La magia de los idiomas, desafíos y vericuetos de la traducción: Sáez Delgado, Rey Rosa y Peixoto
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ค. 2024
- En este diálogo escritores que han tenido la oportunidad de traducir y ser traducidos hablaron sobre este arte y de cómo este proceso tiene un papel fundamental en la evolución de la literatura.
Antonio Sáez Delgado (España), Rodrigo Rey Rosa (Guatemala) y José Luis Peixoto (Portugal) conversaron con Luis Lezama Bárcenas (Honduras).
Teatro Nacional de Panamá.
Imágenes cedidas por Centroamérica Cuenta - Festival anual de escritores.
#CAC24
▶ Suscríbete a nuestro canal de TH-cam: th-cam.com/users/InstitutoCerv...
Buen punto se deberia decir traducir al Castellano y no decir al Español.