ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
別にいらない補足情報・これはエリザベス主催の剣術大会で1位の賞品は「名誉」だった・ブービー賞で渡した帽子はゲーム内ガチャで入手するしかないちょっとレアなアイテム・bibooがエリザベスを母と呼んでいるのは一方的に母娘関係を結んでいるから(ブラッドフレイムという名前がかっこいいから自分も名乗りたいという理由)
理由がかわいすぎる
血縁結びたいのか血炎(ブラッドフレイム)だけにってか😂
ブービー賞伝わらないの意外だ…!
エリザベスかっこよい
ENrecoはとても楽しかった。過去のホロライブRUSTのキャンペーンとTTRPGをミックスしたような感じだ。各メンバーは、1週間のキャンペーン期間中、様々なストーリーに関わってきた。さまざまな視点があるため、英語を話すファンでさえ、すべての出来事を把握するのに苦労している。でも完成したら、JPニキでも切り抜きでこれらのストーリーのいくつかを楽しめるようになることを願っている
みんなリズの方見ながら固まってて草
ブービーはわかるけど、この動画で日本では下から2番目にもらうものということを初めて知った...😮
「ブービー賞」って単語だけでイギリス→最下位アメリカ→単語自体無い(?)日本→最後から2番目で混沌を極めてるの何なんだw
日本の場合は当初はイギリスと同じだったが、イギリスと違い賞品が豪華になったため、最下位狙いを避けるために最後から二番目になった経緯があるそうだよ。
え!?ブービーって最後から2番目なの!?
@ そうなんです…
日本でも通じるけど最下位から2番目ってのは日本のローカルルールみたいね
ブービー賞もらうために手抜きする人増えちゃったからしゃあーない
元々は単純に「ビリ」って意味だからね
普通に最下位だと思ってた
0:07 何故かは全く分からないが、boobyと聞いて一瞬固まるENメンバー
"boobs"とか"boobies"いみは「おっぱい」。"Boobie (breast)" and "booby (misfortune)" are two words that sound and look the same, but the meaning is different.Because English takes from many other languages, things like this can happen.
booby = oppai
Thank you very much for the clear explanation ENニキ(笑)
@@principalflame5199 yeah but I think this guy already know that😁that's a Japanese roundabout joke but thank you for explaining
アメリカ対イギリスの英語論争はけっこうエンタメにも採用される題材だからねえ。たまにおすすめに上がってくるの見るけど、どれもくそおもろい。
控えめに言って最高です。ブービー賞という言葉に興味津津なみんなの頭に巨大な帽子が乗っている謎の状況 00:24いじけるように柱と一体化するムメイ 01:02そもそも米語がわかるメンバーが英語を聞いてwhat!?ってなる様子からしか得られない栄養が(略
Biboo prize www
日本でもゴルフとかイギリスから来たものでしか聞かないかもね
アメリカ人のイギリス英語いじり昔から定番のネタだけど面白いんだよな、なんでだろ
ビブーにはびーぶー賞をあげたいな笑笑
山田くん、座布団一枚持ってきて~
ハッハー↑
booby prizeが広まってないのと、boobyをboobsの派生と捉えちゃったから、皆固まってたのかなw
ERBさんがきっかけになってENにアイリッシュ勢が増えると良いな
アイルランド語話者/アイルランド人(アイリッシュ)なの?
0:55 Kiara "Damn it."
これが本物の”英”語なんだよ。”米”語とは違うのだよ米語とは。
I think the NA would call it a consolation prize but booby prize sounds better
日英字幕助かります!!!!!!!
意味がわからないではなく、下ネタに聞こえるアメリカ英語圏なのか?「優勝者には金玉賞をあげる!2位は銀玉」みたいな?
As someone not from Great Exardia, I had never heard of a "booby prize", and I think it sounds very funny.
As someone not from Great Exardia, I have heard of a booby prize.
日本では下から2番目の人にあげるやつか!
ブービー賞、ゴルフコンペとかでよく聞くイメージだったけどどっちもイギリス由来だからかぁ
ブービー賞ってドベの印象だったから日本独自の最下位狙い防止で2番目は良く考えてある勉強になりました
米英加豪新と見ても大分方言化してるなぁってのはよく分かる😊日本方言で例えるなら関西(米)中部(豪)東京(英)関東(加)東北(新:シンガポール)って所かな😊
日本人の方がブービーを理解しているという信じられない事実😅戦前の日英同盟あたりが理由な気がする(海軍同士のつながりで)
流石にリズのような大人のお姉様はパブくらい余裕だなw
日本の競馬でも人気のない馬をブービー人気と言うけども、親しみを込めて言ってるとは思うけども伝わら無い言葉なんだなと
クイーンズは方言だからねぇ。実際に現地に何人いるやら。。。
「英」語なのに
アメリカにはブービー賞無いのか…元はゴルフ用語?
リズの言葉がたまに通じないのはその…ちょっと古臭い言葉だったりするからなんじゃないかな😅
やっぱ日本ってイギリス英語なんやな、ブービーって伝わるし
アメリカ占領下の歴史があるので基本はアメリカ英語じゃない?過去のいろんな国との付き合いで混ざっているだけかと
戦前はイギリス英語戦後はアメリカ英語
@@zframingo755これよね薩摩とイギリスが組んで明治政府になった経緯からも米よりイギリス英語
ブービートラップとか戦争の時にしか使われないからなぁ・・・wホロライブはいつも平和な証拠w
別にいらない補足情報
・これはエリザベス主催の剣術大会で1位の賞品は「名誉」だった
・ブービー賞で渡した帽子はゲーム内ガチャで入手するしかないちょっとレアなアイテム
・bibooがエリザベスを母と呼んでいるのは一方的に母娘関係を結んでいるから(ブラッドフレイムという名前がかっこいいから自分も名乗りたいという理由)
理由がかわいすぎる
血縁結びたいのか
血炎(ブラッドフレイム)だけにってか😂
ブービー賞伝わらないの意外だ…!
エリザベスかっこよい
ENrecoはとても楽しかった。過去のホロライブRUSTのキャンペーンとTTRPGをミックスしたような感じだ。各メンバーは、1週間のキャンペーン期間中、様々なストーリーに関わってきた。さまざまな視点があるため、英語を話すファンでさえ、すべての出来事を把握するのに苦労している。でも完成したら、JPニキでも切り抜きでこれらのストーリーのいくつかを楽しめるようになることを願っている
みんなリズの方見ながら固まってて草
ブービーはわかるけど、この動画で日本では下から2番目にもらうものということを初めて知った...😮
「ブービー賞」って単語だけで
イギリス→最下位
アメリカ→単語自体無い(?)
日本→最後から2番目
で混沌を極めてるの何なんだw
日本の場合は当初はイギリスと同じだったが、イギリスと違い賞品が豪華になったため、最下位狙いを避けるために最後から二番目になった経緯があるそうだよ。
え!?ブービーって最後から2番目なの!?
@ そうなんです…
日本でも通じるけど最下位から2番目ってのは日本のローカルルールみたいね
ブービー賞もらうために手抜きする人増えちゃったからしゃあーない
元々は単純に「ビリ」って意味だからね
普通に最下位だと思ってた
0:07 何故かは全く分からないが、boobyと聞いて一瞬固まるENメンバー
"boobs"とか"boobies"いみは「おっぱい」。"Boobie (breast)" and "booby (misfortune)" are two words that sound and look the same, but the meaning is different.
Because English takes from many other languages, things like this can happen.
booby = oppai
Thank you very much for the clear explanation ENニキ(笑)
@@principalflame5199 yeah but I think this guy already know that😁
that's a Japanese roundabout joke but thank you for explaining
アメリカ対イギリスの英語論争はけっこうエンタメにも採用される題材だからねえ。
たまにおすすめに上がってくるの見るけど、どれもくそおもろい。
控えめに言って最高です。
ブービー賞という言葉に興味津津なみんなの頭に巨大な帽子が乗っている謎の状況 00:24
いじけるように柱と一体化するムメイ 01:02
そもそも米語がわかるメンバーが英語を聞いてwhat!?ってなる様子からしか得られない栄養が(略
Biboo prize www
日本でもゴルフとかイギリスから来たものでしか聞かないかもね
アメリカ人のイギリス英語いじり昔から定番のネタだけど面白いんだよな、なんでだろ
ビブーにはびーぶー賞をあげたいな笑笑
山田くん、座布団一枚持ってきて~
ハッハー↑
booby prizeが広まってないのと、boobyをboobsの派生と捉えちゃったから、皆固まってたのかなw
ERBさんがきっかけになってENにアイリッシュ勢が増えると良いな
アイルランド語話者/アイルランド人(アイリッシュ)なの?
0:55 Kiara "Damn it."
これが本物の”英”語なんだよ。”米”語とは違うのだよ米語とは。
I think the NA would call it a consolation prize but booby prize sounds better
日英字幕助かります!!!!!!!
意味がわからないではなく、下ネタに聞こえるアメリカ英語圏なのか?「優勝者には金玉賞をあげる!2位は銀玉」みたいな?
As someone not from Great Exardia, I had never heard of a "booby prize", and I think it sounds very funny.
As someone not from Great Exardia, I have heard of a booby prize.
日本では下から2番目の人にあげるやつか!
ブービー賞、ゴルフコンペとかでよく聞くイメージだったけどどっちもイギリス由来だからかぁ
ブービー賞ってドベの印象だったから日本独自の最下位狙い防止で2番目は良く考えてある
勉強になりました
米英加豪新と見ても大分方言化してるなぁってのはよく分かる😊
日本方言で例えるなら関西(米)中部(豪)東京(英)関東(加)東北(新:シンガポール)って所かな😊
日本人の方がブービーを理解しているという信じられない事実😅
戦前の日英同盟あたりが理由な気がする(海軍同士のつながりで)
流石にリズのような大人のお姉様はパブくらい余裕だなw
日本の競馬でも人気のない馬をブービー人気と言うけども、親しみを込めて言ってるとは思うけども伝わら無い言葉なんだなと
クイーンズは方言だからねぇ。実際に現地に何人いるやら。。。
「英」語なのに
アメリカにはブービー賞無いのか…
元はゴルフ用語?
リズの言葉がたまに通じないのはその…ちょっと古臭い言葉だったりするからなんじゃないかな😅
やっぱ日本ってイギリス英語なんやな、ブービーって伝わるし
アメリカ占領下の歴史があるので基本はアメリカ英語じゃない?
過去のいろんな国との付き合いで混ざっているだけかと
戦前はイギリス英語
戦後はアメリカ英語
@@zframingo755これよね
薩摩とイギリスが組んで明治政府になった経緯からも米よりイギリス英語
ブービートラップとか戦争の時にしか使われないからなぁ・・・w
ホロライブはいつも平和な証拠w