Psalam 135(136) - Slavite Gospoda ☦️

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 3

  • @BiserkaMica
    @BiserkaMica 2 วันที่ผ่านมา +1

    prelepo🙏❤

  • @BiserkaMica
    @BiserkaMica 5 วันที่ผ่านมา +2

    SLAVIMO BOGA DOVEKA🙏

  • @blagoslovduse1972
    @blagoslovduse1972  3 วันที่ผ่านมา +1

    Псалам 135
    Psalam 135
    Psalm 135
    1. Славите Господа; јер је добар; јер је довијека милост Његова;
    Slavite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost Njegova;
    Praise the Lord; for he is good; for his mercy endures forever;
    2. Славите Бога над боговима; јер је довијека милост Његова;
    Slavite Boga nad bogovima; jer je dovijeka milost Njegova;
    Praise the God of gods; for His mercy endures forever;
    3. Славите господара над господарима; јер је довијека милост Његова;
    Slavite gospodara nad gospodarima; jer je dovijeka milost Njegova;
    Praise the Lord of lords; for His mercy endures forever;
    4. Онога, који један твори чудеса велика; јер је довијека милост Његова;
    Onoga, koji jedan tvori čudesa velika; jer je dovijeka milost Njegova;
    To him who alone does great wonders; for his mercy endures forever;
    5. Који је створно небеса премудро; јер је довијека милост Његова;
    Koji je stvorno nebesa premudro; jer je dovijeka milost Njegova;
    Who by wisdom made the heavens; for His mercy endures forever;
    6. Утврдио земљу на води; јер је довијека милост Његова;
    Utvrdio zemlju na vodi; jer je dovijeka milost Njegova;
    He established the earth upon the waters; for His mercy endures forever;
    7. Створио велика видјела; јер је довијека милост Његова;
    Stvorio velika vidjela; jer je dovijeka milost Njegova;
    He created great lights; for His mercy endures forever;
    8. Сунце, да управља даном; јер је довијека милост Његова;
    Sunce, da upravlja danom; jer je dovijeka milost Njegova;
    The sun, to rule the day; for His mercy endures forever;
    9. Мјесец и звијезде, да управљају ноћу; јер је довијека милост Његова; Mjesec i zvijezde, da upravljaju noću; jer je dovijeka milost Njegova;
    The moon and the stars to rule the night; for His mercy endures forever;
    10. Који поби Мисир у првенцима Њјеговијем; јер је довијека милост Његова;
    Koji pobi Misir u prvencima Njegovijem; jer je dovijeka milost Njegova;
    Who struck Egypt in its firstborn; for His mercy endures forever;
    11. Изведе из њега Израиља; јер је довијека милост Његова;
    Izvede iz njega Izrailja; jer je dovijeka milost Njegova;
    He brought Israel out of it; for His mercy endures forever;
    12. Руком крјепком и мишицом подигиутом; јер је довијека милост Његова;
    Rukom krjepkom i mišicom podigiutom; jer je dovijeka milost Njegova;
    With a strong hand and an outstretched arm; for His mercy endures forever;
    13. Који раздвоји Црвено Море; јер је довијека милост Његова;
    Koji razdvoji Crveno More; jer je dovijeka milost Njegova;
    Who divided the Red Sea; for His mercy endures forever;
    14. И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довијека милост Његова;
    I provede Izrailja kroz sred njega; jer je dovijeka milost Njegova;
    And led Israel through the midst of it; for His mercy endures forever;
    15. А фараона и војску његову врже у Море Црвено; јер је довијека милост Његова;
    A faraona i vojsku njegovu vrže u More Crveno; jer je dovijeka milost Njegova;
    And Pharaoh and his army he overthrew in the Red Sea; for his mercy endures forever;
    16. Преведе народ Свој преко пустиње; јер је довијека милост Његова; Prevede narod Svoj preko pustinje; jer je dovijeka milost Njegova;
    He led his people through the wilderness; for his mercy endures forever;
    17. Поби цареве велике; јер је довијека милост Његова;
    Pobi careve velike; jer je dovijeka milost Njegova;
    He struck down great kings; for His mercy endures forever;
    18. И изгуби цареве знатне; јер је довијека милост Његова;
    I izgubi careve znatne; jer je dovijeka milost Njegova;
    And destroyed great kings; for His mercy endures forever;
    19. Сиона цара Аморејскога; јер је довијека милост Његова;
    Siona cara Amorejskoka; jer je dovijeka milost Njegova;
    Zion, the king of the Amorites; for His mercy endures forever;
    20. И Ога цара Васанскога; јер је довијека милост Његова;
    I Oga cara Vasanskoga; jer je dovijeka milost Njegova;
    And Og the king of Bashan; for His mercy endures forever;
    21. И даде земљу њихову у достојање; јер је довијека милост Његова;
    I dade zemlju njihovu u dostojanje; jer je dovijeka milost Njegova;
    And gave their land as a heritage; for His mercy endures forever;
    22. У достојање Израиљу, слузи Својему; јер је довијека милост Његова;
    U dostojanje Izrailju, sluzi Svojemu; jer je dovijeka milost Njegova;
    For the sake of Israel, His servant; for His mercy endures forever;
    23. Коjи нас се опомену у поинжењу нашем; јер је довијека милост Његова;
    Koji nas se opomenu u poinženju našem; jer je dovijeka milost Njegova;
    Who remembers us in our affliction; for His mercy endures forever;
    24. И избави нас од непријатеља наших; јер је довијека милост Његова;
    I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je dovijeka milost Njegova;
    And deliver us from our enemies; for His mercy endures forever;
    25. Који даје храну свакому тијелу; јер је довијека милост Његова;
    Koji daje hranu svakomu tijelu; jer je dovijeka milost Njegova;
    Who gives food to all flesh; for His mercy endures forever;
    26. Славите Бога небескога; јер је довијека милост Његова;
    Slavite Boga nebeskoga; jer je dovijeka milost Njegova;
    Praise the God of heaven; for His mercy endures forever;