面白いフランス語の表現の由来・L'origine de quelques expressions françaises
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
- フランス語でのビデオ、フランス語と日本語字幕付。いくつかのフランス語の面白い表現の由来を説明します。
Je vous explique l'origine de quelques expressions françaises qu'on utilise dans la vie de tous les jours, sans savoir comment elles sont apparues.
Donner sa langue au chat (お手上げだ) 0:20
Faire un pique-nique (ピックニックをする) 1:40
Ne pas être dans son assiette (具合がよくない) 3:18
Avoir le coup de foudre (一目ぼれ) 4:40
Il ne faut pas pousser mémé dans les orties (やりすぎてはいけない) 5:29
東京青山・表参道にあるフランス語学校 レグザゴン
ホームページ:www.l-hexagone.com
Facebook : @reguzagon
Instagram : @hexagoneaoyama
Twitter : @hexagoneaoyama
Music : bensound.com
語源の話非常に興味深かったです。16世紀以前にはフランス人も手で食べてたのですね。オシャレなイメージのフランス人が身近に感じました。日本人も正式には寿司を手で食べますからね!言葉の意味が派生していくことはよくありますね。本当に面白かったです。
コメントありがとうございます!言葉の由来って面白いですね!😊
フランス語の字幕と日本語の意味も載せてくれてるので、とってもわかりやすいし、ほんとうのフランス語の発音も聞けてすごく勉強になります!フランス語だけのyoutubeの番組もまた作って欲しいです(^ ^)
コメントありがとうございます!わかりました =) 頑張ります!
C’est intéressant !!
フランス語だけ、も、好きです。シャンソンも、