A more correct translation for 'dinner' would be 'aftensmad' (evenings food). 'Middag' means mid day and a more correct translation would therefore be noon. It's true that 'frokost' means 'lunch', but you can also say 'middagsmad' (mid day's food)
Had er det for en gang pladder. Prøv selv at se filmen kritisk til ende, og så redigere den så den passer med den engelske tale. nogle sætninger er direkte forkert oversat til Dansk fra engelsk! Hate it is for once chatter. Try watching the film yourself critically to the end, and then edit it to fit the English speech. some sentences are directly wrongly translated into Danish from English!
Learn more languages! Check out our playlists. th-cam.com/play/PLYUlD2LnrpNlO_efltPoeN9wPbk7xg4-5.html
A more correct translation for 'dinner' would be 'aftensmad' (evenings food).
'Middag' means mid day and a more correct translation would therefore be noon.
It's true that 'frokost' means 'lunch', but you can also say 'middagsmad' (mid day's food)
mange tak
Im learning Danish language and always keep comong back to these video of you..
Mange tak, dette mange hjælpes
Mange tak! Thank you very much!
Det er super god tak🥰
Veri good.
Tusind tak skål du have 😊
Tak for hjælpen 😘👍
Tak for hælpen😘😊
Hej jeg elsker dig
Dinner is not middag, dinner is aftensmad
yeah, and frokost is breakfast not lunch. lunch is lunsj
Had er det for en gang pladder. Prøv selv at se filmen kritisk til ende, og så redigere den så den passer med den engelske tale. nogle sætninger er direkte forkert oversat til Dansk fra engelsk!
Hate it is for once chatter. Try watching the film yourself critically to the end, and then edit it to fit the English speech. some sentences are directly wrongly translated into Danish from English!
Mange tak
Tak for det
Там много слов повторяется
ti prav