Асар Эппель, Школа Злословия, 13.2.12

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ก.พ. 2012
  • В эфире "Школы злословия" поэт и профессиональный переводчик Асар Эппель. В числе его переводов - произведения Петрарки, Боккаччо, Г. Сенкевича, Б. Брехта, Р. Киплинга, Бруно Шульца, а также шотландские баллады, сербские песни Вука Караджича. В программе Асар Эппель рассказывает, почему, как и когда появился его первый рассказ, почему рассказ писать намного легче, чем переводить иностранный текст, и как он оценивает произведения своих коллег, кого читает и любит.

ความคิดเห็น • 9

  • @LevOborin
    @LevOborin 12 ปีที่แล้ว +3

    светлая память.

  • @user-qm3vz2zv6g
    @user-qm3vz2zv6g 7 ปีที่แล้ว +2

    Какой замечательный

  • @LongDistanceCall11
    @LongDistanceCall11 12 ปีที่แล้ว +2

    Чудесный.

  • @shani2shine
    @shani2shine 12 ปีที่แล้ว +4

    Но вот именно эта некоторая непричёсанность рассказа и делает его таким ценным. Заглянуть в настоящую жилую комнату автора. Пошла перечитывать рассказы

  • @shani2shine
    @shani2shine 12 ปีที่แล้ว +1

    Замечательный дяде. Искренне, длинно, немного запутанно

  • @AcademMusic
    @AcademMusic 12 ปีที่แล้ว +2

    RIP.

  • @OmARaPaTsaNaDhih
    @OmARaPaTsaNaDhih 12 ปีที่แล้ว +1

    про божественный айпедик Татьяна Никитишна интересно...

  • @aoaaoa268
    @aoaaoa268 2 หลายเดือนก่อน

    Какой скучный умный и интересный человек.. Островский. 2.05.24.

  • @user-pm7ex2xe1g
    @user-pm7ex2xe1g 3 ปีที่แล้ว +1

    Убожество с претензией на некую философичность ( не относится к пртглашенному достойному человеку. Речь о Толстой и Смирновой...