awe this song gives me nostalgia to when I first discovered ichiko, and it makes me very sad because of the memories I have associated with this song and this specific performance ❤
this is so beautiful. i was really shocked to see her because from 2013 to now she looks really different, but still so so pretty! i went to one of her performances about two months ago (march 30th) and it was so magical, this one seems really amazing too. specific to this performance, i loved when she got up and played around with the symbols, shes so brilliant. she also seems to talk louder in 2013 than she does now haha
ENGLISH I walk a shaky-looking *** I walk, walk the path someone once carved out over and over and over What will I sing to the wind cutting through? What will I teach it? What will I answer to the breaths passing through? What will I keep from them? Entrance, exit, from here to there, from there to over there Entrance, exit, long short narrow wide It’s so familiar and dear, that’s what it makes me feel They’re so familiar and dear, these smells Entrance, exit, you and I Entrance, exit, remember One… two… three… four five six seven eight nine ten Eleven twelve thirteen fourteen fifteen Entrance, exit, I hear, breaths Entrance, exit, sounds, waves, sounds, waves Sounds, waves, sounds, waves… Entrance, exit ROMAJI tayorinai-rashii *** aruku itsuka kitta michi wo nandomo nandomo aruku aruku toorinukeru kaze ni nani wo utau no nani wo oshieru no toorisugiru ibuki ni nani wo kotaeru no nani wo tozasu no iriguchi deguchi koko kara soko made soko kara acchi made iriguchi deguchi nagai mijikai semai hiroi natsukashii sonna ki ga suru natsukashii konna nioi iriguchi deguchi watashi to anata wa iriguchi deguchi omoidasu i(chi) wo ni wo san wo yon go roku nana hachi kyu juu juuichi juuni juusan juuyon juugo iriguchi deguchi kikoeru ibuki iriguchi deguchi oto nami oto nami oto nami oto nami oto nami… iriguchi deguchi Translator’s note: These lyrics are unofficial because she improvised the song while walking through a tunnel, and thus decided not to include lyrics to the song on “0”. I couldn’t figure out the part at *** so I left the asterisks there as a placeholder. Source: kimonobeat.tumblr.com/post/96091573303/aoba-ichiko-lyrics-iriguchi-deguchi-いりぐちでぐち/amp
Nostalgia, i used to draw to this song all the time a few years back when i found this on soundcloud. Only about 2 years ago i realized this was on youtube and now im refinding it, in fact i think i commented on this video. Does anyone have the english title and artist so i can **maybe** (if it pops up) find this easier?
Title: Iriguchideguchi (which she says at the beginning) is Entrance/Exit (like the signs you see in a subway tunnel or on a highway). The singer is Ichiko Aoba (written Aoba Ichiko Japanese style).
she is beyond underrated, the world need more music like this, it really calm people down deep to their soul.. im so glad i found this❤
awe this song gives me nostalgia to when I first discovered ichiko, and it makes me very sad because of the memories I have associated with this song and this specific performance ❤
音楽ってこういうものだよなぁ
awesome...I want to fall down, and never stand up...
this is so beautiful. i was really shocked to see her because from 2013 to now she looks really different, but still so so pretty! i went to one of her performances about two months ago (march 30th) and it was so magical, this one seems really amazing too. specific to this performance, i loved when she got up and played around with the symbols, shes so brilliant. she also seems to talk louder in 2013 than she does now haha
must have been truly blissful to walk nearby the park as they played this one..
本当にいい曲だこと。
きれい…
incredible.
the most beautiful song!!
BRILLIANT
最高
can somebody translate? would love to know what she sings about, her voice is mesmerizing!
ENGLISH
I walk a shaky-looking ***
I walk, walk the path someone once carved out over and over and over
What will I sing to the wind cutting through? What will I teach it?
What will I answer to the breaths passing through? What will I keep from them?
Entrance, exit, from here to there, from there to over there
Entrance, exit, long short narrow wide
It’s so familiar and dear, that’s what it makes me feel
They’re so familiar and dear, these smells
Entrance, exit, you and I
Entrance, exit, remember
One… two… three… four five six seven eight nine ten
Eleven twelve thirteen fourteen fifteen
Entrance, exit, I hear, breaths
Entrance, exit, sounds, waves, sounds, waves
Sounds, waves, sounds, waves…
Entrance, exit
ROMAJI
tayorinai-rashii *** aruku
itsuka kitta michi wo nandomo nandomo aruku aruku
toorinukeru kaze ni nani wo utau no nani wo oshieru no
toorisugiru ibuki ni nani wo kotaeru no nani wo tozasu no
iriguchi deguchi koko kara soko made soko kara acchi made
iriguchi deguchi nagai mijikai semai hiroi
natsukashii sonna ki ga suru
natsukashii konna nioi
iriguchi deguchi watashi to anata wa
iriguchi deguchi omoidasu
i(chi) wo ni wo san wo yon go roku nana hachi kyu juu
juuichi juuni juusan juuyon juugo
iriguchi deguchi kikoeru ibuki
iriguchi deguchi oto nami oto nami
oto nami oto nami oto nami…
iriguchi deguchi
Translator’s note: These lyrics are unofficial because she improvised the song while walking through a tunnel, and thus decided not to include lyrics to the song on “0”. I couldn’t figure out the part at *** so I left the asterisks there as a placeholder.
Source: kimonobeat.tumblr.com/post/96091573303/aoba-ichiko-lyrics-iriguchi-deguchi-いりぐちでぐち/amp
fantastic
Nostalgia, i used to draw to this song all the time a few years back when i found this on soundcloud. Only about 2 years ago i realized this was on youtube and now im refinding it, in fact i think i commented on this video.
Does anyone have the english title and artist so i can **maybe** (if it pops up) find this easier?
Title: Iriguchideguchi (which she says at the beginning) is Entrance/Exit (like the signs you see in a subway tunnel or on a highway). The singer is Ichiko Aoba (written Aoba Ichiko Japanese style).
heikidesu Thank you! No translator would work for whatever reason so this helps very much.
calm yourself down
現音ですか