Псалам 135 Psalam 135 Psalm 135 1. Славите Господа; јер је добар; јер је довијека милост Његова; Slavite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost Njegova; Praise the Lord; for he is good; for his mercy endures forever; 2. Славите Бога над боговима; јер је довијека милост Његова; Slavite Boga nad bogovima; jer je dovijeka milost Njegova; Praise the God of gods; for His mercy endures forever; 3. Славите господара над господарима; јер је довијека милост Његова; Slavite gospodara nad gospodarima; jer je dovijeka milost Njegova; Praise the Lord of lords; for His mercy endures forever; 4. Онога, који један твори чудеса велика; јер је довијека милост Његова; Onoga, koji jedan tvori čudesa velika; jer je dovijeka milost Njegova; To him who alone does great wonders; for his mercy endures forever; 5. Који је створно небеса премудро; јер је довијека милост Његова; Koji je stvorno nebesa premudro; jer je dovijeka milost Njegova; Who by wisdom made the heavens; for His mercy endures forever; 6. Утврдио земљу на води; јер је довијека милост Његова; Utvrdio zemlju na vodi; jer je dovijeka milost Njegova; He established the earth upon the waters; for His mercy endures forever; 7. Створио велика видјела; јер је довијека милост Његова; Stvorio velika vidjela; jer je dovijeka milost Njegova; He created great lights; for His mercy endures forever; 8. Сунце, да управља даном; јер је довијека милост Његова; Sunce, da upravlja danom; jer je dovijeka milost Njegova; The sun, to rule the day; for His mercy endures forever; 9. Мјесец и звијезде, да управљају ноћу; јер је довијека милост Његова; Mjesec i zvijezde, da upravljaju noću; jer je dovijeka milost Njegova; The moon and the stars to rule the night; for His mercy endures forever; 10. Који поби Мисир у првенцима Њјеговијем; јер је довијека милост Његова; Koji pobi Misir u prvencima Njegovijem; jer je dovijeka milost Njegova; Who struck Egypt in its firstborn; for His mercy endures forever; 11. Изведе из њега Израиља; јер је довијека милост Његова; Izvede iz njega Izrailja; jer je dovijeka milost Njegova; He brought Israel out of it; for His mercy endures forever; 12. Руком крјепком и мишицом подигиутом; јер је довијека милост Његова; Rukom krjepkom i mišicom podigiutom; jer je dovijeka milost Njegova; With a strong hand and an outstretched arm; for His mercy endures forever; 13. Који раздвоји Црвено Море; јер је довијека милост Његова; Koji razdvoji Crveno More; jer je dovijeka milost Njegova; Who divided the Red Sea; for His mercy endures forever; 14. И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довијека милост Његова; I provede Izrailja kroz sred njega; jer je dovijeka milost Njegova; And led Israel through the midst of it; for His mercy endures forever; 15. А фараона и војску његову врже у Море Црвено; јер је довијека милост Његова; A faraona i vojsku njegovu vrže u More Crveno; jer je dovijeka milost Njegova; And Pharaoh and his army he overthrew in the Red Sea; for his mercy endures forever; 16. Преведе народ Свој преко пустиње; јер је довијека милост Његова; Prevede narod Svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost Njegova; He led his people through the wilderness; for his mercy endures forever; 17. Поби цареве велике; јер је довијека милост Његова; Pobi careve velike; jer je dovijeka milost Njegova; He struck down great kings; for His mercy endures forever; 18. И изгуби цареве знатне; јер је довијека милост Његова; I izgubi careve znatne; jer je dovijeka milost Njegova; And destroyed great kings; for His mercy endures forever; 19. Сиона цара Аморејскога; јер је довијека милост Његова; Siona cara Amorejskoka; jer je dovijeka milost Njegova; Zion, the king of the Amorites; for His mercy endures forever; 20. И Ога цара Васанскога; јер је довијека милост Његова; I Oga cara Vasanskoga; jer je dovijeka milost Njegova; And Og the king of Bashan; for His mercy endures forever; 21. И даде земљу њихову у достојање; јер је довијека милост Његова; I dade zemlju njihovu u dostojanje; jer je dovijeka milost Njegova; And gave their land as a heritage; for His mercy endures forever; 22. У достојање Израиљу, слузи Својему; јер је довијека милост Његова; U dostojanje Izrailju, sluzi Svojemu; jer je dovijeka milost Njegova; For the sake of Israel, His servant; for His mercy endures forever; 23. Коjи нас се опомену у поинжењу нашем; јер је довијека милост Његова; Koji nas se opomenu u poinženju našem; jer je dovijeka milost Njegova; Who remembers us in our affliction; for His mercy endures forever; 24. И избави нас од непријатеља наших; јер је довијека милост Његова; I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je dovijeka milost Njegova; And deliver us from our enemies; for His mercy endures forever; 25. Који даје храну свакому тијелу; јер је довијека милост Његова; Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost Njegova; Who gives food to all flesh; for His mercy endures forever; 26. Славите Бога небескога; јер је довијека милост Његова; Slavite Boga nebeskoga; jer je dovijeka milost Njegova; Praise the God of heaven; for His mercy endures forever;
prelepo🙏❤
SLAVIMO BOGA DOVEKA🙏
Псалам 135
Psalam 135
Psalm 135
1. Славите Господа; јер је добар; јер је довијека милост Његова;
Slavite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost Njegova;
Praise the Lord; for he is good; for his mercy endures forever;
2. Славите Бога над боговима; јер је довијека милост Његова;
Slavite Boga nad bogovima; jer je dovijeka milost Njegova;
Praise the God of gods; for His mercy endures forever;
3. Славите господара над господарима; јер је довијека милост Његова;
Slavite gospodara nad gospodarima; jer je dovijeka milost Njegova;
Praise the Lord of lords; for His mercy endures forever;
4. Онога, који један твори чудеса велика; јер је довијека милост Његова;
Onoga, koji jedan tvori čudesa velika; jer je dovijeka milost Njegova;
To him who alone does great wonders; for his mercy endures forever;
5. Који је створно небеса премудро; јер је довијека милост Његова;
Koji je stvorno nebesa premudro; jer je dovijeka milost Njegova;
Who by wisdom made the heavens; for His mercy endures forever;
6. Утврдио земљу на води; јер је довијека милост Његова;
Utvrdio zemlju na vodi; jer je dovijeka milost Njegova;
He established the earth upon the waters; for His mercy endures forever;
7. Створио велика видјела; јер је довијека милост Његова;
Stvorio velika vidjela; jer je dovijeka milost Njegova;
He created great lights; for His mercy endures forever;
8. Сунце, да управља даном; јер је довијека милост Његова;
Sunce, da upravlja danom; jer je dovijeka milost Njegova;
The sun, to rule the day; for His mercy endures forever;
9. Мјесец и звијезде, да управљају ноћу; јер је довијека милост Његова; Mjesec i zvijezde, da upravljaju noću; jer je dovijeka milost Njegova;
The moon and the stars to rule the night; for His mercy endures forever;
10. Који поби Мисир у првенцима Њјеговијем; јер је довијека милост Његова;
Koji pobi Misir u prvencima Njegovijem; jer je dovijeka milost Njegova;
Who struck Egypt in its firstborn; for His mercy endures forever;
11. Изведе из њега Израиља; јер је довијека милост Његова;
Izvede iz njega Izrailja; jer je dovijeka milost Njegova;
He brought Israel out of it; for His mercy endures forever;
12. Руком крјепком и мишицом подигиутом; јер је довијека милост Његова;
Rukom krjepkom i mišicom podigiutom; jer je dovijeka milost Njegova;
With a strong hand and an outstretched arm; for His mercy endures forever;
13. Који раздвоји Црвено Море; јер је довијека милост Његова;
Koji razdvoji Crveno More; jer je dovijeka milost Njegova;
Who divided the Red Sea; for His mercy endures forever;
14. И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довијека милост Његова;
I provede Izrailja kroz sred njega; jer je dovijeka milost Njegova;
And led Israel through the midst of it; for His mercy endures forever;
15. А фараона и војску његову врже у Море Црвено; јер је довијека милост Његова;
A faraona i vojsku njegovu vrže u More Crveno; jer je dovijeka milost Njegova;
And Pharaoh and his army he overthrew in the Red Sea; for his mercy endures forever;
16. Преведе народ Свој преко пустиње; јер је довијека милост Његова; Prevede narod Svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost Njegova;
He led his people through the wilderness; for his mercy endures forever;
17. Поби цареве велике; јер је довијека милост Његова;
Pobi careve velike; jer je dovijeka milost Njegova;
He struck down great kings; for His mercy endures forever;
18. И изгуби цареве знатне; јер је довијека милост Његова;
I izgubi careve znatne; jer je dovijeka milost Njegova;
And destroyed great kings; for His mercy endures forever;
19. Сиона цара Аморејскога; јер је довијека милост Његова;
Siona cara Amorejskoka; jer je dovijeka milost Njegova;
Zion, the king of the Amorites; for His mercy endures forever;
20. И Ога цара Васанскога; јер је довијека милост Његова;
I Oga cara Vasanskoga; jer je dovijeka milost Njegova;
And Og the king of Bashan; for His mercy endures forever;
21. И даде земљу њихову у достојање; јер је довијека милост Његова;
I dade zemlju njihovu u dostojanje; jer je dovijeka milost Njegova;
And gave their land as a heritage; for His mercy endures forever;
22. У достојање Израиљу, слузи Својему; јер је довијека милост Његова;
U dostojanje Izrailju, sluzi Svojemu; jer je dovijeka milost Njegova;
For the sake of Israel, His servant; for His mercy endures forever;
23. Коjи нас се опомену у поинжењу нашем; јер је довијека милост Његова;
Koji nas se opomenu u poinženju našem; jer je dovijeka milost Njegova;
Who remembers us in our affliction; for His mercy endures forever;
24. И избави нас од непријатеља наших; јер је довијека милост Његова;
I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je dovijeka milost Njegova;
And deliver us from our enemies; for His mercy endures forever;
25. Који даје храну свакому тијелу; јер је довијека милост Његова;
Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost Njegova;
Who gives food to all flesh; for His mercy endures forever;
26. Славите Бога небескога; јер је довијека милост Његова;
Slavite Boga nebeskoga; jer je dovijeka milost Njegova;
Praise the God of heaven; for His mercy endures forever;