 2 ปีที่แล้ว +1

    Qualcuno può ricordare al Professore che se uno è pastore e magari sardo, non è detto sia un ignorante. Ricordategli che esistono in archivio Rai dei documentari (anni ‘50 e ‘60) in cui tanti pastori sardi, intervistati dal giornalista di turno, dimostrano una competenza in italiano che, chissà, qualche gondoliere dello stesso periodo, magari, si sarebbe sognato.

    • @met2234
      @met2234 ปีที่แล้ว +1

      Premetto che potrei sbagliarmi, ma sono abbastanza sicuro che fosse prassi comune nei documentari pre-anni 70 DOPPIARE le interviste delle persone dialettofone o che cmq parlavano un italiano "poco standard", sia per ragioni di comprensione per il pubblico che per ragioni politiche. Penso fosse il caso anche dei pastori Sardi sinceramente. Una pratica che mette molta tristezza e che sottolinea come gli sforzi per ottenere l'unità linguistica italiana sia passata anche per questo tipo di pratiche falsificatorie.

  • @davidamato4461
    @davidamato4461 2 ปีที่แล้ว

    Il dialetto toscano non corrisponde all'italiano puro, e' vero, ma e' quello che lo esprime piu correttamente rispetto a tutti gli altri dialetti d'Italia. Soprattutto il Fiorentino.