Me siento totalmente orgullosa de ser peruana tengo sangre huancaina y huanuqueña vivo hacerlo mas 30 años en buenos aires argentina pero siempre voy a mi Perú amado en mi casa siempre está presente mi picaflor y todo mis huaynos que grandes lo nuestro viva el Perú
Que bueno escuchar esa cancion traducido al castellano gracias a mis adorados padres eduardo y timotea cultivo y llevo en la sangre la musica de picaflor de los andes y no morira jamas mientras haya quien lo cante y lo recuerde como yo
Galera pampapis vikuña waqachkan (bis) Kanchanpi trupanwan manaña tinkuspan Kuyasqan yananwan manaña tupaspan. Chaynamá ñuqapas waqay waqachkani Chaynamá ñuqapas llakiy llakichkani Kuyasqay yanaywan manaña tinkuspay Kuyasqay sumbrayway manaña tupaspay Habaspas sisansi yanata yuraqta(bis) Chaychum mana ñuqa yanaywanchu kayman Chaychum mana ñuqa sumbraywanchu kayman Palomita de los andes a donde te vas volando dejándome aquí solito, llorando mi mala suerte (bis) Ñuqachum ripuy nirqayki. Ñuqachum pasay nirqayki. Chaynaña runapa wasimpi, waqastin purinallaykipaq, Llakistin purinallaykipaq. TRADUCIDO AL CASTELLANO: En Pampa Galeras, la vicuña está llorando ( Bis). Al no encontrarse en su corral con su manada Al no encontrarse con su amada negra Así pues, lo mismo estoy lloro que lloro Así pues, lo mismo estoy triste y muy triste Al no tropezarme con mi amada negra Al no encontrarme con mi querida sombra. (Bis) Hasta las habas dan flores negro y blanco (bis) ¿Acaso no puedo yo estar con mi amada negra? ¿Acaso no puedo yo estar con mi sombra? Fuga Palomita de los Andes, a donde te vas volando. Dejándome a mi solito, llorando mi mala suerte( bis). Acaso yo te dije que te ausentes Acaso yo te dije que te fueras Así tanto en casas ajenas; llorando para que estés caminando, en tristeza para que estés caminando Tema: GALERAS PAMPA Intérprete: Víctor Alberto Gil Mallma "Picaflor de los Andes" Un agradecimiento especial por la traducción a los amigos: - Lic. José Luis Barrientos Arce "Poeta Ayacuchano" - Carlos Janampa Solórzano
Buenas noches. Saludos. Estoy buscando esa canción del gran picaflor, que empieza algo así: altullan pawaq siwarqintillay maytam pawanki maña ñuqawan... Por favor, pueden publicar??? ESTARÉ AGRADECIDO
Me siento totalmente orgullosa de ser peruana tengo sangre huancaina y huanuqueña vivo hacerlo mas 30 años en buenos aires argentina pero siempre voy a mi Perú amado en mi casa siempre está presente mi picaflor y todo mis huaynos que grandes lo nuestro viva el Perú
Feliz me encuentro al escuchar esta música gracias Amigo GIL PICAFLOR DE LOS ANDES DESCANSA EN PAZ GRACIAS
Gracias PICAFLOR POR TU MÚSICA AHORA TOCAS PARA NUESTRO CREADOR FELICIDADES AMIGO TE SALUDA DESde NASCA
Genio....... cantaba waylas, mulisae, huaynos, tunantadas, Santiago, música ayacuchanaso, Apurímac, Puno, Arequipa.........nadie lo igualara
Gracias por linda música felicitaciones por su buen desempeño 😢
Hermosa cancion muchos recuerdos de mi juventid
Nuestra herencia musical quedara para disfrutar y recordar a nuestros seres queridos...
Que bueno escuchar esa cancion traducido al castellano gracias a mis adorados padres eduardo y timotea cultivo y llevo en la sangre la musica de picaflor de los andes y no morira jamas mientras haya quien lo cante y lo recuerde como yo
La canción q cantaba mí padre, hermoso tema.
Escuché esta canción gracias a mi padre De Huancavelica
Linda canción.
Me encanta tu música!!
Eres grande !!!
Nuestro idioma no se debe perder
Canción Ayacuchana Quechua es nítido
Galera pampapis vikuña waqachkan (bis)
Kanchanpi trupanwan manaña tinkuspan
Kuyasqan yananwan manaña tupaspan.
Chaynamá ñuqapas waqay waqachkani
Chaynamá ñuqapas llakiy llakichkani
Kuyasqay yanaywan manaña tinkuspay
Kuyasqay sumbrayway manaña tupaspay
Habaspas sisansi yanata yuraqta(bis)
Chaychum mana ñuqa yanaywanchu kayman
Chaychum mana ñuqa sumbraywanchu kayman
Palomita de los andes
a donde te vas volando
dejándome aquí solito,
llorando mi mala suerte (bis)
Ñuqachum ripuy nirqayki.
Ñuqachum pasay nirqayki.
Chaynaña runapa wasimpi,
waqastin purinallaykipaq,
Llakistin purinallaykipaq.
TRADUCIDO AL CASTELLANO:
En Pampa Galeras,
la vicuña está llorando ( Bis).
Al no encontrarse en su corral con su manada
Al no encontrarse con su amada negra
Así pues, lo mismo estoy lloro que lloro
Así pues, lo mismo estoy triste y muy triste
Al no tropezarme con mi amada negra
Al no encontrarme con mi querida sombra. (Bis)
Hasta las habas dan flores negro y blanco (bis)
¿Acaso no puedo yo estar con mi amada negra?
¿Acaso no puedo yo estar con mi sombra?
Fuga
Palomita de los Andes, a donde te vas volando.
Dejándome a mi solito, llorando mi mala suerte( bis).
Acaso yo te dije que te ausentes
Acaso yo te dije que te fueras
Así tanto en casas ajenas;
llorando para que estés caminando,
en tristeza para que estés caminando
Tema: GALERAS PAMPA
Intérprete: Víctor Alberto Gil Mallma "Picaflor de los Andes" Un agradecimiento especial por la traducción a los amigos:
- Lic. José Luis Barrientos Arce "Poeta Ayacuchano"
- Carlos Janampa Solórzano
Hermoso,muchas gracias!!
Buenas noches. Saludos. Estoy buscando esa canción del gran picaflor, que empieza algo así: altullan pawaq siwarqintillay maytam pawanki maña ñuqawan...
Por favor, pueden publicar???
ESTARÉ AGRADECIDO
La canción se llama siwarwqinticha, en TH-cam busca siwarqinticha picaflor de los Andes y te va a aparecer