【海外の反応】『ポケモン スカーレット・バイオレット』新ポケモンが続々登場に大興奮の連続!【ポケモン】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ย. 2024
  • 『ポケットモンスター スカーレット』『ポケットモンスター バイオレット』
    公式サイト:
    www.pokemon.co...
    ポケモン公式TH-camチャンネル:
    / pokemoncojp
    【リアクター様】
    ▼PM7 VODs
    • PM7 Reacts To New Poke...
    ▼Digital Christine
    • LECHONK SUPREMACY | Po...
    ▼UnderLeveled
    -----------------------------
    #海外の反応
    #ポケットモンスター
    #ポケモン
    #スカーレット・バイオレット
    #日本語字幕付き

ความคิดเห็น • 28

  • @ChikaraWada-v7z
    @ChikaraWada-v7z ปีที่แล้ว +140

    “It’s pretty sick.”はスラングで「めっちゃええやん」的な意味なので、ポジティブな表現だと思います。

    • @Michael-is5gl
      @Michael-is5gl 4 หลายเดือนก่อน +4

      顔の表情とその後のコメントからも分かりますが、微妙というニュアンスの元で使ってますよ。

    • @ChikaraWada-v7z
      @ChikaraWada-v7z 4 หลายเดือนก่อน +7

      @@Michael-is5gl
      いやいや、その前後のコメントもポジティブな表現ですよ。しかも最後のThese’re pretty sick.も明らかに「うわ、かっこい」みたいな表現ですよ。sickはスラングで「かっこいい」みたいな意味として使われてるので、このような場合はポジティブな意味合いが多いです。

  • @napisukedesu
    @napisukedesu ปีที่แล้ว +118

    クリア後感想
    コライドンとミライドン、歴代で1番愛着が湧いたし1番可愛かった伝説だった

  • @yuri-jb8qp
    @yuri-jb8qp 2 ปีที่แล้ว +256

    伝説は新しいの出る度微妙って言われてるけど結局愛着湧いちゃうんよなー

  • @アスカ-n2i
    @アスカ-n2i ปีที่แล้ว +52

    パモさんに発狂するのは万国共通

  • @JokesterAmmers
    @JokesterAmmers 2 ปีที่แล้ว +245

    スペイン語ではlechonは子豚って意味らしいです!そしてグルトンの英語版の名前はlechon+おデブちゃん(chonk)な所を混ぜ合わせたダジャレ的なネーミングセンスがある上、lechonkって名前自体が面白すぎるので受ける人は結構います。あとあの可愛い見た目プラスLechonkって呼ばれてるのが可愛すぎて笑うしかないですね。

  • @最終兵器ちくわ笛
    @最終兵器ちくわ笛 2 ปีที่แล้ว +43

    個人的に今のところ一番ビックリしたのはやっぱりポケセンが剥き出しになってた事くらいかな。

  • @不卜廬の新人バイト
    @不卜廬の新人バイト ปีที่แล้ว +16

    最推しのパモさんが可愛い可愛い言われてて嬉しくなった

  • @塩鮭のにゃんこ
    @塩鮭のにゃんこ 2 ปีที่แล้ว +46

    やっぱみんなミニーブを最初はスボミーだと思っちゃうよねww

  • @lx1125
    @lx1125 2 ปีที่แล้ว +28

    逆にこのポケモンっぽくない機械なミライドンに超惹かれたw

  • @こてっちゃん-d7x
    @こてっちゃん-d7x 2 ปีที่แล้ว +40

    海外のTwitterでもレチョン大人気みたいw

  • @ウォルト-d6b
    @ウォルト-d6b 11 หลายเดือนก่อน +3

    当時のワクワクが思い出すー😂😂😂世界のポケモンなんだなって

  • @Onyx_BB.
    @Onyx_BB. ปีที่แล้ว +8

    みんなパモかわいいいうててわかるわー

  • @dhialga.pokemon
    @dhialga.pokemon 8 หลายเดือนก่อน +1

    最後の人たちお互い顔見ないじゃんww

  • @rokettoreimunofan
    @rokettoreimunofan 5 หลายเดือนก่อน

    豚の丸焼きでツボるの草

  • @gugupato118
    @gugupato118 2 ปีที่แล้ว +12

    はじめまして( ^∀^)
    ポケモンのニックネームに新しい風が吹きそうな、楽しい反応の動画をありがとうございますm(__)mペコリ
    基本的に通りすがりですが、これからも頑張って下さいm(__)mペコリ

  • @3lee810
    @3lee810 2 ปีที่แล้ว +5

    伝説、生き物やのになんで機械的なんやろ

  • @小学生-d6u
    @小学生-d6u 7 หลายเดือนก่อน

    今までの伝説とくらべると!
    ちょっと微妙だけど乗れるからなー

  • @ホメオ
    @ホメオ 2 ปีที่แล้ว +15

    一人目の人、伝説のポケモン微妙と訳してるけど真逆じゃない?
    chic: スタイリッシュ的な意味かなと…
    分からんけど。

    • @turtle3kame
      @turtle3kame ปีที่แล้ว +20

      1:45 "these are sick", 1:57 "pretty sick" と言ってますね。
      "sick"は確かに「気分が悪い・うんざり・不快」などネガティブな意味を持ちますが、この場合の"sick"は「超いいね!」という意味のスラングなのでおっしゃる通り誤訳ですね。

    • @ホメオ
      @ホメオ ปีที่แล้ว

      ​@@turtle3kamechicではなくsickではあるんですね😃

    • @user-wjpn68jnp55pgmjgm
      @user-wjpn68jnp55pgmjgm ปีที่แล้ว +1

      日本語で言う「マジ無理(感涙)」みたいなもんか

  • @Mon-xc8bj
    @Mon-xc8bj 8 หลายเดือนก่อน

    ミラコラは正直マジでビジュは微妙