Как хорошо, что я попала на Ваш канал!!! Наконец я разобралась, что отношусь, по Вашей классификации, к первому типу, т.к. изучаю сначала грамматику, должна читать и видеть, а потом говорю. Читаю книги 1960 года издания, т.к. считаю, в то время языки были без "примеси иностранных слов".
Маркус, если у вас будет время и возможность, сделайте ролик о различиях в смыслах фраз в немецком и русском. Я учу немецкий уже 2 года, сдала экзамен В2- beruf, но каждый раз,когда я слышу или читаю фразы,которые нельзя воспринимать буквально, я расстраиваюсь и понимаю. что я никогда не пойму umgang sprach🙈 Например"ich nehme in Kaufen", oder" " du fehlst mir"- я скучаю по тебе, хотя буквально это переводится как " ты отсутствуешь мне".
Маркус,привет из Иркутска! У нас , наконец-то,началась зима.Буквально вчера 23 ноября выпал настоящий снег и грянули морозы..не жгучие,до -20 ночью.Успехов в познании нового!
@@ГалинаК-л6э Это был хороший совет. Последние несколько дней в Берлине шел сильный дождь 🌧, и благодаря вам я не промок, потому что взял с собой зонтик. ☔ 😁
Маркус, у вас невероятные результаты, вы действительно звучите лучше, чем многие носители русского!) Надеюсь, вы не воспримите мой комментарий как критику, и, возможно, вам была бы эта информация полезна: немецкое слово Fähigkeit действительно можно перевести как "способности". Но еще оно имеет значение "навыки", что более подходит под ваш контекст. То есть, получать новые знания/умения или учить языки - это приобретение НАВЫКОВ. А способности - это те "инструменты", которыми человек владеет для их приобретения (например , способность к языкам, способность легко воспринимать на слух или быстро читать итд. ) Желаю успехов вашему каналу :)
Спасибо большое за ваше уточнение и добрые пожелания! 😉Вы совершенно правы: различие между "способностями" и "навыками" действительно важно для точности выражения. Обязательно учту это в будущем. Благодарю за внимательность и конструктивный подход! ❤😊
Знать русский язык это хорошо, так как много интересного много найти в русскоязычном сегменте интернета да и в целом погрузиться в культуру другой страны. Очень рад, что вы так хорошо владеете русским.
Известная авиакомпания нанимает на работу пилота. На это место претендуют немец, американец и русский. Директор компании спрашивает у немца: - Давно летаете? - Три года. - И сколько хотели бы получать? - Три тысячи. Тысячу - мне, тысячу - жене, тысячу - на страховку. Спрашивает у американца: - Давно летаете? - Шесть лет. - И сколько хотели бы получать? - Шесть тысяч. Две - мне, Две - жене, Две - на страховку. Спрашивает у русского: - А вы давно летаете? - Боже упаси, я и летать-то толком не умею, и высоты боюсь. А получать хочу девять тысяч. -?! - Ну как-же: три - мне, три - вам… Директор авиакомпании совсем обалдел: - Стоп, а летать кто будет? - Как кто - немец, он же за три согласен.
Молодец, Маркус! ТАК ДЕРЖАТЬ!!! Русский у Вас отличный!
Как хорошо, что я попала на Ваш канал!!! Наконец я разобралась, что отношусь, по Вашей классификации, к первому типу, т.к. изучаю сначала грамматику, должна читать и видеть, а потом говорю. Читаю книги 1960 года издания, т.к. считаю, в то время языки были без "примеси иностранных слов".
Коммент в поддержку канала.
Маркус, если у вас будет время и возможность, сделайте ролик о различиях в смыслах фраз в немецком и русском. Я учу немецкий уже 2 года, сдала экзамен В2- beruf, но каждый раз,когда я слышу или читаю фразы,которые нельзя воспринимать буквально, я расстраиваюсь и понимаю. что я никогда не пойму umgang sprach🙈
Например"ich nehme in Kaufen", oder" " du fehlst mir"- я скучаю по тебе, хотя буквально это переводится как " ты отсутствуешь мне".
Маркус,привет из Иркутска! У нас , наконец-то,началась зима.Буквально вчера 23 ноября выпал настоящий снег и грянули морозы..не жгучие,до -20 ночью.Успехов в познании нового!
Это похоже на настоящую сибирскую зиму! В Берлине уже несколько дней идет дождь. Посылаю вам теплые приветствия и сердечные объятия! 🥰
@@маркусрасскажи не забывайте брать с собой зонт! Всего наилучшего,Маркус!
@@ГалинаК-л6э Это был хороший совет. Последние несколько дней в Берлине шел сильный дождь 🌧, и благодаря вам я не промок, потому что взял с собой зонтик. ☔ 😁
🤔...при слове экономист-лингвист мгновенно вспомнился железнодорожный конструктор... с виационным уклоном...😂
th-cam.com/video/6NOUXkrZ8f0/w-d-xo.htmlsi=xEidF51Lfk_Jvt-P
Мне 50 и я учу итальянский (это мой 4-й иностранный)
Маркус, у вас невероятные результаты, вы действительно звучите лучше, чем многие носители русского!) Надеюсь, вы не воспримите мой комментарий как критику, и, возможно, вам была бы эта информация полезна: немецкое слово Fähigkeit действительно можно перевести как "способности". Но еще оно имеет значение "навыки", что более подходит под ваш контекст. То есть, получать новые знания/умения или учить языки - это приобретение НАВЫКОВ. А способности - это те "инструменты", которыми человек владеет для их приобретения (например , способность к языкам, способность легко воспринимать на слух или быстро читать итд. ) Желаю успехов вашему каналу :)
Спасибо большое за ваше уточнение и добрые пожелания! 😉Вы совершенно правы: различие между "способностями" и "навыками" действительно важно для точности выражения. Обязательно учту это в будущем. Благодарю за внимательность и конструктивный подход! ❤😊
Знать русский язык это хорошо, так как много интересного много найти в русскоязычном сегменте интернета да и в целом погрузиться в культуру другой страны.
Очень рад, что вы так хорошо владеете русским.
Спасибо за тёплые слова! Русский язык действительно открывает множество дверей к богатой культуре, литературе и интересным дискуссиям.
Известная авиакомпания нанимает на работу пилота. На это место претендуют немец, американец и русский.
Директор компании спрашивает у немца:
- Давно летаете?
- Три года.
- И сколько хотели бы получать?
- Три тысячи. Тысячу - мне, тысячу - жене, тысячу - на страховку.
Спрашивает у американца:
- Давно летаете?
- Шесть лет.
- И сколько хотели бы получать?
- Шесть тысяч. Две - мне, Две - жене, Две - на страховку.
Спрашивает у русского:
- А вы давно летаете?
- Боже упаси, я и летать-то толком не умею, и высоты боюсь. А получать хочу девять тысяч.
-?!
- Ну как-же: три - мне, три - вам…
Директор авиакомпании совсем обалдел:
- Стоп, а летать кто будет?
- Как кто - немец, он же за три согласен.
Русский подход! Это всегда не только креатив, но и неожиданный менеджмент ресурсов. Главное, чтобы немец об этом вовремя узнал!😄
не останавливайтесь, продвигайте канал и дальше) а для раскрутки что-то было типа ютифай, или гугл адс?
Испанский это мощно