Helena Blagne - KOGA TE NEMA| Кога те нема - Хелена Благне

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • Helena Blagne - KOGA TE NEMA Makfest, retrospektiva zmagovalnih pesmi MAKFEST| Кога те нема - Хелена Благне 1986

ความคิดเห็น • 15

  • @jovicajosifoski4204
    @jovicajosifoski4204 3 ปีที่แล้ว +1

    Koga te nema i zasto da te nema super pesna bravo poz do sitr

  • @bobandonevski7266
    @bobandonevski7266 3 ปีที่แล้ว +2

    Helena zasluzuva 10ka za interpretacijata i pokraj greskata ,, najprisutna"☺

  • @kopacka86
    @kopacka86 11 ปีที่แล้ว +5

    Kako i da e, sekoja cest za Helena Blagne

  • @anastassia9989
    @anastassia9989 8 ปีที่แล้ว +7

    Legendarna , bravo Helena (Y)

  • @zorancomarkoski8356
    @zorancomarkoski8356 8 ปีที่แล้ว +5

    Beautiful. ... Prekrasno. Braaaavo

  • @svetislavstoilov9899
    @svetislavstoilov9899 5 ปีที่แล้ว +2

    STO DA NAPISAM SEM BRAO!!

  • @rozmarin125
    @rozmarin125 6 ปีที่แล้ว +5

    Helena Blagne - Kiedy cię nie ma (poljski prevod)
    I tam (nawet tam) gdzie cię nie ma, Znajdę cię.
    Zamknę oczy i wiem (roz)poznaję wszystko.
    Jesteś w obcych cieniach, We wszystkich oczach.
    Na próżno, Szukam cię wokół,
    By cię odnaleźć, Tylko w sobie.
    Noszę cię w sobie, Oszukuję (siebie),
    Co było, minęło, Zapomnij.
    Wsłuchaj się w moje kroki
    Powstrzymaj się z wyrzutami,
    Uśmiechnij się. Co było, minęło,
    Co będzie, to będzie, I niech będzie.
    Kiedy cię nie ma, Szukam cię wokół.
    Jesteś w obcych cieniach, We wszystkich oczach,
    Kiedy cię nie ma. Kiedy cię nie ma,
    Jesteś wtedy świadkiem, I nie ma cię,
    i jesteś wszędzie, nieubłaganie,
    Noszę cię w sobie.
    Wsłuchaj się w moje kroki Powstrzymaj się z wyrzutami,
    Uśmiechnij się.Co było, minęło,
    Co będzie, to będzie, I niech będzie.
    Kiedy cię nie ma, Szukam cię wokół.
    Jesteś w obcych cieniach, We wszystkich oczach,
    Kiedy cię nie ma. Kiedy cię nie ma,
    Jesteś wtedy świadkiem, I nie ma cię,
    i jesteś wszędzie, nieubłaganie,
    Noszę cię w sobie.
    Hvala, pozdrav iz Poljske;
    rozmarin125 - kanał You Tube;
    th-cam.com/users/rozmarin125
    augustsson - tłumaczenia tekstów;
    lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
    plus.google.com/+rozmarin125_chorwacka_muzyka

  • @slavicajovanovskatodorova4825
    @slavicajovanovskatodorova4825 8 ปีที่แล้ว +6

    Simpaticna greska na preubavata pesna!

  • @ATKOphy
    @ATKOphy 12 ปีที่แล้ว +1

    Zato sto napravila greska pri izvedbata, prvata izvedba vo 1986, i od togas ostanala da se pee so greska. Zgresen hit :)

  • @poldkazunec2317
    @poldkazunec2317 6 ปีที่แล้ว +3

    res si najboljša

  • @radicaaleksandric
    @radicaaleksandric 7 ปีที่แล้ว +3

    Super!

  • @MagMilMM
    @MagMilMM 12 ปีที่แล้ว +4

    @Bip4e bidejkji bila napishana za mashki interpretator(kojse otkazal ili neshto slicno...) i vo posleden moment, ona ja dobila pesnata da ja pee :)
    BTW i si pobedi i si stana EVERGRIN :)

  • @haragobi
    @haragobi 8 ปีที่แล้ว +5

    pesnata nemora da znaci deka za nekoj se odnesuva, poentata e preku alegoricno podredeni stihovi da dopres do dusata na slusatelot. IHS...

  • @Bip4e
    @Bip4e 13 ปีที่แล้ว +1

    a zosto pee : ,,najprisutna '' ???

  • @essential.technology
    @essential.technology 9 หลายเดือนก่อน

    ❤❤❤❤❤❤