@@lalithajuzou thanks for your observation... I am an enthusiast and not perfect. If you observe specific errata, pls mention in comments so that listeners can benefit by your comments. Thank you
@@shivkuma100 thank you for your gracious response. I am no expert in music but understand the Telugu language better. The first line for instance - ‘adigi sukhamulu evaru anubhavinchirira?’ is being divided at the wrong places. Adigi Sukhamulella (as you seem to pronounce) adds a wrong meaning sukhamulella (all joys) vs sukhamulu (joys). Additionally, its anubhavinchirira not anu bhaavinchi raa. Its one word here (experiencers) - in other words, Tyagaraja swami is chiding Lord Rama ‘asking You, who experienced joys’?
Saravanabhava samyamethira krithi SOLLUNGAL ANNA
Meaning of song gets changed with wrong pronunciation unfortunately. The lyrics written are correct but pronunciation is changing meaning.
@@lalithajuzou thanks for your observation... I am an enthusiast and not perfect. If you observe specific errata, pls mention in comments so that listeners can benefit by your comments. Thank you
@@shivkuma100 thank you for your gracious response. I am no expert in music but understand the Telugu language better.
The first line for instance - ‘adigi sukhamulu evaru anubhavinchirira?’ is being divided at the wrong places. Adigi
Sukhamulella (as you seem to pronounce) adds a wrong meaning sukhamulella (all joys) vs sukhamulu (joys). Additionally, its anubhavinchirira not anu bhaavinchi raa. Its one word here (experiencers) - in other words, Tyagaraja swami is chiding Lord Rama ‘asking You, who experienced joys’?
@@lalithajuzou thank you. Pls feel free to mention specific errata.