el maestro que queremos

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2013
  • El maestro que queremos para las escuelas interculturales bilingües debe tener una identidad cultural y lingüística sólida y armónica que le permita ser un mediador cultural con sus estudiantes, debe tener un amplio conocimiento y debe saber valorar la cultura originaria de sus estudiantes y usa este conocimiento al implementar el currículo intercultural bilingüe, valora y respeta a los niños y a las niñas que tiene a su cargo con todas sus características físicas, sociales, de género, culturales, lingüísticas, etc., y maneja en forma oral y escrita la lengua originaria de sus estudiantes y el castellano, y desarrolla en ellos competencias comunicativas en estas dos lenguas. Documental elaborado por la Dirección General de Educación Intercultural Bilingüe y Rural del Ministerio de Educación con apoyo de maestros bilingües de diferentes partes del país.

ความคิดเห็น • 12

  • @saulcano2689
    @saulcano2689 7 ปีที่แล้ว +1

    Que cheverisimo! Que viva El Peru señores! Mucho respeto para todos, somos una gran familia. Arriba Peru! Mis felicitaciones.

  • @transformapernia6619
    @transformapernia6619 2 ปีที่แล้ว

    Toda la América latina se está montando en la EIB...
    CON EL LENGUAJE SE INCORPORA TAMBIÉN LA CULTURA. EXCELENTE

  • @hectorportilla1848
    @hectorportilla1848 3 ปีที่แล้ว +1

    Le Educación en la interculturalidad de nuestros pueblos originarios, dentro de nuestra vocación del maestro, se ve reflejado en nuestro ser y que hacer frente a las necesidades de nuestros estudiantes. Ver como los docentes en las distintas partes del Perú, dan todo de sí para mantener y preservar la cultura, valorarla y hacer que se una educación mutua, donde los conocimientos es compartida, estudiantes y maestros, maestras, enriquece el aprender a aprender. Sobre todo cuando se busca el desarrollo personal del estudiante.

  • @julioalcaldec12
    @julioalcaldec12 ปีที่แล้ว

    Muy cierto excelente mensaje a nosotros los profesores deben enseñarnos nuestros idiomas nativos para poder ayudar a nuestros alumnos de las zonas rurales yo soy de Trujillo y me gustaria trabajar por la selva❤

  • @raulenriquez5154
    @raulenriquez5154 2 ปีที่แล้ว

    ¡Excelente! Fascinado con el video documental y el enfoque. Gracias y felicitaciones.

  • @analiafernandez780
    @analiafernandez780 ปีที่แล้ว

    Desde Chaco-Argentina cuanto tenemos que aprender de los maestros y maestras binligues interculturales y de los sabios y sabias indígenas. Gracias!

  • @analiafernandez780
    @analiafernandez780 ปีที่แล้ว

    Hermosa gente la de Perú...algún día voy a conocerlos.

  • @romeoolazoo4566
    @romeoolazoo4566 5 ปีที่แล้ว

    Grande peru el mundo debe saber que tan rico es nuestra gente raza que nunca se pierda nuestro verdadera idioma

  • @elizitalope2155
    @elizitalope2155 ปีที่แล้ว +1

    Según está política.los maestros que quieren son maestros expertos en idiomas y no les importa cuánto saben no importa los valores,no importa sus capacidades .ahora con esta política de la educación bilingüe no dejan a los mejores maestros enseñar en escuelas rurales sino están prefiriendo el idioma .que criterios le hacen pensar que por el hecho de hablar un idioma originario la educación va ser mejor .bien claro lo dicen aquí en el vídeo los profesores de zonas rurales son los más relajados ausentes en los colegios .

  • @jhonespanatomas7547
    @jhonespanatomas7547 4 ปีที่แล้ว +1

    Yo pienso antes de hablar del enfoque intercultural bilingüe, hablemos de una economía peruanizada e intercultural. El ministerio con esto quiere pagar lo que por años viene permitiendo la denigración de nuestras vestimentas típicas, hoy en dia discriminada, usadas como sinónimo del cholismo, discriminados por programas televesivos como chola chabuca, paisana Jacinta, chola cachucha y otros personajes deformes que se enriquecen a costa del pisoteo de nuestra cultura.

  • @marielaayarde8393
    @marielaayarde8393 2 หลายเดือนก่อน

    Me pueden ayudar con los siguientes preguntas

  • @elizitalope2155
    @elizitalope2155 ปีที่แล้ว

    Me preguntó que pasará en el futuro con estos niños solo están aprendiendo su idioma originario .cuando ellos salgan de su comunidad se van a chocar con otra realidad con otra lengua porque deberíamos unificarnos con una sola lengua .en las ciudades y en la capital se habla el idioma oficial del Perú ,el castellano .