Ui, em cảm ơn cô. Qua đây em mới nhớ ra là tiếng việt cũng có âm SH trong tiếng anh và SCH trong tiếng đức mà người miền bắc lại không nhận ra điều đó
Chào chị. Em là người Áo và em đang học tiếng Việt. Em xem các video của chị để luyện tập. Em nghĩ chị nói rất rõ mà khá nhanh. Cảm ơn cho làm video rất hay.
Cái này không có gì khó với người Việt Nam hết em. Chỉ có những bạn bị ngọng chữ l và n thì cũng không có cách nào hết. Tốt nhất là nên sửa từ tiếng Việt trước.
Hallo Tâm, mình có câu hỏi muốn nhờ bạn giải đáp. 1.Đối với những từ có âm cuối _chen, khi nào mình đọc là “ chần” và “ khần”. 2. Mình thấy một số người nói các từ có đuôi _en thường nuốt âm, kiểu “ần” trong cổ họng chứ phát thành tiếng rõ ràng.Nhưng cũng có người nói cả hết đuôi. Nhiều lúc tự học nhưng cũng ko biết nhại theo kiểu nào là chuẩn. Cảm ơn bạn nhiều.
Du sprichst das Wort "Puppe", wie Puppa" aus, was ich in ähnlicher Weise bei Dir auch bei anderen Wörtern beobachtet habe. Aber es ist wichtig zwischen e und a deutlich zu unterscheiden, wenn auch im berliner Dialekt, des Endungs-E oft wie A ausgesprochen wird, doch Du willst ja doch Hochdeutsch lehren! Nicht wahr?
Danke schön!
Cảm ơn chị rất nhiều!
Vielen danke,dass Sie sich die Zeit für uns genommen haben! Schönen Abend für Dich!!!!!
Ui, em cảm ơn cô. Qua đây em mới nhớ ra là tiếng việt cũng có âm SH trong tiếng anh và SCH trong tiếng đức mà người miền bắc lại không nhận ra điều đó
woaaa, giọng chị chị thật là nhẹ nhàng êm dịu :o
hay lắm chị
Cảm ơn em ^^
Chào chị. Em là người Áo và em đang học tiếng Việt. Em xem các video của chị để luyện tập. Em nghĩ chị nói rất rõ mà khá nhanh. Cảm ơn cho làm video rất hay.
Cảm ơn Stefan đã xem Video nhé ;-)
Hôm nào rảnh cô giáo chỉ cách phát âm chữ S khi đứng ở đầu từ ngữ cũng như đứng ở trong từ và chữ CH tương tự
Vielen Dank für deine Hilfe im Voraus
Phát âm âm /ch/ mình có làm rồi bạn nhé th-cam.com/video/_BgXfaEat2Y/w-d-xo.html&list=PL8PwfU8m5_hqZJq4Sm4gsgxzq1OliSZyt
chị ơi, chị hướng dẫn đọc chữ l ở giữa với ở cuối của từ ví dụ như das Bildung, Bildung, usw.. nữa chị ạ
Cái này không có gì khó với người Việt Nam hết em. Chỉ có những bạn bị ngọng chữ l và n thì cũng không có cách nào hết. Tốt nhất là nên sửa từ tiếng Việt trước.
Em chào chị, em muốn hỏi về cách phâm biết âm e hoặc ẻ ở cuối câu ạ. Em nghe thì thấy nó phát âm khá giống nhau rất khó để phân biết được ạ. Em cám ơn
Hallo Tâm, mình có câu hỏi muốn nhờ bạn giải đáp.
1.Đối với những từ có âm cuối _chen, khi nào mình đọc là “ chần” và “ khần”.
2. Mình thấy một số người nói các từ có đuôi _en thường nuốt âm, kiểu “ần” trong cổ họng chứ phát thành tiếng rõ ràng.Nhưng cũng có người nói cả hết đuôi. Nhiều lúc tự học nhưng cũng ko biết nhại theo kiểu nào là chuẩn.
Cảm ơn bạn nhiều.
Bạn xem 2 Videos này của mình nhé:
th-cam.com/video/8jQQV0Kfopo/w-d-xo.html
th-cam.com/video/_BgXfaEat2Y/w-d-xo.html
Du sprichst das Wort "Puppe", wie Puppa" aus, was ich in ähnlicher Weise bei Dir auch bei anderen Wörtern beobachtet habe. Aber es ist wichtig zwischen e und a deutlich zu unterscheiden, wenn auch im berliner Dialekt, des Endungs-E oft wie A ausgesprochen wird, doch Du willst ja doch Hochdeutsch lehren! Nicht wahr?