ANEKAPATSHIYA bande annonce

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 4

  • @benoitnyembo2732
    @benoitnyembo2732 2 ปีที่แล้ว +2

    Africa wantashi revient avec force et on le sent🔥🔥🔥

  • @bonssko763
    @bonssko763 2 ปีที่แล้ว +2

    Afriwa frappe encore, let's go let's go we can do it 🔥🔥🔥🔥🔥✨✨

  • @jacquessandja5877
    @jacquessandja5877 2 ปีที่แล้ว +2

    Je sens le travail bien fait... seulement, le film ou la série est en français sous-titré en anglais. Le titre devrait également parler à tout le monde 😅 mais là, c'est restreint à une certaine catégorie de population d'un coin donné...

    • @afrikawantanshitv3324
      @afrikawantanshitv3324  2 ปีที่แล้ว +1

      🚨🚨🚨🚨🚨🚨🚨
      Il vous arrive sûrement que l'on vous questionne sur les titres de nos films et même les noms des personnes
      Et ben dites leurs que nous sommes un label panafricaniste et militant de l'authenticité. La culture africaine est restée longtemps dans la pénombre de la vie de toute L'humanité alors qu'elle en est le berceau. Dites leurs de faire un petit tour au cinéma Sud Africains, les titres de la majorité des films et séries sont en langue nationales. De même que nos films Afriwa, ainsi que les personnages sont en swahili ou dans l'une des langues nationales pourtant le contenu est en français.
      C'est justement pour faire résonner notre culture à travers les âges et au delà de nos frontières.
      La langue française est pour atteindre les publics au delà de nos frontières mais les noms en langue nationale sont pour valoriser notre culture car chaque nom renferme vraisemblablement une histoire, un mythe ou un mystère. Le faire résonner à travers le monde signifie obliger le monde à fouiller dans nos cultures pour en savoir plus.
      Faudrait pas permettre la colonisation systémique alors que l'occident nous a assez assujetti comme ça 😊
      MWAN'AFRIKA YEBELA