面白いフランス語の表現の由来・L'origine de quelques expressions françaises

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
  • フランス語でのビデオ、フランス語と日本語字幕付。いくつかのフランス語の面白い表現の由来を説明します。
    Je vous explique l'origine de quelques expressions françaises qu'on utilise dans la vie de tous les jours, sans savoir comment elles sont apparues.
    Donner sa langue au chat (お手上げだ) 0:20
    Faire un pique-nique (ピックニックをする) 1:40
    Ne pas être dans son assiette (具合がよくない) 3:18
    Avoir le coup de foudre (一目ぼれ) 4:40
    Il ne faut pas pousser mémé dans les orties (やりすぎてはいけない) 5:29
    東京青山・表参道にあるフランス語学校 レグザゴン
    ホームページ:www.l-hexagone.com
    Facebook : @reguzagon
    Instagram : @hexagoneaoyama
    Twitter : @hexagoneaoyama
    Music : bensound.com

ความคิดเห็น • 6

  • @kaorixmusic
    @kaorixmusic 3 ปีที่แล้ว +4

    語源の話非常に興味深かったです。16世紀以前にはフランス人も手で食べてたのですね。オシャレなイメージのフランス人が身近に感じました。日本人も正式には寿司を手で食べますからね!言葉の意味が派生していくことはよくありますね。本当に面白かったです。

    • @LHexagoneTV
      @LHexagoneTV  3 ปีที่แล้ว +1

      コメントありがとうございます!言葉の由来って面白いですね!😊

  • @saramiran1607
    @saramiran1607 3 ปีที่แล้ว +2

    フランス語の字幕と日本語の意味も載せてくれてるので、とってもわかりやすいし、ほんとうのフランス語の発音も聞けてすごく勉強になります!フランス語だけのyoutubeの番組もまた作って欲しいです(^ ^)

    • @LHexagoneTV
      @LHexagoneTV  3 ปีที่แล้ว

      コメントありがとうございます!わかりました =) 頑張ります!

  • @hiromi8556
    @hiromi8556 3 ปีที่แล้ว +1

    C’est intéressant !!

  • @france0016
    @france0016 3 ปีที่แล้ว +1

    フランス語だけ、も、好きです。シャンソンも、