CHAGE & ASKA この恋おいらのからまわり[ 高解析音質|動態歌詞 ] 1981年《熱風》,齊秦《原來的我》原曲

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024
  • 【訂閱網址】 / 6227jerry
    80~90年代,華語歌壇繁花盛開,有許許多多經典、雋永的音樂創作,歷經20~30年後,旋律依然動聽,甚至會穿越時空,彷彿開機密碼,打開記憶密室,揭開塵封已久的回憶。
    這是我的頻道,專門收錄、製作80~90年代絕版、絕響、絕美的經典歌曲,目前已經累積250多首無損音質的經典歌曲,如果你喜歡頻道內的音樂,歡迎訂閱。絕版好歌聽到飽!
    ===================================================================================
    《この恋おいらのからまわり》
    作詞:飛鳥涼|作曲:飛鳥涼|演唱:CHAGE & ASKA(恰克與飛鳥)
    もどっていいよ 強がりじゃない あいつのところへさ
    おいらはいいよ なぐさめ役で 通した恋だった
    別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
    駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    寒がらないで 帰ってゆけよ 裸身のまんまで
    きっとあいつも おまえのこと 待ってるはずだから
    おいらはいつでも おまえの前では 陽気に振舞い
    おまえが笑えば それで満足していた
    おいらの心で 傷が癒えればと思っていたが
    この恋おいらのからまわり
    おいらはいいよ 傷はそんなに 深くはないから
    おまえがおいら いたわることが なおさらみじめにさせる
    別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
    駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    收錄於1981年《熱風》專輯

ความคิดเห็น • 29

  • @yesjap568
    @yesjap568 2 ปีที่แล้ว +26

    太棒了 剛好在翻譯這首歌

    • @jerrymusic8090
      @jerrymusic8090  2 ปีที่แล้ว +1

      多謝~不懂日文的我,
      真是不容易,
      頻道裡面,還有少年隊的歌,也有動態日文歌詞喔!

  • @宋業潮-i7p
    @宋業潮-i7p 6 หลายเดือนก่อน +1

    美好的回憶啊

  • @ごのいち-f9p
    @ごのいち-f9p 2 ปีที่แล้ว +6

    本物みたいに、お上手ですね!
    ロック色あり!

  • @なな-i8m2v
    @なな-i8m2v 2 ปีที่แล้ว +12

    陳大哥
    被您打敗了⋯
    竟然不知道
    「原來的我」
    是日本歌曲翻唱!我以為是齊秦さん的作品⋯😭
    感謝您的用心、您對音樂歌曲的熱情、專注、重視,令人尊敬感動!!更感激感謝您一直以來的分享⋯
    祝福您🤗❤️

    • @jerrymusic8090
      @jerrymusic8090  2 ปีที่แล้ว +5

      謝謝您的支持與鼓勵!
      1981年發行的歌曲,
      年輕一輩可能還沒出生,
      沒聽過是很正常的,
      臺灣華語流行音樂與日本流行音樂,
      有很深的連結,
      也因為日本豐富的音樂創作,
      才能啟迪臺灣流行音樂,
      音樂跨界的特質,
      形成相互激盪,留下更多經典作品,
      而我們是如此幸運,得以享受音樂的滋養,
      在優美的旋律裡,獲得療癒!

    • @なな-i8m2v
      @なな-i8m2v 2 ปีที่แล้ว +3

      @@jerrymusic8090 樣
      所以!!
      陳大哥請不要再
      「 不吿而別 」
      哈哈😂
      好歌分享介紹
      感動感激感謝🙏🤗❤️

    • @夢緣塵
      @夢緣塵 2 ปีที่แล้ว

      @@なな-i8m2v 小丫頭 拿鏈子來
      我把傑瑞兄給綁在電線杆
      別讓他跑了!😁
      再拿花灑來 我把他的腳給澆到生根
      他就跑不鳥了~哈哈~~

    • @なな-i8m2v
      @なな-i8m2v 2 ปีที่แล้ว +1

      @@夢緣塵 樣
      傻瓜😂

    • @wenelle5853
      @wenelle5853 2 ปีที่แล้ว +4

      這歌一聽就知道是十足的洽克與飛鳥的曲風

  • @user-qi4dp3fc8c
    @user-qi4dp3fc8c หลายเดือนก่อน +1

    依家先知呢首原曲是日文歌,
    日本歌真係有好多好聽的曲!
    謝謝分享🙏

  • @user-michiy51
    @user-michiy51 2 ปีที่แล้ว +8

    僕の歌声を使って頂きありがとうございます。

  • @oujimizuumi8098
    @oujimizuumi8098 28 วันที่ผ่านมา +1

    この恋すいらのガらまわり

  • @黑色小白兔
    @黑色小白兔 3 หลายเดือนก่อน +4

    覺得年輕的齊秦,聲音比較好聽

  • @user-metaverse-in-Taiwan
    @user-metaverse-in-Taiwan ปีที่แล้ว +7

    但還是覺之後改過的原來的我好聽

    • @AllanPoeLover
      @AllanPoeLover 8 หลายเดือนก่อน +4

      先入為主了

    • @limjingyee
      @limjingyee 3 หลายเดือนก่อน +3

      都好,尤其齐秦的音色真的绝

  • @hua780804
    @hua780804 2 ปีที่แล้ว +3

    跪求 日文羅馬拼音🥺🥺
    拜託大神幫我翻譯
    もどっていいよ 強がりじゃない あいつのところへさ
    おいらはいいよ なぐさめ役で 通した恋だった
    別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
    駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    寒がらないで 帰ってゆけよ 裸身のまんまで
    きっとあいつも おまえのこと 待ってるはずだから
    おいらはいつでも おまえの前では 陽気に振舞い
    おまえが笑えば それで満足していた
    おいらの心で 傷が癒えればと思っていたが
    この恋おいらのからまわり
    おいらはいいよ 傷はそんなに 深くはないから
    おまえがおいら いたわることが なおさらみじめにさせる
    別れたばかりの 重い荷物を しょったおまえを
    駆け足で引きずり 連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり

  • @single1
    @single1 3 หลายเดือนก่อน +2

    表達同樣的意思,日文的詞語比中文,音節還要長過一倍

  • @jinn2625
    @jinn2625 2 ปีที่แล้ว +1

    ❤❤

    • @夢緣塵
      @夢緣塵 2 ปีที่แล้ว +1

      Yonno Ru 你的頭像上那張圖真好看!

  • @夢緣塵
    @夢緣塵 2 ปีที่แล้ว +11

    恰克與飛鳥的原唱版 也很讚!
    感覺就像是回到以前的校園生活
    在夜晚的營活晚會 聽著同學彈奏演唱一樣..
    喵的~原來日文版的 也是魔音..囧
    聽著聽著 ....
    腦海裡又一直重複この恋おいらのからまわり 這句😱

    • @なな-i8m2v
      @なな-i8m2v 2 ปีที่แล้ว +1

      是嗎?
      你的
      戀!
      一直都是
      空まわり嗎?!😭

    • @jerrymusic8090
      @jerrymusic8090  2 ปีที่แล้ว +2

      我把恰克&飛鳥跟齊秦唱的,剪成一首,因為還沒達到我的標準,不敢上傳

    • @なな-i8m2v
      @なな-i8m2v 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jerrymusic8090 樣
      您的自我要求、標準高、是知道的!感謝您🙏
      期待著您的(作品)🤗❤️

    • @夢緣塵
      @夢緣塵 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jerrymusic8090 ㄟ.. 所謂多多益善
      傑瑞兄分享的我們都喜歡

  • @kaotzuhan
    @kaotzuhan 11 หลายเดือนก่อน

    もどっていいよ 強がりじゃない
    あいつのところへさ
    おいらはいいよ なぐさめ役で
    通した恋だった
    別れたばかりの 重い荷物を
    しょったおまえを
    駆け足で引きずり
    連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    寒がらないで 帰ってゆけよ
    裸身のまんまで
    きっとあいつも おまえのこと
    待ってるはずだから
    おいらはいつでも おまえの前では
    陽気に振舞い
    おまえが笑えば それで満足していた
    おいらの心で
    傷が癒えればと思っていたが
    この恋おいらのからまわり
    おいらはいいよ 傷はそんなに
    深くはないから
    おまえがおいら いたわることが
    なおさらみじめにさせる
    別れたばかりの 重い荷物を
    しょったおまえを
    駆け足で引きずり
    連れだそうとしたおいら
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり
    力まかせに愛したけれども 影は消えず
    この恋おいらのからまわり

  • @黃玉峰-j2p
    @黃玉峰-j2p 8 วันที่ผ่านมา

    這不是原唱

  • @aniketk8689
    @aniketk8689 2 ปีที่แล้ว +2

    找不到原版好痛苦