▷ Озвучка Гравити Фолз от Сыендука лучше официального дубляжа | РЕАКЦИЯ на HIMA
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2024
- БЛАГОДАРЮ ЗА ЗАКАЗ ВИДЕО: нонна
ПОДДЕРЖИ АВТОРА ОРИГИНАЛА, ДРУЖЕ!)
►Канал автора: / @hima
►Ссылка на видео: • Озвучка Гравити Фолз о...
=======================
►МОНЕТКА НА ЗАКАЗ ВИДЕО И ПОДДЕРЖКУ КАНАЛА:
DonationAlerts: www.donationale...
DonatePay: new.donatepay....
Donatty: donatty.com/fo...
►ВТОРОЙ КАНАЛ С НОВЫМИ ВИДОСАМИ: / @fordmac2.0
►СТРИМЫ И НОВЫЙ КОНТЕНТ НА BOOSTY: boosty.to/fordmac
►DISCORD СЕРВЕР: / discord
►ТЕЛЕГРАМ: t.me/+xCU6HE0a...
►VK: vlad6300
======================
Подписывайтесь, ставьте лайки, комментируйте и делитесь этим видео со своими друзьями!
#2023 #реакция
Смотрю реакцию на Химу, а в конце слышу:
- Что ж, ребята, вот такое видео получилось у Сыендука.
😅😅 (каждый может ошибиться, особенно после такого потока информации и роликов)
Вот знаете ситуация с появлением WOMEN в озвучке сыендука, мне напомнил как в озвучк ван писа от шачибури в сериях арки панк Хазард (600+ серии) появился женский голос, а потом шачи пошёл на отдых, а когда вернулся вумен уже не было.
Ваш намёк понял. Буду как можно скорее досматривать до этих серий! Как раз на 530 серии.
Для Меня Оригинальная Русская Озвучка Гравити Фолз Круче, Но Приколы И Игра Слов У Сыендука Круче Хах При Переводе.
Что значит оригинальная русская озвучка? Оригинальная там английская, а русский только дубляж)
@@awenn2015 Имел В Виду Официальный Дубляж.
Для Меня Он Круче, Но Конкретно Прикола И Игра Слов У Сыендука Круче При Переводе.
Ты королева из deltarune?
На самом деле, Фордмак, Сыендук убрал женский голос после той серии, потому что работу актрисы захейтили, говорили, что Сыендук озвучивает лучше. Потому так получилось.
Fordmac я хочу тебе пожелать всего самого хорошего, и чтобы ты выздоровил
14:20
В ру версии сделали отсылку на Гарри Поттера, с его шрамом на лбу
Мне Нравится Оригинальная Озвучка Больше, Но Озвучка Димы Тоже Крутая.
Поэтому всегда говорю что закадр имба, и ориг голоса есть и поверх голос с переводом
@@awenn2015 но закадровый голос перекрывает по звуку оригинал
@@blitztheoissilentruleforeverтак в этом и смысл
Коммент для продвижения реакции, реакции на химу всегда в почете
Ориг русс дубляж ГФ лучшая, не хейчу Сыендука, просто это уже как база, я смотрел ГФ в офиц озвучке с самого детства, если бы можно было совместить игру слов и приколы Сыендука и офиц дубляж, это было бы имбово
15:23 здесь не затроды, здесь блин Скуби-Ду!
Приятно было вспомнить. Классная реакция получилась.
Форд жёстко душил против официального дубляжа. Сердечку больно.
Фордмак, ты недавно смотрел видео про "Пять Ночей С Шариком" - в видео сказали что за основу сюжета был взят ролик " КАКИМ ДОЛЖЕН БЫЛ БЫТЬ FNAF???" от Errortime, может глянешь его? Интересный концепт. Автор вроде сейчас книгу на основе этого проекта пишет или что-то такое.
Мне У Сыендука Больше Игры Слов Нравятся Ещё Да.
Интересно посмотреть озвучку от сыендука, но всё же для меня по звучанию больше нравится дубляж.
Я после того как в оригинале смотрел прям не переношу как то, хотя голоса хорошо подобраны но сам перевод конечно да, такой себе
@@awenn2015 ну да, можно посмотреть сначала дубляж , а потом сыендука, идеально будет
Upd: посмотрел у одного чела реакцию с офф дубляжем, уже пофигу как то, голоса хорошие и ладно, хрен с ним с этим переводом 😅
Серьёзно момент с ливчиком был вырезан, я вроде бы помню на оф озвучки он был.
Да, я тоже помню что он был озвучен, но на Дисней канале его не было... Видимо озвучили, но для канала вырезали
15:26 хз, по мне так звучит хорошо, если ты так было весь сезон глядишь бы и глянул мульт в его озвучке, а так только сабы
На моменте с женским голосом в озвучке сыендука это ощущается нормально, я не могу смотреть рика и морти без сыендука
15:21 АААААА ЖЕНЩИНА
привет фордмак
Это не чат, гений
@@markus1443 просто поздоровался
Кстати, не знаю что там насчёт сцены с лифчиком, т.к. я её видел на Диснее не однократно.
Скорее всего по ТВ могли вырезать
2:03 как раз таки нет
Шмакодявка
wat
@@FordMac Norway does not exist
Урареакция
17:38 хз я мб что то не догоняю но почему нельзя было перевести как "превращающая машина, преврати меня в мощного волка"? Ауф, да пускай звучит странно но зато достоверно, оживший боец все равно не может знать терминов по типу обменника и тд
Обменники появились задолго до игровых автоматов. Я бы предложил что-то вроде "Обменник! Обменяй мой облик/вид/тело на/на облик могучего волка"
@@blitztheoissilentruleforever вот это кстати имбово звучит
Забирайте билетик, если пришли на этот видос до 1 часа здесь
↓↓↓
Я больше люблю официальный дубляж)
Паутина Вселенных 50:22 :)
wat? у меня ролик всего 21 минуту
@@FordMac Я про Далбека, вышло видео и попал !) К сожалению на мили секунде 😥. Но тоже неплохо, прогресс. Короче говоря, я попал !:D
.
¿Что с просмотрами?
Мне не интересна игра слов. Как по мне - это не смешно. Поэтому топлю за оригинал, но Дима - красавчик
Без контекста да, не смешно
2-й