'Üvvä päivä kõigillõ! Ciitän teidä suuressa töössä! Terviziä Ingermaalt! Äitäh! Hyvvää päivää kaigille! Kiitän teitä suuresta raaost! Terveisiä Ingermaalt!
Minu vennanaine õpib isuri keelt. Aeg-ajalt narrib uute oskustega meidki. Tema vanaema on Isurlane ning lapsepõlves tääl üles kasvanud. Tänases kõrges eas, kuidas öeldagi, reisib lapsepõlve ning teab siis ainult sünnikeelt. Ise on omamoodi tänulik, et elu tõi otsustava vabanduse oma vanaema sünnikeelt õppida. Kahetseb ainult et sellepeale juba varem ise ei tulnud.
Aitäh! Oli väga huvitav. Eestis elab suhteliselt palju eri soome-ugri rahvaste esindajaid, kellega olen kokku puutunud kooliajal ja ülikoolis. Alles täna sattusin oma lapsega kuulma sünnipäevalaulu mari keeles. Oleks väga hariv ja toeks hõimurahvastele kui nad saaksid tulevastes videodes end oma emakeeles tutvustada. Või mõni samateemaline lühijutt eri keeltes näiteks oleks huvitav. Eriti meie pisikeste hõimurahvaste puhul ei ole tagasihoidlikkus voorus - me peame üksteist aitama ja maailmale üksteisest teada andma. Veelkord tänades
thanks for the video! i myself am from russia but recently i got interested in finno-ugric languages and their influences on my own language, so this vid got recommended to me! it's sad to hear so many unique languages are dying out and i think the problem is exacerbated by the fact that we live in a very internationalised and connected world where knowing a common language is a big advantage as well as easily accessible automatic translations making rare languages even more endangered. I'd really like to know estonian so i could read "sacred and terrible air" in original lol.
Kas mõtlete 0:50? Eelnev lause oli selle kohta, et soome ja eesti keeled kuuluvad soome-ugri keelte hulka ning siis järgnes loetelu, kus enam kordama ei hakanud. Vast on niimoodi ka arusaadav.
Интересно, спасибо. Посмотрела с переводом субтитров. Немного владею венгерским. Интонации в эстонском похожи на венгерский язык, но ни одного слова мне не понятно. Немного странно слышать, что 4 тысячи лет назад на территории России... Ее тогда не было и это были просто территории разных племен и народов.
Ha értesz kicsit magyarul, én is tanultam kicsit magyarul sok év előtt. Például kéz-käsi, szarv-sarv, víz-vesi, száz-sada, jég-jää, vér-veri és sok más. 😉
Финская и угорская ветви отстоят от друг друга очень далеко. И потому, не только на слух, но и даже слова из общефинноугорского фонда в эстонском и венгерском звучат совсем мало похожими. А вот в мордовских и марийских языках, к своей радости, встречал слова, по звучанию и значению, почти, как эстонские, хотя сама речь на этих языках совершенно непонятна носителю эстонского языка.
@@ОлегФедченко-н6э Когда я давным-давно начал изучать эстонский язык, мой друг, который пришел в эстонский язык, как и я, через венгерский, сказал мне, что эстонский и венгерский языки примерно так же похожи, как болгарский и португальский. Меня это позабавило. И он был прав. Я до сих пор пользуюсь его аналогией.
Tervitus Tšehhist. Kui ma saan sellest hästi aru, te ei pea meeles samojeedi rahvaid oma hõimurahvasteks?
ปีที่แล้ว +2
Peame ikka! :) Oli juttu videos ka uurali keelkonnast, aga kuna video on orienteeritud koolilastele, siis tuli asja kuidagi lihtsana hoida. Keskendusime seepärast soome-ugri keeltele ja rahvastele, kuivõrd määratlustega "soome-ugri" ja "soomeugrilane" puutub tavainimene kõige rohkem kokku. Võib-olla mõnes tulevases videos hõlmame siis ka samojeede.
@ Ait'ah vastuse eest. Kui te rääkisite videos väljasurnutest keeltest, ma ootasin, mil te mainite kamassini keelt viimase väljasurnud uurali keelena. Aga saan aru, et see on ilmselt algkoolide lastele ja video autorid pidid mõtlema, mis on tegelikult oluline ja mis mitte.
Kamassi keel oli hiljutisim Ugri keelte seast. Paraku on peale seda veel Uraali keeli otsa saanud. Ainuüksi viimase sajandi vältel ka väga palju murrakuid, kus Eesti keelgi pole mingi erand (a'a üsa kadun' me viel ep'ole : emäkiel nin' riigikiel).
suomalaisena oli mielenkiintoista katsoa tätä kun ymmärsin kuitenkin melkein kaiken :D
Hyvä, ymmärsin kahdeksankymmentä prosenttia, eli viron kielen opiskelu tuottanut tulosta.
'Üvvä päivä kõigillõ! Ciitän teidä suuressa töössä! Terviziä Ingermaalt!
Äitäh!
Hyvvää päivää kaigille! Kiitän teitä suuresta raaost! Terveisiä Ingermaalt!
Vadja keel?
@@jarek6934 joo
@@jarek6934 esimene oli vadja, teine eesti, kolmas isuri keel
@@jarek6934 Ma pole lihtsalt kindel, kas see vadja keeles on õige. Olen ise isurilane.
Minu vennanaine õpib isuri keelt. Aeg-ajalt narrib uute oskustega meidki. Tema vanaema on Isurlane ning lapsepõlves tääl üles kasvanud. Tänases kõrges eas, kuidas öeldagi, reisib lapsepõlve ning teab siis ainult sünnikeelt.
Ise on omamoodi tänulik, et elu tõi otsustava vabanduse oma vanaema sünnikeelt õppida. Kahetseb ainult et sellepeale juba varem ise ei tulnud.
Aitäh! Oli väga huvitav. Eestis elab suhteliselt palju eri soome-ugri rahvaste esindajaid, kellega olen kokku puutunud kooliajal ja ülikoolis. Alles täna sattusin oma lapsega kuulma sünnipäevalaulu mari keeles. Oleks väga hariv ja toeks hõimurahvastele kui nad saaksid tulevastes videodes end oma emakeeles tutvustada. Või mõni samateemaline lühijutt eri keeltes näiteks oleks huvitav.
Eriti meie pisikeste hõimurahvaste puhul ei ole tagasihoidlikkus voorus - me peame üksteist aitama ja maailmale üksteisest teada andma. Veelkord tänades
Catapulted here by TH-cam algorithms and watched the video with enjoyment, powered by English subtitles
Oikiin meelenkiinnoin ja höövylliin tarina!
thanks for the video! i myself am from russia but recently i got interested in finno-ugric languages and their influences on my own language, so this vid got recommended to me! it's sad to hear so many unique languages are dying out and i think the problem is exacerbated by the fact that we live in a very internationalised and connected world where knowing a common language is a big advantage as well as easily accessible automatic translations making rare languages even more endangered.
I'd really like to know estonian so i could read "sacred and terrible air" in original lol.
northern russians are finnogric
Šumbratada! Mokša keeles (mokšen kälsa) "Elav kala ujub vee all" on nii - Erjaf kals ui vett ala. Silm =śelme. Aitäh. Sjukonjan.
Aitäh! Väga huvitav.
Videos on väike viga. Eesti sugulaskeelena ei ole märgitud soome keelt. 8:00
Huhh, nii mitu pilku vaatas üle, aga seda viga me ei püüdnud kinni. :( Aitäh tähelepanu juhtimast!
Soome keel puudus soome-ugri keelte loetelust!
Kas mõtlete 0:50? Eelnev lause oli selle kohta, et soome ja eesti keeled kuuluvad soome-ugri keelte hulka ning siis järgnes loetelu, kus enam kordama ei hakanud. Vast on niimoodi ka arusaadav.
Suomalaisena, kes on reisinyt Eestis paljo kertoi, mä sain 95% aru.
Интересно, спасибо. Посмотрела с переводом субтитров. Немного владею венгерским. Интонации в эстонском похожи на венгерский язык, но ни одного слова мне не понятно.
Немного странно слышать, что 4 тысячи лет назад на территории России... Ее тогда не было и это были просто территории разных племен и народов.
На территории нынешней России имелось ввиду
Ha értesz kicsit magyarul, én is tanultam kicsit magyarul sok év előtt. Például kéz-käsi, szarv-sarv, víz-vesi, száz-sada, jég-jää, vér-veri és sok más. 😉
Финская и угорская ветви отстоят от друг друга очень далеко. И потому, не только на слух, но и даже слова из общефинноугорского фонда в эстонском и венгерском звучат совсем мало похожими. А вот в мордовских и марийских языках, к своей радости, встречал слова, по звучанию и значению, почти, как эстонские, хотя сама речь на этих языках совершенно непонятна носителю эстонского языка.
@@ОлегФедченко-н6э Когда я давным-давно начал изучать эстонский язык, мой друг, который пришел в эстонский язык, как и я, через венгерский, сказал мне, что эстонский и венгерский языки примерно так же похожи, как болгарский и португальский. Меня это позабавило. И он был прав. Я до сих пор пользуюсь его аналогией.
Tervhen kaikile vepsläiželpäi.
Tervhen sinule!
Aitäh! 😊
Ku vaďďalain havahub, pajatõb samadõ sõnadõka: "Tere, sukulain"!
Kus oli see video 2 aastat tagasi enne mu soome- ugri kultuuride eksamit😄
Mis puhul säärane eksam tekkinud on?
Tartu Ülikooli Kirjandus ja kultuuriteaduste folkloristika suunal on üks vastava sisuga aine😄
@@liisanurme3196 heh, mõtlesin (lootsin) juba et miskit-siukest kuskile üldharidusse juurde poogitud ...
Почему у меня это в рекомендациях? Но было интересно.
Tervitus Tšehhist. Kui ma saan sellest hästi aru, te ei pea meeles samojeedi rahvaid oma hõimurahvasteks?
Peame ikka! :) Oli juttu videos ka uurali keelkonnast, aga kuna video on orienteeritud koolilastele, siis tuli asja kuidagi lihtsana hoida. Keskendusime seepärast soome-ugri keeltele ja rahvastele, kuivõrd määratlustega "soome-ugri" ja "soomeugrilane" puutub tavainimene kõige rohkem kokku. Võib-olla mõnes tulevases videos hõlmame siis ka samojeede.
@ Ait'ah vastuse eest. Kui te rääkisite videos väljasurnutest keeltest, ma ootasin, mil te mainite kamassini keelt viimase väljasurnud uurali keelena. Aga saan aru, et see on ilmselt algkoolide lastele ja video autorid pidid mõtlema, mis on tegelikult oluline ja mis mitte.
Kamassi keel oli hiljutisim Ugri keelte seast. Paraku on peale seda veel Uraali keeli otsa saanud. Ainuüksi viimase sajandi vältel ka väga palju murrakuid, kus Eesti keelgi pole mingi erand (a'a üsa kadun' me viel ep'ole : emäkiel nin' riigikiel).
6:36-6:39 "ajalugu näitab, et oma keelt aitab kõige paremini hoida oma riik" vaadake Iirimaa näidet
Iirimaal keelati kunagi iiri keele kõnelemine
Niiiiiii lahe!
kahju izuri keele pärast :( inkeroisten kieli voi :(
te nagu ei taju mis toimub oi kas mis on veel ver sol süda hing vend õde ema isa poeg keelte seos on kaugem