Daily Levantine Arabic Conversation Practice At the restaurant

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 37

  • @nafdikyaaqsa
    @nafdikyaaqsa 3 ปีที่แล้ว +2

    This format is fantastic, thank you so much.

  • @didierdidi4624
    @didierdidi4624 3 ปีที่แล้ว +2

    شكرا استاذ ابراهيم 👍🙏👏

  • @andrewhirsh1179
    @andrewhirsh1179 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you!

  • @helenemikuilind1334
    @helenemikuilind1334 3 ปีที่แล้ว

    شكرا❣️ممكن احسن درس أبداً . جاي عبالي ندرس معك على طول. كل دروسك كتير مفيدة لإلي.🌻🌻

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      Thanks, but we wouldn't use "abadan meaning never" there as it doesn't match the english "ever" which I am assuming you mean. Instead we would use "ala il-etlaaq على الإطلاق
      شكراً كتير

    • @helenemikuilind1334
      @helenemikuilind1334 3 ปีที่แล้ว

      @@ArabicClearlyLevantineArabic الف شكر معلم!🙂

    • @nicola9456
      @nicola9456 3 ปีที่แล้ว

      @@ArabicClearlyLevantineArabic And is على الإطلاق the equivalent of MSA "ever" قَط ?

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      @@nicola9456 another synonym

  • @AnaMaria-vg7tx
    @AnaMaria-vg7tx 3 ปีที่แล้ว +1

    رائع كالعادة!!
    and now I have to take time to learn the
    كلمات غير معروفة . ممنونك ;)

  • @tahh8091
    @tahh8091 4 ปีที่แล้ว +1

    ممتاز اكتير!!!

  • @nicola9456
    @nicola9456 3 ปีที่แล้ว +3

    Great "At the restaurant" scenarios ! There hasn't been much I could find on this topic and this is exactly what was needed, also love the repetition of certain words throughout all scenarios, it enables me to naturally absorb the vocab, thanks very much for the great lesson !
    And just a quick question, can كرمال هيك be used interchangeably with عشان هيك ?

  • @joaoerasme
    @joaoerasme 3 ปีที่แล้ว +1

    muhammara is breadcrumbs? hihi come on it deserves more credit, it's the best dip ever! :) thanks for this lesson!!

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว

      ok, fair enough, I have added 2 more ingredients
      -Roasted red peppers
      -Walnuts
      -Bread crumbs
      -Pomegranate Molasses
      -chilly or no chilly
      :)
      oh here is the link too www.themediterraneandish.com/muhammara-recipe-roasted-red-pepper-dip/
      ENJOY :)

  • @Elena-pl1de
    @Elena-pl1de 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi Ibrahim, what is your favourite Arabic dish?

  • @m.447
    @m.447 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you for this great lesson with a lot of new words and useful expressions! I have got two questions: the verb يهلم
    Is it used only without prepostion or also with "ب"?
    And عمل معروف is talking to masculin? يعني feminin would be عملي معروف ?
    So عمل معروف يجاوب الأسئلتي 🙏🤔

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      sorry but yelhem- isn't a verb, what do you mean by it?
      yes regarding do me a favour.

    • @m.447
      @m.447 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ArabicClearlyLevantineArabic Sorry, it was not clear قصدت being interested in / اهتم 🤔يمكن?

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      @@m.447 yes correct and it would be used with "b" most of the time

    • @m.447
      @m.447 3 ปีที่แล้ว

      @@ArabicClearlyLevantineArabic شكرآ

  • @schmev123
    @schmev123 11 หลายเดือนก่อน +1

    At least now I can finally read the arabic and not depend on english transliteration. Still difficult but at least I can now follow with arabic alphabet rather than that english transliteration.

  • @bolzep
    @bolzep 3 ปีที่แล้ว

    Around 6:18, shouldn't it be منتشارك instead of بنتشارك ? Thought 'we' was the exception.

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      بنتشارك is correct
      However, people like to sound posh so they replace the "b" with "m" so it';s up to you :)

  • @Sunshine-rq1ow
    @Sunshine-rq1ow 3 ปีที่แล้ว +1

    I will go to YALLA YALLA when I visit London. Is it lebanese

  • @juhuhhj5936
    @juhuhhj5936 2 ปีที่แล้ว +1

    Isnt حامض like arabic sam acid

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  2 ปีที่แล้ว

      No, here means sour taste. for acid, the term is حمض الأسيد but of course, there is a specific chemistry term for it

  • @betarella7046
    @betarella7046 3 ปีที่แล้ว +1

    This method is really good for studying, but can you speak more clearly in English, please? It's not my mother tongue.
    It would be great: "Arabic clearly"
    - and English clearly.
    Thank you!

    • @ArabicClearlyLevantineArabic
      @ArabicClearlyLevantineArabic  3 ปีที่แล้ว +1

      I will try to speak slower if it helps. Tanks and I am glad you're finding these tutorials helpful