Heyran Jaro! 46 [Hayran olduğum] Heyran jaroo Ax ez ê ji kulikê te bimirim hey heey heey Heyran jaro min go ez ê ji kulikê te bimirim Ay çavên reş î belek ji kilê siphanî nagirin Yarikê vî zemanî tev dost in, Wey qelb û dilê xwe kafir in [Hayran olduğum Ah ben senin uğruna ölürüm hey Hayran olduğum derim ki uğruna ölürüm ben Ah kara benek gözleri tutmaz Suphani sürmesi Bu zamanın kızları dost görünürler, Ama kalp ve gönülden zalimdirler] Wey belê heçikê yarikê wan kêfa dilê wan be Ji milk û emlakê û bav û birakê mirov şêrîntir in wey jarooo De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re [Vay aman yar gönle göreyse Mal mülk, baba ve kardeşten daha tatlıdır Ah aman hayranım sağ olsun da, sevdiceği onladır] Ay de rabe mi go keçkokê li te keçînê Ay belê mi go memikhêkê li ser hêlînê Zozan xweş e, wey delalê ez û te biçînê [Ah aman kalk dedim deli kız, kızcağız Ah derim sana yumurta göğüslü yuvada duran Yaylalar güzel de, hey nazlım benle sen gidelim] Heyran jaroo... Ay tenûra Sindî’ya hayê hayê hayêê... Wey ber kevîyaa, wey ber keviya Hey belê mi go mala bar kir Rezikê Reşkonaaa Ez nizanim ne simbêlê heyranê mi sortir in Ne qurmizê ser destê keçkokê va Cihûya Ay belê min go ez ê heyranê xwe havînê li Cizîrê li Banê Xanê nahêlim li ber gezê mêş û van pêşiya Ay ez ê delalê xwe bibim zozanan Mila Mêrgê ber toz û ecacê van keriya Ay belê ez ê destê heyranê xwe bigirim bibim raserê Mila Hewrexê pêşberê ser Xanê Ay belê çêrîna kew û kîvroşk û van kuviyan hey jaro De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re [Hayranı olduğum Hey Sindî tandırı Vay kenarda duran, kenarda duran Ah derim ki haneler taşındı Reşkona bağına Bilmiyorum acep, hayran olduğumun bıyıkları mı daha kızıl Yoksa şu elleri kırmızı Yahudi kızlarının mı? Ah derim ki ben hayran olduğumu yazın Cizre’de Banê Xanê’de bırakmam sinek sivrisinek ısırığına Ah yiğidimi alıp götüreceğim Mila Mêrgê yaylasına şu toz ve dumanından sürülerin Şu keklik, tavşan, geyiklerin yemlediği alanlara Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır] Ay de rabe keçkokê bejna bal şitila vê bîşengêê hey hey Ay Mala bar kir, keriyok ketine vê astengê hay hayê... Ax belê min divê herim tewafa xala gerdana yarê Ax keçik vedixelê, ji navtengêê... Hayê hayê hayê hayêê, de bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re [Ah hadi kalk boyu endamı salkım söğüt olan deli kız Ah haneler taşındı, sürüler engellerle karşılaştı Ah gerdanını tavaf etmeyi isterim de Kız huylanır belinden Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır] Heyran Jaroo... Ax ez ê çûm robara navî ji wî hekanê he baştiroo hayê hayê hêê... Ax heyran jaro min go ez ê çûm robara navî ji wî hekanî he baştiro Ay belê ez ê çi rehniya nabînim ji şeva nêviyê jê reştiro Ez ê çi yarika nabînim ax ji yarika min çêtira Ay belê ez ê çi dostika nabînim ji dostika xwe ya kevin spehîtiroo... De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re [Hayran olduğum... Ah orta dereye giderim ki şuracıktaki tepecikten daha güzeldir Ah hayranı olduğum derim ki orta dereye giderim ki şuracıktaki tepecikten yeğdir Ah aman hiç bir aydınlık görmem gece yarısından başka Hiç bir yâr bulmam ben, yârimden daha iyi Ah anam hiç bir dost bulamam eski dostumdan daha güzel Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır] Heyran jaroo... Çiyakê Cûdî min sinsil ee... Hay hayê belê deştika Silopiya, Zaxoka Behdîna li miqambil e Evînîka dinya alemê pûç û betal û derewîn e Ya min û heyranê min ji eşqan û ji dil e De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re [Hayranı olduğum Cudi Dağı heybetlidir Hey Silopi ovası, Behdînan Zaxo’su karşısında uzanır Dünya âlemin sevdası boş, beleş, yalandır aman Benle yârimin ki aşktan ve gönüldendir Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır] Ay heyranê min û têt û hey la min go ji zivingê hayê hayê hêy hê Ax delalê dilê mi têt û ji Zivingêê Ay belê min go baranê lê kiribû hemû heriyê xwe avêtibû çeqmaqa vê tifingê Ay bila tu mêhvana mala bavê min biyayî şevê nîvê şevê min ê bida te jî min doxîn baniya ser delingê [Ah aman derim ki hayran olduğum gelir şu mağaradan Ah yiğidim gelir mağaradan Ah derim ki yağmur yağmıştı da çamur sıçramıştı şu tüfeğin tetiğine Ah derim ki keşke baba evime misafir olaydın da gecenin en karanlık vaktinde, sana verecektim kendimi, uçkuru aşağı sıyırarak] Ay de rabe keçkokê hêê cahilê vê nanpêjê Ay belê mi go tu yê nanek bipêje yek bavêj ser lêva vê sêlê Ji kul û meraq û heyranîkê xwe jî Wey belê çavên xwe paqij ke bi hincêta vê dûkêlê Hay hay hayêê, de bila heyranê’m sax bê, wey belê min go dosteka wî jî pê re Hayê hayê hayê hayê hayîî... [Ah aman kalk deli kız, hey aklı havada ekmek pişiren Ah derim ki bir ekmek pişirip birini atarsın şu sacın kenarına Hayran olduğunun derdi tasasından Gözyaşlarını sil hadi, tüten duman bahanesiyle Hey hey hey... Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır Hey hey hey...] 45 Heyran jaro: Hayran olduğum 46 Ses kaydından deşifre ve çeviri Yunus Orak Kaynak; DENGBÊJLİK GELENEĞİ VE ÂŞIK EDEBİYATI İLE KARŞILAŞTIRILMASI DOKTORA TEZİ openaccess.firat.edu.tr/xmlui/bitstream/handle/11508/14705/354926.pdf?sequence=1
Fadıl Ciziri ile aynı mahallede uzun bir zaman paylaştık.1980 Eylül darbesi beni de kendinden mahrum bırakmadı. O süreçte beni hep sorduğunu , benim için üzüldüğünü ailemden öğrendim.Onunla bir araya gelip ,o güzel ve içten sesinden eşsiz bir Botan müzik türü olan payizokları dinlemek isterdim.Ama maalesef araya hayatın emrivakileri girdi Ve biz bir türlü bir araya gelemedik.Zamanı geri getirmek mümkün olsaydı keşke.... Kendisine Allah'tan rahmet diliyorum.O güzel sesinden kalbine uğrayarak bize ulaşan PAYİZOKLAR botanın dağlarında,vadilerinde yankılanarak devam edecek.
Ez ji Zaroktîya xweve li bira Fadil guhdarî dikim.
Ew rojên li Cizîra Botan çiqas xweşbun yaho.
Cizîr tu her bi şahî bê
Li ber rehma Îlahî bê.
Rojên xweş çûn nema tên😢😢
Dengè ldinè bît. Xuedê dengê te dile mrovî aram dike. Sîlav o rêz ji Duhoka badina ✌🏼💐✌🏼
Heyran Jaro!
46 [Hayran olduğum]
Heyran jaroo
Ax ez ê ji kulikê te bimirim hey heey heey
Heyran jaro min go ez ê ji kulikê te bimirim
Ay çavên reş î belek ji kilê siphanî nagirin
Yarikê vî zemanî tev dost in,
Wey qelb û dilê xwe kafir in
[Hayran olduğum
Ah ben senin uğruna ölürüm hey
Hayran olduğum derim ki uğruna ölürüm ben
Ah kara benek gözleri tutmaz Suphani sürmesi
Bu zamanın kızları dost görünürler,
Ama kalp ve gönülden zalimdirler]
Wey belê heçikê yarikê wan kêfa dilê wan be
Ji milk û emlakê û bav û birakê mirov şêrîntir in wey jarooo
De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re
[Vay aman yar gönle göreyse
Mal mülk, baba ve kardeşten daha tatlıdır
Ah aman hayranım sağ olsun da, sevdiceği onladır]
Ay de rabe mi go keçkokê li te keçînê
Ay belê mi go memikhêkê li ser hêlînê
Zozan xweş e, wey delalê ez û te biçînê
[Ah aman kalk dedim deli kız, kızcağız
Ah derim sana yumurta göğüslü yuvada duran
Yaylalar güzel de, hey nazlım benle sen gidelim]
Heyran jaroo...
Ay tenûra Sindî’ya hayê hayê hayêê...
Wey ber kevîyaa, wey ber keviya
Hey belê mi go mala bar kir Rezikê Reşkonaaa
Ez nizanim ne simbêlê heyranê mi sortir in
Ne qurmizê ser destê keçkokê va Cihûya
Ay belê min go ez ê heyranê xwe havînê li Cizîrê li Banê Xanê nahêlim li ber gezê mêş û
van pêşiya
Ay ez ê delalê xwe bibim zozanan Mila Mêrgê ber toz û ecacê van keriya
Ay belê ez ê destê heyranê xwe bigirim bibim raserê Mila Hewrexê pêşberê ser Xanê
Ay belê çêrîna kew û kîvroşk û van kuviyan hey jaro
De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re
[Hayranı olduğum
Hey Sindî tandırı
Vay kenarda duran, kenarda duran
Ah derim ki haneler taşındı Reşkona bağına
Bilmiyorum acep, hayran olduğumun bıyıkları mı daha kızıl
Yoksa şu elleri kırmızı Yahudi kızlarının mı?
Ah derim ki ben hayran olduğumu yazın Cizre’de Banê Xanê’de bırakmam sinek
sivrisinek ısırığına
Ah yiğidimi alıp götüreceğim Mila Mêrgê yaylasına şu toz ve dumanından sürülerin
Şu keklik, tavşan, geyiklerin yemlediği alanlara
Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır]
Ay de rabe keçkokê bejna bal şitila vê bîşengêê hey hey
Ay Mala bar kir, keriyok ketine vê astengê hay hayê...
Ax belê min divê herim tewafa xala gerdana yarê
Ax keçik vedixelê, ji navtengêê...
Hayê hayê hayê hayêê, de bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re
[Ah hadi kalk boyu endamı salkım söğüt olan deli kız
Ah haneler taşındı, sürüler engellerle karşılaştı
Ah gerdanını tavaf etmeyi isterim de
Kız huylanır belinden
Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır]
Heyran Jaroo...
Ax ez ê çûm robara navî ji wî hekanê he baştiroo hayê hayê hêê...
Ax heyran jaro min go ez ê çûm robara navî ji wî hekanî he baştiro
Ay belê ez ê çi rehniya nabînim ji şeva nêviyê jê reştiro
Ez ê çi yarika nabînim ax ji yarika min çêtira
Ay belê ez ê çi dostika nabînim ji dostika xwe ya kevin spehîtiroo...
De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re
[Hayran olduğum...
Ah orta dereye giderim ki şuracıktaki tepecikten daha güzeldir
Ah hayranı olduğum derim ki orta dereye giderim ki şuracıktaki tepecikten yeğdir
Ah aman hiç bir aydınlık görmem gece yarısından başka
Hiç bir yâr bulmam ben, yârimden daha iyi
Ah anam hiç bir dost bulamam eski dostumdan daha güzel
Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır]
Heyran jaroo...
Çiyakê Cûdî min sinsil ee...
Hay hayê belê deştika Silopiya, Zaxoka Behdîna li miqambil e
Evînîka dinya alemê pûç û betal û derewîn e
Ya min û heyranê min ji eşqan û ji dil e
De bila heyranê’m sax bê, wey belê dosteka wî jî pê re
[Hayranı olduğum
Cudi Dağı heybetlidir
Hey Silopi ovası, Behdînan Zaxo’su karşısında uzanır
Dünya âlemin sevdası boş, beleş, yalandır aman
Benle yârimin ki aşktan ve gönüldendir
Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır]
Ay heyranê min û têt û hey la min go ji zivingê hayê hayê hêy hê
Ax delalê dilê mi têt û ji Zivingêê
Ay belê min go baranê lê kiribû hemû heriyê xwe avêtibû çeqmaqa vê tifingê
Ay bila tu mêhvana mala bavê min biyayî şevê nîvê şevê min ê bida te jî min doxîn
baniya ser delingê
[Ah aman derim ki hayran olduğum gelir şu mağaradan
Ah yiğidim gelir mağaradan
Ah derim ki yağmur yağmıştı da çamur sıçramıştı şu tüfeğin tetiğine
Ah derim ki keşke baba evime misafir olaydın da gecenin en karanlık vaktinde, sana
verecektim kendimi, uçkuru aşağı sıyırarak]
Ay de rabe keçkokê hêê cahilê vê nanpêjê
Ay belê mi go tu yê nanek bipêje yek bavêj ser lêva vê sêlê
Ji kul û meraq û heyranîkê xwe jî
Wey belê çavên xwe paqij ke bi hincêta vê dûkêlê
Hay hay hayêê, de bila heyranê’m sax bê, wey belê min go dosteka wî jî pê re
Hayê hayê hayê hayê hayîî...
[Ah aman kalk deli kız, hey aklı havada ekmek pişiren
Ah derim ki bir ekmek pişirip birini atarsın şu sacın kenarına
Hayran olduğunun derdi tasasından
Gözyaşlarını sil hadi, tüten duman bahanesiyle
Hey hey hey... Ah aman hayran olduğum sağ olsun da sevdiceği onladır
Hey hey hey...]
45 Heyran jaro: Hayran olduğum
46 Ses kaydından deşifre ve çeviri Yunus Orak
Kaynak;
DENGBÊJLİK GELENEĞİ VE ÂŞIK
EDEBİYATI İLE KARŞILAŞTIRILMASI
DOKTORA TEZİ
openaccess.firat.edu.tr/xmlui/bitstream/handle/11508/14705/354926.pdf?sequence=1
Ahmet
Bîstê sibata 1988an qeyd kiriye lê weke ku ev deng ji hebûna dinê ve heye û belav bûye.
raste 🤏
Fadıl Ciziri ile aynı mahallede uzun bir zaman paylaştık.1980 Eylül darbesi beni de kendinden mahrum bırakmadı. O süreçte beni hep sorduğunu , benim için üzüldüğünü ailemden öğrendim.Onunla bir araya gelip ,o güzel ve içten sesinden eşsiz bir Botan müzik türü olan payizokları dinlemek isterdim.Ama maalesef araya hayatın emrivakileri girdi Ve biz bir türlü bir araya gelemedik.Zamanı geri getirmek mümkün olsaydı keşke....
Kendisine Allah'tan rahmet diliyorum.O güzel sesinden kalbine uğrayarak bize ulaşan PAYİZOKLAR botanın dağlarında,vadilerinde yankılanarak devam edecek.
Dengê "heyran jaro" Fadil CİZÎRÎ jiyana xwe ji des da. Em ê wi tim bi bîrbînin.😔
Heyran Jaro, ezê ji kulê te bimirim...
Muhteşem muhteşem muhteşem muhteşem...
Gece gece ağlattın be, vefat eden ekrem abime gelsin, mekanınız cennet olsun...
Deng u Nav ser dine Bılbıle KURDİSTAN ‘ e
Badînan✌️✌️cizîr û zaxo silopî
Deng xosh. Birae eziz 😔😔😔 ciye te cjnnet be 🙏🙏🙏🙏🙏
Rab.ê alemê rahma xwe bıkê.
cihê wi beheş bê.
ألف رحمة عليك كاك فاضل جزيري.
😂😂😂😂😂😂😂😂hayran jaro üstünde sanatçı yok
bravo
dest xweş
her biji bra galk sbas
Allah rahmet eylesin mekanı cennet olsun
Allah rahmet eylesin mêkanı cennet olsun inşallah 🙏
Mekanı cennet olsun
Cihé te biheştbi
Maaşallah ses e.bak ya bayıldım ya
Çima hûn ji vîdyoyê like nakin?
dilê wî ketye dostka hevalê wî
هربجي
erturlu GEREKEN Neyse Verin cok SEVİYORUM SELLAM Olsun
emeğine sağlık kasedin diğer tarafında paylaşsan çok iyi olur
Deng xosh 🌷🌷🌷🌷🇭🇺
zor spas!
Kasedi bi bulabilsem paylaşacam ama nereye kaldırdık hiç bir fikrim yok : )
أغاني عمار الكوفي
bul abe
Aradım Ama bulamadım : (
@@naturexwezadoga nerelisiniiz
😞
Ve Allah cc. İnsana ses verdi.
👏👏👏👏👏👏👏👏👑👑👑
çı işê te li dostka wî heye
روعهه
اي
des xoş
Ere dyniae
اغني تركيا teo
Wow
😓😓😓😓😓😓😓😓
Ere
Her bischit
مرحبا