響き渡る戦歌 | 吟霖

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024
  • เกม

ความคิดเห็น •

  • @タンポポ抜刀斎
    @タンポポ抜刀斎 9 วันที่ผ่านมา +63

    共鳴解放が素晴らしすぎる

  • @我がDTはゼクトと共にあり
    @我がDTはゼクトと共にあり 9 วันที่ผ่านมา +42

    最後の口に指あてるのめっちゃ良い

  • @kageyorusaya
    @kageyorusaya 9 วันที่ผ่านมา +14

    さすが今州の最初(?)のヒロイン
    美しくてかわいくて、めちゃくちゃカッコいい
    あと最後の「しーっ」で昇天した

  • @o-maigsh
    @o-maigsh 9 วันที่ผ่านมา +44

    本当にこれ広告にしない?

  • @Uooooooooooo1
    @Uooooooooooo1 9 วันที่ผ่านมา +5

    インリン美人すぎる

  • @ramune1520
    @ramune1520 9 วันที่ผ่านมา +2

    マンマ!!マンマ!!」生まれて初めて発した言葉出会った。。。

  • @yuri.0509
    @yuri.0509 4 วันที่ผ่านมา

    吟霖もう素敵すぎる😍✨

  • @えびきゅん-d4x
    @えびきゅん-d4x 4 วันที่ผ่านมา

    性癖爆弾すぎるし強すぎる

  • @triheriyanto3122
    @triheriyanto3122 9 วันที่ผ่านมา +4

    Yinlin ❤🖤💜

  • @しゃけご飯-z4u
    @しゃけご飯-z4u 9 วันที่ผ่านมา +1

    美しいです吟霖様😭💖

  • @ペテ-o7l
    @ペテ-o7l 9 วันที่ผ่านมา +2

    好きです❤

  • @かたなま-z9t
    @かたなま-z9t 9 วันที่ผ่านมา +1

    全てが良過ぎる、

  • @yuzuki-yukine1812
    @yuzuki-yukine1812 9 วันที่ผ่านมา +2

    好きー

  • @potato_freedom
    @potato_freedom 9 วันที่ผ่านมา +3

    1番使ってるわ

  • @Khairulzaman96
    @Khairulzaman96 9 วันที่ผ่านมา +5

    I got yinlin very lucky

  • @ONLY.FOR_YINLIN
    @ONLY.FOR_YINLIN 9 วันที่ผ่านมา +7

    My wife❤

  • @みみ-e2b6y
    @みみ-e2b6y 9 วันที่ผ่านมา +2

    こんなテンション高いキャラだったっけ?w

  • @黄金の果実-i6v
    @黄金の果実-i6v 9 วันที่ผ่านมา +3

    ふっ(諦め)…しっかり爆死した…
    ( ;∀;)アハハ…はぁ…

  • @itigoxd
    @itigoxd 9 วันที่ผ่านมา +1

    ❤😊❤😊❤😊

  • @PoPo-qp8zq
    @PoPo-qp8zq 9 วันที่ผ่านมา +1

  • @Sb_n24
    @Sb_n24 9 วันที่ผ่านมา +1

    吟霖初登場時にリセマラしたの
    めっちゃ大変だったわ~
    まあそのせいで後の今汐と長離で
    めちゃ苦労したんですけどね...
    全キャラのビジュ良すぎて
    結局課金してSSR全部当てちゃったわ

  • @natsu_1325
    @natsu_1325 9 วันที่ผ่านมา +1

    Mommy 😍

  • @Napat-YTsBS
    @Napat-YTsBS 9 วันที่ผ่านมา +3

    I spent $1,000 on her banner 😊.

  • @orinrin_land514
    @orinrin_land514 8 วันที่ผ่านมา

    えっど

  • @Io_Onigiri-d3m
    @Io_Onigiri-d3m 9 วันที่ผ่านมา +3

    did they change her voice lines?

  • @gameoych.8290
    @gameoych.8290 9 วันที่ผ่านมา

    명조 스크립트를 정말 구석구석 다 읽어봤는데, 개인적으로 느끼기엔 보이스 더빙이 들어간 임무들만 전담 한국인 검수팀이 있는 것 같고, 그 외 텍스트로만 번역되는 부분들은 대부분 중국 현지에서 번역된 것 같다는 생각이 듭니다.
    한 가지 말씀드리고 싶은 점은, 보이스가 들어간 스토리든 아니든 한국에 '현지 번역' 팀은 없다고 생각합니다. 중국 본사에서 번역 작업을 모두 진행한 후, 그 번역본이 한국 '현지화'팀(검수만 하는 사람들)에게 전달되고, 한국팀은 유저들이 체감하는 가장 큰 요소인 보이스가 들어간 스토리 위주로 검수 작업을 하며, 나머지는 뒷순위로 밀려 작업이 제대로 진행되지 않거나 극히 일부분만 작업되는 것 같다는 겁니다.
    보이스가 들어가지 않은 아이템 설명, 에코 설명, 신비의 경지 같은 콘텐츠를 보면, 스크립트 퀄리티가 너무 처참해서 번역기나 한국어를 잘 모르는 외국인이 직번했다고 생각이 듭니다. 반면, 보이스가 들어간 스크립트는 한국어를 하는 사람이 번역한 것 같긴 한데, 게임 스토리에 대한 기본적인 지식이 부족해 고유명사와 관련된 부분에서 지속적으로 오류가 발생하는 것 같습니다. 예를 들어, '인력 & 중력', '신기루 & 소노라' 같은 부분이 그렇습니다.
    현재 이 문제를 해결하는 방법은 생각보다 간단합니다. 한국인 현지 검수팀에 한국어를 잘하고, 게임에 애정이 넘쳐 스토리를 잘 이해하는 사람들을 2-3명 정도 고용해, 통번역본을 게임 스토리의 흐름에 맞게 검수하면 해결될 것 같습니다.
    仔细阅读了鸣潮的脚本后,我个人认为只有配有语音配音的任务才有专门的韩国本地审核团队,而仅以文本形式翻译的部分大多似乎是在中国本地完成的。
    我想指出的一点是,无论是有配音的故事还是没有配音的内容,韩国本地并没有真正的“本地翻译”团队。所有的翻译工作都是在中国总部完成的,然后将翻译稿件交给韩国的“本地化”团队(只负责审核的人)。韩国团队主要审核玩家最能直观感受到的、带有配音的故事内容,而其他部分往往被放在次要位置,导致审核工作不到位,或者只完成了很小的一部分。
    从没有配音的物品说明、回响描述、神秘境界等内容来看,文本质量非常糟糕,让人感觉是通过翻译软件,或是不熟悉韩语的外国人直接翻译的。而带有配音的脚本,虽然似乎是由懂韩语的人翻译的,但由于对游戏故事的基本了解不足,在涉及专有名词时持续出现错误。例如,“引力 & 重力”,“蜃景 & 索诺拉”等。
    要解决这个问题,其实方法并不复杂。只需在韩国本地审核团队中聘请2到3名精通韩语、热爱游戏并深入理解游戏剧情的人,将翻译内容根据游戏故事的脉络进行校对和润色,这样问题就可以得到解决。