Les origines de pierre-feuille-ciseaux avec David Castello-Lopes

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
  • "Depuis quand, comment et surtout pourquoi a-t-on créé ça ?" Vous ne vous êtes peut-être jamais posé la question. Qu’importe ! Lui a la réponse… David Castello-Lopes remonte, avec humour, aux origines d’un objet de notre quotidien. Aujourd'hui, le jeu de pierre-feuille-ciseaux, aussi appelé "chifoumi".
    ABONNEZ-VOUS pour plus de vidéos : bit.ly/radioE1
    LE DIRECT : www.europe1.fr/...
    Retrouvez-nous sur :
    | Notre site : www.europe1.fr
    | Facebook : / europe1
    | Twitter : / europe1
    | Pinterest : / europe1

ความคิดเห็น • 74

  • @JackLaPoire
    @JackLaPoire ปีที่แล้ว +28

    David qui sort nonchalamment le nom des scutigeres véloces, je ne suis pas le seul à faire ça !

  • @danae464
    @danae464 2 ปีที่แล้ว +18

    Franchement je m'abonne à europe 1 pour castello lopez. Il est partout.

  • @carlopital6362
    @carlopital6362 ปีที่แล้ว +6

    D'où les 3 perso de Naruto: Jiraya, Tsunade et Orochimaru dont les animaux totems sont respectivement: La Grenouille (ou Crapaud) , la Limace et le Serpent

  • @ansartseverine4752
    @ansartseverine4752 2 ปีที่แล้ว +4

    Ca,j'aime bien le concept,l'origine de tas de trucs !!!!! J'aime beaucoup !!!

  • @stephsully5883
    @stephsully5883 ปีที่แล้ว +12

    Le puit donne une profondeur extraordinaire à ce jeu.

  • @michaelthelliez7242
    @michaelthelliez7242 ปีที่แล้ว +24

    Bizarre...Pour moi, Hi fu mi, ça ne veut pas dire un, deux,trois en japonais. 1,2,3 ça se dit ichi, ni, san en japonais...Ah mais...quand on dit, une chose, deux choses, trois choses, on dit hitotsu, futatsu, mittsu et si on prend la première syllable de chaque mot, ça fait hi, fu, mi....CQFD

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว +5

      Un peu capilotracté ? D'autant que les japonais utilisent "Jan, Ken, Pon" pour jouer à ce jeu. On dirait vraiment qu'il s'agit là d'une invention purement française, un détournement linguistique incompréhensible et répété sur plusieurs générations

    • @michaelthelliez7242
      @michaelthelliez7242 ปีที่แล้ว +3

      @@nigelryle2358 Capillotracté, certes mais c'est le seul début d'explication que j'ai. Rien de dit que Jan Ken Pon n'est pas un emprunt à une autre langue (asiatique peut-être) un peu comme si l'on disait Rock Paper Scissors pour avoir l'air moderne, au lieu de dire Pierre Feuiile Ciseaux...Ceux qui essaieraient de faire le lien entre Rock Paper Scissors et Pierre Feuille Ciseaux risqueraient de s'y casser les dents...

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว

      @@michaelthelliez7242 Quoiqu'il en soit, les japonais utilisent "Jan Ken Pon", pas "chifoumit". Il y a là erreur française.

    • @michaelthelliez7242
      @michaelthelliez7242 ปีที่แล้ว

      @@nigelryle2358 Mais cette explication de l'origine du nom chifoumi ne vient pas de nulle part quand même? Ne peut-on pas imaginer qu'à l'origine, les japonais appelaient ça Chifoumi (qui voudrait dire 1, 2, 3) et que plus tard, ils aient emprunté un nom étranger qui ressemble à JanKen Pon?? Parce que....ça veut dire quoi Kan Ken Pon en japonais???

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว

      @@michaelthelliez7242 Elle doit surement venir de quelque part, mais seuls les français utilisent ce terme aujourd'hui.
      Il est possible que les japonais aient emprunté janken pon au chinois traditionnel. Alternativement, je vous donne une théorie peut-être totalement fausse, mais "Jan-" est en général utilisé pour définir une question, "ken" désignant la main, "pon" étant une onomatopée du style "pan", paf", ploc", etc
      Cela pourrait signifier que l'on pose une question par la main, et le "pon" serait alors le top départ pour montrer son choix de réponse.

  • @ericflautre7311
    @ericflautre7311 ปีที่แล้ว +14

    Peut on gagner à ce jeu face à un mentaliste ?
    A noter qu'il existe une version à 5 possibilité créée dans la série Big Bang Théorie : le "Pierre, Feuille, Ciseaux, Lézard, Spock"

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว

      Bien sûr ! Le hasard fait bien les choses... :p

    • @kemkyrk8029
      @kemkyrk8029 ปีที่แล้ว +5

      Il existe aussi une version à 15 possibilités (extreme rock paper scissors)

  • @andretalububo3808
    @andretalububo3808 2 ปีที่แล้ว +8

    Au Japon on dit :
    "Jon, Ken, Poun"
    En cas d'égalité on dit "aïko desho".

    • @w3da_639
      @w3da_639 2 ปีที่แล้ว

      Jon, Ken, Poun j'ai vue sa dans hxh

  • @MattDACM
    @MattDACM ปีที่แล้ว +3

    C'est pas ichi - ni - san 1 - 2 - 3 en japonais ?

  • @casperdewith
    @casperdewith ปีที่แล้ว +1

    Il y a aussi des gens qui montrent déjà ce qu’ils vont choisir quand la main est encore dans l’air pendant le coup final.

  • @herrob6876
    @herrob6876 ปีที่แล้ว +6

    Et d'où vient le puit 😅 ?

    • @yanmiglion5431
      @yanmiglion5431 ปีที่แล้ว +1

      Du Japon aussi : puit = Sadako = cheveux, les ciseaux coupent les cheveux, tout est lié

  • @kedjej9883
    @kedjej9883 2 ปีที่แล้ว +11

    Les ciseaux coupent le papier,
    le papier bat la pierre,
    la pierre écrase le lézard,
    le lézard empoisonne Spock.
    Spock écrabouille les ciseaux,
    les ciseaux décapitent le lézard,
    le lézard mange le papier,
    le papier repousse Spock,
    Spock détruit la pierre.
    La pierre bat les ciseaux.

  • @matthieuhab69
    @matthieuhab69 2 ปีที่แล้ว +4

    Il y a aussi la poule Renard Viper pour les enfants...plus sportifs car il faut s'attraper

  • @evelacravacheuse2330
    @evelacravacheuse2330 2 ปีที่แล้ว +8

    Oui c’est connu, moi aussi je joue avec le puit

  • @Dummy_Philosophy
    @Dummy_Philosophy ปีที่แล้ว

    elle est top cette pastille

  • @leboncombat8238
    @leboncombat8238 2 ปีที่แล้ว +4

    Ça me fait bizarre de vous voir
    D'habitude je vous écoute seulement
    Même si je connais déjà la tête de Stéphane
    Et j'avais vu la tête de Mathieu sur Google images

    • @mokaLARE
      @mokaLARE 2 ปีที่แล้ว +1

      Ils ont souvent été en mode vidéo sur TH-cam.

    • @leboncombat8238
      @leboncombat8238 2 ปีที่แล้ว +2

      @@mokaLARE possible
      J'avais jamais vu
      J'ai internet sur mon téléphone depuis avril dernier .
      Avant j'allais à la bibliothèque
      J'allais pas sur youtube

    • @mokaLARE
      @mokaLARE 2 ปีที่แล้ว

      @@leboncombat8238 je vois…

    • @venusdourga
      @venusdourga 2 ปีที่แล้ว

      @@leboncombat8238 matthieu est bien beau. Les autres aussi. Belle emission.

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว

      @@leboncombat8238 Bienvenue en 1995 !

  • @VHergé
    @VHergé ปีที่แล้ว

    Heureusement qu'il y avait des ciseaux dans ce qui est aujourd'hui la Chine il y a 2000 ans...

  • @davidm2.johnston684
    @davidm2.johnston684 ปีที่แล้ว

    Dailymotion ça existe toujours ?

  • @maxstermax560
    @maxstermax560 3 หลายเดือนก่อน

    Quelle horreur ces gens qui regardent leur téléphone pendant que le collègue parle

  • @Mikeztarp
    @Mikeztarp ปีที่แล้ว

    Ce qui est drôle, c'est qu'en japonais, "un, deux, trois" ça se dit pas "hi, fu, mi". C'est archaïque.

  • @lewech
    @lewech 2 ปีที่แล้ว

    Il y a aussi un championnat du monde de "chat"

  • @Chatintime
    @Chatintime ปีที่แล้ว

    bah si 1, 2, 3 avant de révéler ton choix ! hi - fu - mi !

  • @alexg86fire55
    @alexg86fire55 2 ปีที่แล้ว +4

    je préfère Roche Papier Ciseaux

  • @aididdat1749
    @aididdat1749 4 หลายเดือนก่อน

    Je dis Feuille Caillou Ciseaux moi

  • @monarou3084
    @monarou3084 2 หลายเดือนก่อน

    LA scolopendre, pas le!

  • @yeungsophia9532
    @yeungsophia9532 ปีที่แล้ว

    pratique rock papier ciseaux avec…… Aishowshand APP

  • @jonathankifukidi
    @jonathankifukidi 2 ปีที่แล้ว +4

    Merci comme ça Je vais aller détruire mes potes 😂

  • @bastienlapierre2976
    @bastienlapierre2976 ปีที่แล้ว

    Ichi ni san ? Non

  • @pandeamon_3263
    @pandeamon_3263 ปีที่แล้ว

    Euh mais au japon, 1 2 3 c'est ichi, ni, san ?

    • @NennuTube
      @NennuTube ปีที่แล้ว

      Google Translate est d'accord avec vous.🤔

    • @prdevisleorleandre1337
      @prdevisleorleandre1337 ปีที่แล้ว

      @@NennuTube ce sont des termes désuets quand tu regardes sur les sites d'étymologie

  • @cedric6147
    @cedric6147 2 ปีที่แล้ว +1

    Pierre papier ciseaux
    J'ai toujours entendu ça

    • @Shawouin
      @Shawouin ปีที่แล้ว

      Roche papier ciseau, de l'anglais rock paper scissor

    • @yannroth
      @yannroth ปีที่แล้ว

      Feuille cailloux ciseaux...

  • @Charles25192
    @Charles25192 ปีที่แล้ว +1

    Que les hommes jouent plus souvent la pierre c'est possible. Mais pourquoi "parce que c'est plus viril"? C'est démontré ?

  • @sebastiendroz836
    @sebastiendroz836 ปีที่แล้ว

    et le puis ? et lézard et spoc ?

  • @nigelryle2358
    @nigelryle2358 ปีที่แล้ว +1

    Je comprend toujours pas pourquoi "Hi Fu Mi" ou "chifoumit" en français... Et d'où ça sort ? En japonais, ce jeu se dit "Jankenpon", pas "hifumi" de mes noix, et "un-deux-trois" en japonais se dit "Ich' Ni San". Encore une belle élucubration française à n'en pas douter ! Je propose donc que nous torturions tous en coeur chaque personne utilisant le mot "Shifumi", ce qui serait une réponse tout à fait joyeuse et mesurée en rapport au sujet.

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว

      @@bapt6865 Mes cours de japonais, et Google me disent que vous avez tort...

    • @do__ob
      @do__ob ปีที่แล้ว

      @@nigelryle2358 vos cours ne vous ont peut-être pas encore amené assez loin ^^ C'est effectivement pas la manière principale de dire un deux trois car c'est contextuel, mais je pense que chaque japonais pourra vous confirmer l'existence de ces mots. Ceci dit c'est "hi" (ou hito) et pas "shi" (comme l'a bien dit le monsieur dans la vidéo). shi ça veut dire quatre.
      (Perso j'ai entendu ça étant plus jeune en regardant des anime, avant même de m'intéresser à la langue japonaise de manière plus sérieuse 😄 donc ce n'est pas si secret)

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว +1

      @@do__ob Je ne suis effectivement pas allé jusqu'à apprendre le japonais médiéval, si c'est ce que vous voulez dire ? 😄
      Quoiqu'il en soit, ce jeu se dit "Janken" parce qu'on le joue en prononçant "Jan"-"Ken"-"Pon", au japon. Pas "chifoumie". Ce chifoumie sort un peu de nulle part...
      Je vous met au défi de parler à des japonais et de compter "hi" "fu" "mi", ils vont vous regarder avec de gros yeux.

    • @do__ob
      @do__ob ปีที่แล้ว +2

      @@nigelryle2358 Je pense pas que ce soit médiéval. Vous n'avez jamais entendu "hitotsu, futatsu, mittsu" pour *compter* un, deux, trois ? ça s'utilise juste dans contexte différent si j'ai bien compris.
      Après personne n'a dit que les japonais appelaient ça shifumi, david dans la vidéo le dit d'ailleurs que c'est un truc purement français qui est assez peu logique. Il explique juste d'où l'utilisation de "shi fu mi" peut provenir.

    • @nigelryle2358
      @nigelryle2358 ปีที่แล้ว +1

      @@do__ob Ah oui, pour dire "le premier objet", "le deuxième objet", "le troisième objet" ? Enfin il me semble que c'est utilisé dans ce contexte là... Quoiqu'il en soit ce n'est pas utilisé lors d'un janken...
      Peut-être le terme "chifoumit" serait-il plutôt d'origine chinoise ? Mais peut-être pas, apparemment le jeu s'appelle "shoushiling" là bas.
      Je pense qu'on ne devrait pas utiliser ce terme "chifoumi". En france, c'est pierre-papier-ciseaux et tout le monde comprend, même les japonais en France. :p
      Si vous leur dites "on fait un chifoumi", ils vont pas comprendre.

  • @t0mc636
    @t0mc636 ปีที่แล้ว

    Si les gens qui gagnent ont tendance à rejouer le même signe, et les gens qui perdent ont tendance à changer de signe, on a juste envie de dire merci pour cette stat complétement inutile

  • @abcdxyz275
    @abcdxyz275 ปีที่แล้ว

    What? shi fu mi = 1,2,3 en japonais??? Ok ichi,ni,saï = 1,2,3 en japonais!!! Sinon c'est quoi la source d'une telle débilité?

    • @JackLaPoire
      @JackLaPoire ปีที่แล้ว +3

      Le japonais. Ce sont des termes désuets.

    • @do__ob
      @do__ob ปีที่แล้ว +5

      Il y a plusieurs façons de nommer les chiffres en japonais, selon le contexte. Elles viennent me semble-t-il des différences nées de l'évolution du japonais qui absorba des caractéristiques du chinois. Ichi, ni, san (pas saï) je crois que c'est plutôt pour dénombrer en général, hi(to), fu(ta), mi, pour compter dans certains cas. Avez vous déjà entendu "hitotsu, futatsu, mittsu" pour dire un, deux, trois, dans un contexte du genre "je compte jusqu'à trois" ? c'en est dérivé.
      Un expert en linguistique japonaise pourra surement vous en dire plus et de façon plus juste ^^

    • @abcdxyz275
      @abcdxyz275 ปีที่แล้ว +1

      @@do__ob Non jamais mais je reconnais que je n'ai jamais pris de cours de japonais, j'ai juste une très grande expérience de vost (principalement anime bien que quelques films et séries) Et bien vu pour la correction 3 se dit bien san et pas saï! J'ai buggé!-)