Os MICOS EM INGLÊS mais engraçados que já ouvimos | Blah Blah Spot #8

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024
  • Vocês mandaram seus micos em inglês e a gente te ajuda a entender o que deu de errado. Impossível não rir com este episódio haha!
    Baixe meu roteiro de estudos gratuito: eibrazil.com/r...
    Siga o teacher Fábio Emerim no Twitter: @dicas_de_ingles
    SEJA MEU ALUNO NO CURSO ENGLISH IN BRAZIL ► englishinbrazi...
    __
    COMPRE MEU LIVRO ► amzn.to/2N4PGUf
    ---
    + INSTAGRAM ► / carinafragozo
    + FACEBOOK ► / blogenglishinbrazil
    + TWITTER ► / carinafragozo
    ---
    MUSIC ► goo.gl/EE5x3j
    ---
    CARINA FRAGOZO ► Doutora em Linguística pela USP, professora de inglês e apaixonada pelo universo das línguas e da linguagem humana.

ความคิดเห็น • 140

  • @CarinaFragozo
    @CarinaFragozo  2 ปีที่แล้ว +5

    Assista a parte 1 aqui: th-cam.com/video/PC2B-QrSX-k/w-d-xo.html

  • @edinaldopereira2285
    @edinaldopereira2285 3 ปีที่แล้ว +65

    Muito bacana esse bate-papo. Uns dos meus micos aconteceu quando servi a Marinha lá por volta de 1988 no Rio quando ainda estava aprendendo inglês. Eu trabalhava num navio- museu e conduzia grupos de turistas. Num belo dia conduzi um grupo de seis "gringos" e ao final da apresentação, fazia o agradecimento e falava em inglês voltem sempre desta forma: Thank you for your visit and "Go back always"! Ou seja, eu estava mandando os caras irem embora para sempre. Depois aprendi que o certo é " come again". kkkkk

    • @Oeternoarquiduque
      @Oeternoarquiduque 3 ปีที่แล้ว +12

      @@ericcosta1 Mas é voltar para o lugar de onde a pessoa veio. Por exemplo, na escola o aluno está espirrando muito e a professora fala: "Go back to your house". Se você quer dizer para alguém voltar para o lugar onde você está, tem que ser com o "come", por exemplo, no aeroporto alguém dizendo para uma pessoa que está embarcando para viajar: "Come back soon".
      Resumindo: "go" é para um movimento para longe da pessoa que fala, e "come", um movimento na direção da pessoa que fala.

    • @devilsuoh
      @devilsuoh 2 ปีที่แล้ว +1

      JKSHDFJKSD EU TO RINDO TANTOO

    • @barbaraa6488
      @barbaraa6488 2 ปีที่แล้ว +1

      😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @biafmusic
      @biafmusic 2 ปีที่แล้ว +2

      Quase morri de rir!! hahahaha

  • @GilenoMotas
    @GilenoMotas 2 ปีที่แล้ว +17

    Eu já contei esses micos num vídeo no canal da Jackie anos atrás, mas vou compartilhar aqui de novo. Na verdade foram três, sendo um deles eu mesmo que paguei, os outros dois foram de outras pessoas.
    Sobre um mico que pessoas ao meu redor pagaram aprendendo inglês, foi quando um colega de sala do curso de inglês queria dizer que estava com dor na panturrilha, pois tinha se machucado jogando futebol. E como ele não sabia falar "panturrilha" em inglês, sem o menor pudor ele tascou um "potato leg". Todo mundo caiu na risada, incluindo ele mesmo, pois acho que ele sabia que estava completamente errado, mas resolveu a situação dessa forma.
    Sobre mico que eu mesmo paguei, foi quando eu ainda usava o LiveMocha, há uns dez anos atrás, e numa conversa com uma nativa dos EUA (que adorava e falava muito bem o português, diga-se de passagem, quase sem sotaque algum, porém sem muito vocabulário), ela me contou que estava grávida de gêmeos e eu, todo pimpão com meu english, queria perguntar se os gêmeos eram univitelinos, e soltei um "Are the babies siamese ones?" (algo assim), e em dois segundos percebi que tinha falado merda porque a cara dela mudou na mesma hora. E eu tratei logo de consertar a conversa: "Sorry, sorry, sorry!!" e tentei explicar de outro jeito, daí ela entendeu e me disse: "Ah, ok, you meant identical twis". Sorte que ela também percebeu que foi um ato falho e logo depois desconsiderou, mas foi bem chatão.
    E por último, o meu preferido, que é o contrário, de uma pessoa nativa do inglês falando português. Estávamos na igreja e uma missionária americana estava contando seus relatos de missão, e vamos combinar algo, esse lance de gênero do português costuma destruir reputações de estrangeiros, ainda mais em idiomas que não possuem muito isso, como o inglês. Pois bem, ela queria dizer que guardava determinadas coisas na cozinha da casa dela, porém ela achou que cozinha era masculino, e dizia "o cozinho". E tá feita a tragédia quando ela começou a falar disso "E então o que eu fazia? Guardava tudo no meu cozinho", "pegava aquilo e colocava no cozinho". E claro que ela não conseguiu continuar falando muito depois disso, porque o riso generalizado já tinha tomado conta da igreja.
    É isso!

    • @joanatarantino
      @joanatarantino ปีที่แล้ว +1

      Ri alto 😅😅😅😅

    • @elimontoia4777
      @elimontoia4777 ปีที่แล้ว +1

      O do cozinho me pegou kkkkkkkkkk

  • @andersonc7820
    @andersonc7820 3 ปีที่แล้ว +24

    Para um nativo confundir "Beach com Bitch" é tão estranho quanto alguém trocar coco e cocô falando Português. Em 2014 eu ensinava Português na California, cidade de Santa Clara e um aluno meu se confundiu e disse que adorava (água de cocô) , claro que caí na risada e expliquei a diferença depois, mas que na hora é bem estranho, isso é!

  • @solangepereira3391
    @solangepereira3391 3 ปีที่แล้ว +14

    Ótimo. Amei
    Sugestão: faz um também com as pérolas dos alunos. Conteúdo não vai faltar...

  • @elainebarbosa2654
    @elainebarbosa2654 2 ปีที่แล้ว +4

    Eu nunca vou esquecer do dia que eu falei para a minha host family que o nome do meu cachorro de pelúcia era Fuck Mel ao invés de Fake Mel.
    Teve tbm outra vez que eu quis pegar um ônibus para ir a Dyckman Street e eu perguntei ao motorista se aquele ônibus iria para a Dick man street.

  • @SollXavier
    @SollXavier 3 ปีที่แล้ว +17

    Quem nunca pagou migo??!!! No meu intercâmbio na Inglaterra, estava com umas colegas e procurávamos pela estação de metrô. Resolvemos pedir ajuda e uma colega perguntou para uma senhora que passava na rua: Where is the subway? Kkkk A senhora explicou e andamos alguns quarteirões até chegar ao Subway! Sim, a franquia de fast food e não ao "tube" ou "underground" kkkkkk Ficou o aprendizado!

  • @caiosipriano3173
    @caiosipriano3173 3 ปีที่แล้ว +9

    Hook up também pode significar pegação ou pregar a alguém. Já vi em séries nesse contexto

  • @luizpitrezesilva5673
    @luizpitrezesilva5673 3 ปีที่แล้ว +4

    Eu tenho um mico para contar que, à época, foi piada no meu grupo de whatts da família. A situação ocorreu na recepção de um hotel em Miami Dade, assim que eu cheguei para me hospedar, a atendente perguntou e insistiu se eu gostaria de ter duas chaves, de pronto, respondi, "no, I'm lonely" e repeti, ela e a outra moça só ficaram me olhando com cara de paisagem. Depois, contando a história para o meu primo, descobri o mico que tinha passado! Lonely até pode ser sozinho, mas geralmente remete ao estado de solidão...melhor seria usar by myself...nunca mais esqueci

  • @douglaslima3995
    @douglaslima3995 3 ปีที่แล้ว +5

    Esse vídeo foi sensacional, merece muito uma segunda parte. I almost die de rir 🤣.

  • @beatrizp.8280
    @beatrizp.8280 2 ปีที่แล้ว +1

    Ri muito com esse vídeo, muito bom vocês dois juntos, ansiosa por um parte dois. Aprendi muitas coisas interessantes também. ❤️❤️

  • @joanadarcdasilva2569
    @joanadarcdasilva2569 2 ปีที่แล้ว +1

    Ameu Carina muito legal ´so gostaria que vcs colocasem a s palavrar em ingles na tela para nós porfavoe.....eu sempre me confundo com os verbos esperar e molhar :D

  • @jhonatanpenna2230
    @jhonatanpenna2230 3 ปีที่แล้ว +20

    No inglês eu não pago mico
    I paying monkey 😂😂😂🤣🤣🤣

  • @Usuario-gw4yn
    @Usuario-gw4yn 3 ปีที่แล้ว +4

    So bora

  • @oliviasantos634
    @oliviasantos634 2 ปีที่แล้ว +2

    Amei o vídeo. Ri muito e lembrei dos micos que paguei enquanto estava aprendendo inglês.

  • @marcosbritodesouza4056
    @marcosbritodesouza4056 2 ปีที่แล้ว

    It's very good to listen you,Carina and Fabio

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว +2

    minha primeira viagem aqui nos EUA foi para NY , fui com meus pais e alguns amigos numa van ... em nosso primeiro pedagio entramos em panico .. pois nao sabiamos qual o guiche era o certo .. cada guiche tinha sua plaquinha : EZ pass , outro com Credit Card ,outro escrito NO Cash e outro q dizia only Cash , estavamos nos aproximando , e eu e meuis amigos tentando descobrir qual deles era o certo e o nervosismo crescia pois nos aproximavamos das guaritas .. e meu pai insistindo q era no guiche de , NO CASH , e esse era o unico q nos sabiamos q nao era o guiche .. mas meu pai insistia e o nervossimos aumentando .. ate q ele grita ... poxa Marcus ta la escrito la : NO CASH , NO DINHEIRO ..hahaha ...

  • @dayanyzadorasny1293
    @dayanyzadorasny1293 3 ปีที่แล้ว +4

    Amei esse episódio! Chorei de rir!!!!

  • @KAUANEJEON
    @KAUANEJEON 3 ปีที่แล้ว +4

    Eu gosto muito desses podcasts 😍😍

  • @iris_spech
    @iris_spech 3 ปีที่แล้ว +2

    Quero parte II 🙏... Ri e aprendi !:😂😍😘

  • @anynhafoxgamer6269
    @anynhafoxgamer6269 3 ปีที่แล้ว +4

    Meu primeiro mico no inglês foi na adolescência na casa de uma amiga aqui em São Paulo, ela sabia/sabe falar inglês e estava recebendo na casa dela alguns americanos e quando eu fui cumprimentá-los eles apertaram a minha mão e disseram: How do you do! e como vocês já podem imaginar a minha resposta foi: I´m fine and you? Na mesma hora eles caíram na gargalhada e foi na pele que eu aprendi como reagir á esse tipo de cumprimento, pois ela imediatamente (na frente de todos e rindo) me explicou qual deveria ter sido o meu comentário. Quem nunca cometeu essa gafe? hahahaha By the way, congrats for the great content guys, u r awesome, and I watch all the blah blah spot. Cyaa

    • @beckyisconfused
      @beckyisconfused 3 ปีที่แล้ว +2

      qual foi o problema? KKK não entendi, desculpa

    • @anynhafoxgamer6269
      @anynhafoxgamer6269 3 ปีที่แล้ว +2

      @@beckyisconfused Dizem que a "resposta" para How do you do!!! é repetir a mesma frase, sendo assim você também diz: How do you do!!! pois é o mesmo que dizer em Português: Prazer te conhecer!

    • @anynhafoxgamer6269
      @anynhafoxgamer6269 3 ปีที่แล้ว +1

      @@williams322 Dizem que a "resposta" para How do you do!!! é repetir a mesma frase, sendo assim você também diz: How do you do!!! pois é o mesmo que dizer em Português: Prazer te conhecer!

    • @denisecunha7326
      @denisecunha7326 3 ปีที่แล้ว +1

      @@anynhafoxgamer6269 Ah, que nem o "E aí". Tb usam como cumprimento e a outra pessoa só repete "E aí"

    • @anynhafoxgamer6269
      @anynhafoxgamer6269 3 ปีที่แล้ว +2

      @@denisecunha7326 isso mesmo ;-)... quando falam "what´s up? pode-se responder com apenas sup!! Ou contar o que "tá pegando" ao nosso redor naquele momento.

  • @vitinhoespcex
    @vitinhoespcex 3 ปีที่แล้ว +12

    Um dia comentei sobre um mico que paguei no cambly...mandei para a professora I like to pass away with my family...( A professora deve ter achado que eu era algum demente) nunca mais erro isso...kkkkkk

    • @CarinaFragozo
      @CarinaFragozo  3 ปีที่แล้ว +1

      Hahaha mas o que você queria dizer?

    • @vitinhoespcex
      @vitinhoespcex 3 ปีที่แล้ว +1

      @@CarinaFragozo o que eu gostava de fazer em meu tempo livre, eu falei que gostava de fazer e esportes e queria falar que gostava de passear com minha família, porém fiz analogia de maneira errônea...kkkkk...coisas que acontece obrigado Carina por responder meu comentário, sou seu aluno na plataforma English in Brazil e posso lhe dizer vc ajudou a mudar a minha visão de mundo, obrigado.

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว +1

    ha uns anos atras conheci uma polonesa q trabalhou no hotel q eu trabalho .. ela falava bem pouquinho ingles na epoca .. perguntei se ela estaria de folga no dia seguinte .. ela queria responder q nao .. q trabalharia , amanha , na quinta e na sexta .. mas a reposta dela foi ... I work ... tomorrow , tomorrow tomorrow ..hahaha

  • @monicareginalopescavalcant1516
    @monicareginalopescavalcant1516 2 ปีที่แล้ว

    Adorei isso.

  • @edlaineesilva2115
    @edlaineesilva2115 ปีที่แล้ว

    Muitoooo bom!!!❤🎉🎉

  • @AlineSzpaller
    @AlineSzpaller 2 ปีที่แล้ว +1

    A ironia do Fábio aos 12:55 foi o melhor! 🤣🤣

  • @nanacazume5324
    @nanacazume5324 3 ปีที่แล้ว +6

    o meu foi ano passado, eu conversando com uma amiga dos estados unidos, a gente falando sobre gatos e eu não sabia a palavra pra "pelo de gato" (fur) aí eu só escrevi "cat's body hair" e eu tenho certeza que ela deve ter rido horrores quando leu AHAHAHAHHAHAH

  • @igormatheus1784
    @igormatheus1784 2 ปีที่แล้ว +4

    Um mico q eu ouvi falar e achei hilário foi a confusão entre cock e coke , lol 😅😅😅😅😅

  • @ikigomez1407
    @ikigomez1407 2 ปีที่แล้ว +1

    To chorando aqui! Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk "Can someone shoot me?"

  • @marcellogon
    @marcellogon 2 ปีที่แล้ว +2

    Minha irmã e meu cunhado em viagem para os Estados Unidos. Em um dado momento, minha irmã queria gelo para colocar na água. Meu cunhado pediu para a aeromoça: "- Ice, please". Ela respondeu que o gelo tinha acabado: "- No more". Ele "traduziu", passando a informação para minha irmã: " - só morno". Na mesma viagem, meu cunhado trouxe um despertador para a mãe dele que, ao despertar, falava "good morning", de um jeito meio cantado. A mãe dele, ao ouvi-lo despertar, perguntou: - ele só fala "Simone"? - que foi como ela entendeu o "good morning".

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      HAHAHAHAHAHAHAHA

    • @phaisercarvalho1805
      @phaisercarvalho1805 2 ปีที่แล้ว

      Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk adorei

  • @josibonadiman4420
    @josibonadiman4420 2 ปีที่แล้ว

    Melhor vídeo ever!!!! Kkkkkkkk ameiii. É muito bom aprender rindo

  • @valtaylor5787
    @valtaylor5787 3 ปีที่แล้ว +1

    A última foi a melhor 😂😂😂

  • @isabelaalmeida7499
    @isabelaalmeida7499 2 ปีที่แล้ว +1

    Pois meu mico foi quando eu estava conversando com um colega gringo. Fui falar sobre a planilha do excel e escrevi "spread shit" 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 eu ri tanto e ele também 🤣🤣🤣

  • @rosariobrito9867
    @rosariobrito9867 2 ปีที่แล้ว +1

    Bacanaaaaaaaaaaaaaaa

  • @cassandrabianchi1943
    @cassandrabianchi1943 2 ปีที่แล้ว +1

    Não sabia do aye 😅

  • @cainalevi7591
    @cainalevi7591 2 ปีที่แล้ว

    Outlander mt bom

  • @nexus6n6fab2016
    @nexus6n6fab2016 ปีที่แล้ว

    Very Very good. I liked a lot

  • @zildoribeiro7903
    @zildoribeiro7903 3 ปีที่แล้ว

    Carina. Fragoso vídeo. Effective espetaculary. Tank you very much

  • @nhicoly
    @nhicoly 2 ปีที่แล้ว

    Que legal essa do aye eu vi bastante em Lost, mas só soube agora o que é

  • @oliviasantos634
    @oliviasantos634 2 ปีที่แล้ว

    Parte 2, pleaseeeee

  • @RebecaSilva-cz2gl
    @RebecaSilva-cz2gl 3 ปีที่แล้ว +1

    Morri de rir com esse vídeo kkkkkk

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว +1

    uma amiga minha veio me visitar .. e fomos a um barzinho ... e um americano se aproximou dela e disse : I like ur dress .. ela queria repsonder q achava ele bonito .. mas saiu um pouco differente ... ele : I like ur dress ,,, ela : I like ur face... hahahaha

  • @silvanafchaves
    @silvanafchaves 10 หลายเดือนก่อน

    Ri muito! hahahha

  • @irieldavid4254
    @irieldavid4254 3 ปีที่แล้ว +1

    Muito bom😂😂😂

  • @Neckel100
    @Neckel100 2 ปีที่แล้ว

    Ameeeeei. Parabéns!!

  • @verasaul4671
    @verasaul4671 2 ปีที่แล้ว

    Eu estava meio perdida nos arredores de Philadelphia qdo avistei um senhorzinho numa esquina. Corri até ele e perguntei se ele poderia me orientar. Ele me deu algumas direções e eu logo falei: wow "I'm strong! " Ele ficou me olhando mas se afastou um pouco de mim...Na verdade eu queria dizer " I'm wrong " Q tbém está errado porque o correto é dizer "I made a mistake"

  • @elainebarbosa2654
    @elainebarbosa2654 2 ปีที่แล้ว +1

    Hook up tbm significa pegaçao haha

  • @danielromaodesouza2155
    @danielromaodesouza2155 ปีที่แล้ว

    Olá Karina very good wthe you ?
    I Thenks you must fani .
    You is incrível!

  • @alinecardoso9668
    @alinecardoso9668 3 ปีที่แล้ว +4

    Paguei um hoje rs, fui tirar uma troca e falei algo meio obsceno rs, quase virei um tomate na aula.

  • @sergioriosnakata4267
    @sergioriosnakata4267 2 ปีที่แล้ว

    sensacional!

  • @emersonrodrigo9359
    @emersonrodrigo9359 2 ปีที่แล้ว +1

    Meu amigo foi com com nosso pastor para o Estados Unidos ele fala inglês, mais ele foi até um restaurante com meu amigo quis pedir rúcula hahahaha. Ele não sabia falar rúcula em inglês, ele falava quase como se escreve mais com sotaque o garçom não entendeu nada kkkkkkk.

  • @Luhsilva.147
    @Luhsilva.147 3 ปีที่แล้ว +1

    Na parte: No Brasil tem muita p**** kkkkkkkkk chorei de rir

  • @familiafonseca7445
    @familiafonseca7445 2 ปีที่แล้ว

    Oi....faz um blah blah spot e convida o professor Rodrigo Honorato do EBF academy.

  • @elainebarbosa2654
    @elainebarbosa2654 2 ปีที่แล้ว

    Hahahaha vontade de comentar a cada minuto do vídeo. Eu sofri muuuuuuito com comida lá

  • @alinerussocatto5236
    @alinerussocatto5236 2 ปีที่แล้ว

    Uma vez, apresentei uma colega que estava fazendo aniversário para a minha melhor amiga, e ela disse "congratulations" instead of "happy birthday" 🤣🤣🤣🤣 a gringa entendeu e riu mto, e eu tb kkkkk Mas a minha amiga ficou com cara de "interrogação" tipo: do que elas estão rindo hahahahha

  • @Lucibdz
    @Lucibdz 3 ปีที่แล้ว +1

    Kkkk estou rindo muito.
    Mas também paguei mico. Em uma viagem com meus filhos para NY estávamos na casa de um amigo e falei someone would like a snake...( Snack ) todos começaram a rir
    E eu percebi meu erro..

  • @Leonardo.Britto
    @Leonardo.Britto 3 ปีที่แล้ว +4

    Não sabia que o Lorde Vinheteiro era professor de inglês também. Kkkk

    •  3 ปีที่แล้ว +2

      Eu sou mais bonito que ele

  • @Vivicao80
    @Vivicao80 2 ปีที่แล้ว

    No início

  • @larissasayumi8289
    @larissasayumi8289 3 ปีที่แล้ว

    Cachorro quente do Tião em oz é muito bom hahahah

  • @Figueiredo.
    @Figueiredo. 2 ปีที่แล้ว

    Eu não sabia que "ass" era tão pesado assim. Kkkk
    Em Shrek 2, tem um diálogo entre o Gato de botas e o Burro em que o Burro (Donkey) toma a poção da fada madrinha e pergunta ao gato se ele parece diferente. Então, o gato responde: "look like an ass to me".
    Os filmes do Shrek tem muitas piadas meio "adultas". 😆

    • @irenecamargomacedo6626
      @irenecamargomacedo6626 29 วันที่ผ่านมา

      E tbm no Shrek 1, tem aqueles bonequinhos do Duloc q cantam uma msc assim: "plz keep out of the grass, shine ur 👟, wipe ur... face" 🤣🤣🤣

  • @TheLuamia
    @TheLuamia 2 ปีที่แล้ว

    Primeira vez que assisto o podcast. Ver o Fábio falando e suas expressões é muito estranho kkkk parece que está bublando. Mas amei que só pela voz eu já imaginava que ele era meio doidinho e assistindo ele apenas confirmei 🤣🤣

  • @lizandrofelipecamargo3344
    @lizandrofelipecamargo3344 3 ปีที่แล้ว

    fiquei com síndrome de vergonha alheia mas tudo bem kkk ainda sim tu é minha teacher favorita e é errando que se aprende

  • @gilmaralencar
    @gilmaralencar 2 ปีที่แล้ว +1

    Quem correu pra saber o q era fleshlight!? 😂😂😂

  • @elionealvesribeiro5644
    @elionealvesribeiro5644 3 ปีที่แล้ว

    Fala também do Hi Jack.

  • @jonathananguiano4901
    @jonathananguiano4901 3 ปีที่แล้ว +1

    Carina = beautiful in italiano

  • @ronaldofsantos
    @ronaldofsantos 3 ปีที่แล้ว +1

    Carina, muito interessante esses micos que vocês comentaram. Só vivenciando para entender o quão embaraçosa é a situação , rsrs. Curiosidade, você é de Osasco, SP??

  • @marcoantoniolima826
    @marcoantoniolima826 ปีที่แล้ว

    Hot Dog in Osasco 😂😂😂

  • @devilsuoh
    @devilsuoh 2 ปีที่แล้ว

    2:47 POR QUE O PROFESSOR FABIO É ASSIM?? KKKKKKKK MORRI

    •  2 ปีที่แล้ว +1

      This is the one-million Dollar question :D

  • @flaviaaparecidamayer5996
    @flaviaaparecidamayer5996 2 ปีที่แล้ว

    Uma vez na aula de inglês , falando sobre comida , uma amiga disse “ banana single “ … a professora passou, deu um sorrisinho e traduziu “ banana solteira … hahaha” … acho que ela queria dizer banana split, sei lá … rs mas a minha amiga era destravada, eu nunca dei nenhum fora , pq nunca me expus … queria ser assim, não me importar , falar errado e ainda achar engraçado

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว

    uma amiga minha ( americana ) foi para Portugal a passeio com as amigas .. e um menino de seus 10 anos tentou assalta la com uma faquinha de plastico ..e como ouviu elas falando em ingles ele decidiu aborda-las , anunciando o assalto : MONEY FOREVERRRRRRRRRRRRRRRR hahahahaha

  • @nairlopes2074
    @nairlopes2074 3 ปีที่แล้ว

    Muito legal 🤣🤣🤣

  • @frankxavier7573
    @frankxavier7573 3 ปีที่แล้ว +1

    By the way, Carina and Fábio, how do we say "mico" in English, please? And last but not least, you two rock!

    • @jonathananguiano4901
      @jonathananguiano4901 3 ปีที่แล้ว

      Do You have a synonyme of Mico in portuguese ? How could You say mico in other words?

    • @denisecunha7326
      @denisecunha7326 3 ปีที่แล้ว +1

      @@jonathananguiano4901 "Cometi um erro" "Passei vergonha" "gafe" (like, Ela cometeu uma gafe. Mas hoje em dia não vejo muita gente usando)

    • @denisecunha7326
      @denisecunha7326 3 ปีที่แล้ว +1

      Só lembrei desses agora

    • @jonathananguiano4901
      @jonathananguiano4901 3 ปีที่แล้ว +1

      @@denisecunha7326 entendi! Obrigado, Denise. So in English could be "being embarrased" Embarrased

    • @denisecunha7326
      @denisecunha7326 3 ปีที่แล้ว +1

      @@jonathananguiano4901 Nada ☺️ Só tem essa forma de falar? Não tem gírias ou algo assim?

  • @athenaviena
    @athenaviena 3 ปีที่แล้ว +2

    Meu migo foi em Londres... num café, pedi um café com leite: I'd have milk and coffee kkkkkk... a atendente: latte? E eu so entendia: lata? E eu pensando que a inglesa tava falando português comigo e me oferecendo café numa lata 🤣

  • @VitorHugo-pt3fk
    @VitorHugo-pt3fk 2 ปีที่แล้ว

    Fleshlight is a trick one ...LOL... I bet most of us learners would make that mistake if we had to say ''lanterna'' in English... This is why is crucial to learn the right way for saying the words...

  • @givaldofrancisco1326
    @givaldofrancisco1326 2 ปีที่แล้ว

    AMO VOCÊS E NÃO VOU ESCREVER EM INGLÊS NÃO!!!!!!!!

  • @barbaramarinho5957
    @barbaramarinho5957 2 ปีที่แล้ว +1

    Fabio diz que no Brasil não tem apenas muitas praias... Aí ai... Cada uma. Mulheres com esses adjetivos são mulheres livres.

  • @iris_spech
    @iris_spech 3 ปีที่แล้ว

    18:52 🤣🤣🤣

  • @Vivicao80
    @Vivicao80 2 ปีที่แล้ว

    Jaja

  • @soniamariadasilva3627
    @soniamariadasilva3627 3 ปีที่แล้ว

    Eu sigo os dois no instra e no blá-blá-blá também

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว

    uma outra amiga sempre andava com o namorado brasileiro .. e um dia uma das amigas perguntou quem era o rapaz q ela saia com frequencia .. ela disparou : he is my lover hahahah

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว

    decidi jogar volley com uma amiga .. fomos ate o Kroger e perguntei para atendente .. do u have balls ?? hahah minha amiga tira sarro de mim ate hoje ..

  • @kareess
    @kareess 6 หลายเดือนก่อน

    Prof Fábio
    Starting up podcast iniciante
    Way aread mais avançado

  • @mydadsteviewonderdediehenr6410
    @mydadsteviewonderdediehenr6410 3 ปีที่แล้ว

    E como pergunta gotta be g

  • @ruggeri2705
    @ruggeri2705 2 ปีที่แล้ว

    Parabéns pelo trabalho!
    Me chamo Fernando e ao assistir, me lembrei de uma situação que me aconteceu em 2008, quando fiz um intercâmbio para o Toronto.
    Ainda jovem, no início da vida adulta, fui para uma balada, e em meio àquele som alto, fui até o bar e pedi uma cerveja… duas coisas aconteceram neste momento… LOL… primeiro perguntei quais cervejas tinham, ao que a atendente me respondeu algumas marcas e como eu não entendi nada, respondi just a beer, quando então ela perguntou qual eu quereria. Está foi uma situação, porém, pela falta de conhecimento da minha parte quantos a gorjeta, ao receber o troco, ela ficou apontando para o jarro de gorjetas … como não compreendi, coloquei uma moeda (acho que de 1 dólar), ao que ela me chamou e me devolveu o dinheiro, como que se dizia não ser satisfatório aquele valor! Fiquei sem graça, ainda sem entender, peguei a moeda de volta e fui embora. Entendi um tempo depois apenas.

  • @edinaldopereira2285
    @edinaldopereira2285 3 ปีที่แล้ว +1

    Quanto ao "aye", nas Marinhas de todo o mundo se usa muito para dizer " sim senhor"; "Aye, Aye, sir!"

    • @irenecamargomacedo6626
      @irenecamargomacedo6626 29 วันที่ผ่านมา

      no BECQ (ou SBSP) as criancinhas falam "Aye aye, captain!"

  • @FabricioBiazzotto
    @FabricioBiazzotto 2 ปีที่แล้ว +1

    Um mico que passei, ao chegar na Inglaterra, para adquirir o visto eles fazem algumas perguntas, dentre elas quanto você está levando em dinheiro.
    Eu já estava nervoso com as perguntas anteriores e, distraído, em vez de dizer five hundred Pounds eu disse fifth Pounds.
    Eles queriam me negar o visto, dizendo que o dinheiro não era o suficiente para me manter no país, aí eu mostrei o dinheiro e ele só disse: "I think you mean five hundred Pounds, of course, not fifth Pounds".
    Eu só confirmei:
    "Yes, I mean five hundred Pounds, sorry about that ."

  • @elionealvesribeiro5644
    @elionealvesribeiro5644 3 ปีที่แล้ว +1

    Carina, não entendi o flashlight. Poderia explicar de novo em outro vídeo?

    • @edinaldopereira2285
      @edinaldopereira2285 3 ปีที่แล้ว +4

      Posso ajudar? Flashlight é lanterna e fleshlight é "Male dildo", ou seja, artigo sexual. Quando você tiver dúvidas de frases tipo gírias ou coisas do tipo, use o dicionário "Urban Dictionary". Hugs

    • @Leo-dm7in
      @Leo-dm7in 3 ปีที่แล้ว +2

      Se a tua dúvida foi em escutar a diferença na pronúncia, a Carina explica em um dos últimos vídeos. É uma diferença no som da vogal :)

    • @gilgomes5832
      @gilgomes5832 3 ปีที่แล้ว

      Em um se fala a letra a e no outro se fala a letra e

  • @jejepalagani3499
    @jejepalagani3499 3 ปีที่แล้ว

    Eu deixei meu mico no Instagram da Carina. Ainda bem q foi com meu marido e não na joalheria por exemplo. Pq senão eu iria enfiar minha cara no primeiro buraco 🤦‍♀️🤦‍♀️

    • @CarinaFragozo
      @CarinaFragozo  3 ปีที่แล้ว +2

      Se ele não apareceu aqui, ainda poderá aparecer no próximo episódio de micos. Já gravamos, em breve sai :)

    • @jejepalagani3499
      @jejepalagani3499 3 ปีที่แล้ว

      @@CarinaFragozo kkkkk meu marido ouve as partes em inglês e morri de rir aqui 🤣🤣🤣

  • @thaysangelicalopesdemoraes1523
    @thaysangelicalopesdemoraes1523 2 ปีที่แล้ว

    Eu paguei um mico, quando eu sabia pouco inglês. Eu escutava à música Daddy Cool como Very good, nada haver. Kkkk

  • @Vivicao80
    @Vivicao80 2 ปีที่แล้ว

    😯🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴comedia

  • @eednaldoOLima
    @eednaldoOLima 3 ปีที่แล้ว

    Nos Estados Unidos nao precisa pedir a conta, eles ja trazem enquanto tu come.

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว

    minha amiga qdo estava no High School aqui .. as meninas estavam contando os desejos q as maes tiveram na gravidez ..e cada uma contando uma coisa mais esdruxula q a outra .. e minha amiga quis contar q a mae dela sentiu desejo de comer cimento por alguma estranha razao .. mas ela deslizou um pouquinho na pronuncia ,,, e disse : my mom craved for cimin ( semen ) on her pregnancy hehehehe

  • @henriquevinicius2023
    @henriquevinicius2023 2 ปีที่แล้ว

    💯💯💯🔝🔝🔝👍👍👍👏👏👏

  • @augustobrito1976
    @augustobrito1976 3 ปีที่แล้ว

    😂😂😂😂😂😂😂

  • @marcus7717
    @marcus7717 2 ปีที่แล้ว

    existe um canal de uma au pair ( Camila e Bruna ) th-cam.com/channels/uTeq_lWyWwKh5XWbPyZOKw.html ela conta q foi num mc donald;s e decidiu pedir , honey mustard .. soh q saiu assim : can i have honey moon ?

  • @beatrizbispodepaula2756
    @beatrizbispodepaula2756 3 ปีที่แล้ว

    Hi Jack fiquei confusa....se é sequestro....mas e o nome? E o cumprimento? Hi Jack! Podem tirar o sarro pois sou bem iniciante....

    • @GilenoMotas
      @GilenoMotas 2 ปีที่แล้ว

      Pelo contexto. Se vc encontra seu amigo Jack e diz "Hi Jack" é óbvio que ele não vai achar que vc vai raptá-lo (hijack), até porque como foi bem explicado, sequestro de pessoas é kidnap.

  • @Vivicao80
    @Vivicao80 2 ปีที่แล้ว

    Protection against sensibility what happened & Pitty in the " quartinho " 🥵🥵🥵🥵🥵🥵🥵🥵🥵🥵🥵

  • @igoralves2971
    @igoralves2971 2 ปีที่แล้ว

    Uma vez eu pedi um cock no McDonald's achando que era uma coke.

    • @KeniaKalaary
      @KeniaKalaary ปีที่แล้ว

      Meu Deus!! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @jeisamarjorie
    @jeisamarjorie 3 ปีที่แล้ว

    Vídeo chatinho. Até parece que todo mundo quer aprender inglês pra entrar em um restaurante!