ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
這個主持人真的很有梗又不會讓場面變得冷場,冠軍的賽後採訪/MVP採訪也都穩到不行
反觀某威
@@alwaysdrawerssecond6635 臭爆
@@alwaysdrawerssecond6635 卡
這個訪問我笑死了😂特別是CEO拿了MVP之後再回來看真的耐人尋味的表情❤
榮恩衛斯理與豆豆先生參與受訪影片流出
這段超讚 我原版大概看5遍有了XD值得翻譯給各位愛這兩位IGL的小伙們
2:32的這個damn真的太好笑了
他們倆怎麼可以忍住不笑 🤣
沒忍住阿XD
他們兩個真的感情很好耶xD
很有趣的一段採訪,不管是主持人的問題又或是兩位IGL的表現都讓人感到愉快,我也希望下次能再辦一次
終於有了!!這一段一定可以成為經典
從頭笑到尾 有料
跟雙聲道之間一樣的氣氛忍到快憋死
最讚的翻譯,快笑死
主持人:我感覺你在整個採訪中一直大喊大叫這句我笑到不行wwww
讚啦有翻譯了!!!超想知道完整意思的。如果有空、可以的話,希望也可以翻其他的😂😂😂
sweet的樣子真的有夠"乾"w好像真的抓住他把柄強迫坐下接受訪問一樣www
通勤時忍不住大笑了
超級好笑:Sweet 又...又舔嘴唇
笑死www綜藝感質間拉滿xd
真·職業賽
2:07 覺得remain relevant翻成不過氣會好一點"willing to switch input to remain relevant""可以為了不過氣而換手把"
下次會注意 抱歉!
@@WuWei 不用道歉 這只是建議!
@@RuMaow 好的 感謝觀看喔!
主持人能hold住這場面好扯喔
好有Big Bang Theory Sheldon的感覺
來了各位
1:16 therapist/therapy 應該譯成「(心理)輔導」較好(只是小建議)2:38 "what's the best quality?" 應該譯成「怎樣的品格/性格最好」註:以上意見以港譯為主,未必符合台譯
感謝!!
請問無為可以做hiswattson那部靈敏度影片的英翻中嗎,謝謝
主持人是鬼吧,有夠好笑
這是不是故意要要弄成很尬的那種風格
滿滿的不甘願氛圍www
between two ferns
其實沒有做效果本來就這樣
火藥味十足阿
that one who did not switch to controller
這不就來了嗎 寶
這個是在TSM拿冠之前還是之後?
之前
笑死我了
車掉NRG不用練習 笑了
真的越看越像豆豆先生
是MrBeast和MrBean阿
讚喔
感覺sweet和hal感情不錯 是不是我想多了
他們感情超級好啊
日常打嘴砲
是我的問題,還是他們真的甲甲的
實際上看的出來SWEET非常討厭手把,雖然不想說還是會嘲諷HAL轉成手把這件事情還且還不只提1次提了很多次
這個只是他在開玩笑吧?畢竟這種影片的風格本來就是走這個路線,而且這個問題也是玩家吵很久的。
Hal能嘲諷的就轉手把這件事阿 討厭手把應該不至於吧 他自己隊友也有手把阿
@@C1cA1126 沒辦法看很多人平測手把的確>鍵盤滑鼠 尤其那個輔助秒準已經被很多人戲稱合法外掛
身法上搖桿難很多很多
如果NRG是三鍵鼠隊的話有可能 不過他隊友也有手把 所以開玩笑居多
跟howhow的雙聲道風格蠻接近的
How本來就是學國外的一個節目
@@chome964 喔喔了解~
右邊是豆豆先生嗎?
好奇主持人的名字
三小哈哈哈哈哈 这到底是什么采访啦哈哈哈哈
這好像howhow的雙聲道之間😂
原版是雙蕨之間
這個主持人真的很有梗又不會讓場面變得冷場,冠軍的賽後採訪/MVP採訪也都穩到不行
反觀某威
@@alwaysdrawerssecond6635 臭爆
@@alwaysdrawerssecond6635 卡
這個訪問我笑死了😂
特別是CEO拿了MVP之後再回來看
真的耐人尋味的表情❤
榮恩衛斯理與豆豆先生參與受訪影片流出
這段超讚 我原版大概看5遍有了XD值得翻譯給各位愛這兩位IGL的小伙們
2:32的這個damn真的太好笑了
他們倆怎麼可以忍住不笑 🤣
沒忍住阿XD
他們兩個真的感情很好耶xD
很有趣的一段採訪,不管是主持人的問題又或是兩位IGL的表現
都讓人感到愉快,我也希望下次能再辦一次
終於有了!!這一段一定可以成為經典
從頭笑到尾 有料
跟雙聲道之間一樣的氣氛
忍到快憋死
最讚的翻譯,快笑死
主持人:我感覺你在整個採訪中一直大喊大叫
這句我笑到不行wwww
讚啦有翻譯了!!!超想知道完整意思的。
如果有空、可以的話,希望也可以翻其他的😂😂😂
sweet的樣子真的有夠"乾"w好像真的抓住他把柄強迫坐下接受訪問一樣www
通勤時忍不住大笑了
超級好笑
:Sweet 又...又舔嘴唇
笑死www綜藝感質間拉滿xd
真·職業賽
2:07
覺得remain relevant翻成不過氣會好一點
"willing to switch input to remain relevant"
"可以為了不過氣而換手把"
下次會注意 抱歉!
@@WuWei 不用道歉 這只是建議!
@@RuMaow 好的 感謝觀看喔!
主持人能hold住這場面好扯喔
好有Big Bang Theory Sheldon的感覺
來了各位
1:16 therapist/therapy 應該譯成「(心理)輔導」較好(只是小建議)
2:38 "what's the best quality?" 應該譯成「怎樣的品格/性格最好」
註:以上意見以港譯為主,未必符合台譯
感謝!!
請問無為可以做hiswattson那部靈敏度影片的英翻中嗎,謝謝
主持人是鬼吧,有夠好笑
這是不是故意要要弄成很尬的那種風格
滿滿的不甘願氛圍www
between two ferns
其實沒有做效果本來就這樣
火藥味十足阿
that one who did not switch to controller
這不就來了嗎 寶
這個是在TSM拿冠之前還是之後?
之前
笑死我了
車掉NRG不用練習 笑了
真的越看越像豆豆先生
是MrBeast和MrBean阿
讚喔
感覺sweet和hal感情不錯 是不是我想多了
他們感情超級好啊
日常打嘴砲
是我的問題,還是他們真的甲甲的
實際上看的出來SWEET非常討厭手把,雖然不想說還是會嘲諷HAL轉成手把這件事情
還且還不只提1次提了很多次
這個只是他在開玩笑吧?畢竟這種影片的風格本來就是走這個路線,而且這個問題也是玩家吵很久的。
Hal能嘲諷的就轉手把這件事阿 討厭手把應該不至於吧 他自己隊友也有手把阿
@@C1cA1126 沒辦法看很多人平測手把的確>鍵盤滑鼠 尤其那個輔助秒準已經被很多人戲稱合法外掛
身法上搖桿難很多很多
如果NRG是三鍵鼠隊的話有可能 不過他隊友也有手把 所以開玩笑居多
跟howhow的雙聲道風格蠻接近的
How本來就是學國外的一個節目
@@chome964 喔喔了解~
右邊是豆豆先生嗎?
好奇主持人的名字
三小哈哈哈哈哈 这到底是什么采访啦哈哈哈哈
這好像howhow的雙聲道之間😂
原版是雙蕨之間