Йой, Лесько? Той самий, що перекладав Сафона та безжально викорчував "Квітневу троянду" у його "Лабіринті духів"? Знаємо 😬. І бережемо ніжні спогади про видання Ібаньєсового роману "Кров і пісок", яке зробив "Дніпро" у 1980-му році.
@@svitlobibliotek ну, в романі є епізод, в якому Фермін ( каталонець, республіканець ) укладає угоду із Варгасом ( поліцейським із Мадриду ) про співпрацю над порцією національної каталонської страви; припрошуючи її скуштувати та запевняючи, що остінньому вона так засмакує, що вийде він співаючи... перекладач обійшовся лише словом "славень". А автор згадує гімн на честь Богоматері Монсерратської - "Віролай/Квітнева троянда" - духовний гімн Каталонії, який замінив заборононених Франко "Женців" - гімн національної незалежності. Ось і виходить: у перекладі сенс обіцянки - вийдете ситі та задоволені, в оригіналі - вийдете майже каталонцем.
Масштабно, цікаво 👍
Дякую 🫶
Йой, побачила у відео, що КСД переклали нову частину з серії від Фенні Флеґґ. Йтиму в книгарню)
Дякую за огляд! ❤
Дякую вам 🫶
дякую !!!!!!!!!!!!!!!!!! цікаво ))))))))))))))))
@@artvek дякую вам 🙌
Теж була рада зустрічі 🤗
@@knygodzungli ❤️
Була дуже рада тебе бачити ❤🫂
@@milkaread 🥰
Ого, величезний вибір книжок! 🎉 📚 🎉
Надя, а ви з якого міста?
Вишневе 😌
Вітаю! А були представлені невеликі маловідомі видавництва? Чи було в них щось цікаве?
@@CommonplaceBook24 вітаю, так, були, але в мене було не так багато часу, тому вийшло галопом по найвідоміших 🙂
Йой, Лесько? Той самий, що перекладав Сафона та безжально викорчував "Квітневу троянду" у його "Лабіринті духів"? Знаємо 😬. І бережемо ніжні спогади про видання Ібаньєсового роману "Кров і пісок", яке зробив "Дніпро" у 1980-му році.
Не знаю про цей випадок 🧐
@@svitlobibliotek ну, в романі є епізод, в якому Фермін ( каталонець, республіканець ) укладає угоду із Варгасом ( поліцейським із Мадриду ) про співпрацю над порцією національної каталонської страви; припрошуючи її скуштувати та запевняючи, що остінньому вона так засмакує, що вийде він співаючи... перекладач обійшовся лише словом "славень". А автор згадує гімн на честь Богоматері Монсерратської - "Віролай/Квітнева троянда" - духовний гімн Каталонії, який замінив заборононених Франко "Женців" - гімн національної незалежності. Ось і виходить: у перекладі сенс обіцянки - вийдете ситі та задоволені, в оригіналі - вийдете майже каталонцем.
Кіт проситься до вітру.