Boa tarde, graça e paz! Indo, vão, ide. A palavra tem as suas diferenças mas o significado junto ao texto nao muda. Alem disso a bíblia na nossa lingua (português) e em qualquer outra precisa sofrer adaptações para a GRAMÁTICA e HERMENÊUTICA daeual língua, caso contrário nao havera entendimento do texto. Isso ocorre também quando pegamos um texto do inglês e a traduzimos oara o português e o mesmo acontece no sentido contrário. O importante é que o TEXTO "ou no caso a mensagem" chegue aquele que le ou ouve de maneira que a sua informação nao seja alterada. Hije temos uma repleta VERSÕES de traduções que explica e apresenta muito bem mensagem bíblica, no qual ate aqlela pessoa mais humilde e com pouco estudo consegue compreender com clareza a biblia sem a exigência que este tenha que aprender dad línguas originais, e infelizmente muitos nao tem estudo ou capacidade nem para aprender ingles quem dirar liguas tão antigas. Parabéns pelo video. A paz.
Essa discussão é só para desacreditar a Bíblia. Ide, indo, ir tem o mesmo sentido. E afinal de contas, na prática estamos indo? Ou estamos só polemizando???
Eu até pedi pelo amor de Deus para que ninguém comentasse que as duas traduções seriam a mesma coisa, pois não são. Em ambos estamos indo, mas a discussão nunca foi essa aí. A discussão é: qual é a ênfase do versículo. Claro esta discussão não é compreendida por todos. Obrigado por comentar, mesmo assim.
@@BASTIDORESDONOVOTESTAMENTO Onde tem a mão do homem sempre existe erros. Quanto mais eles tentam facilitar a leitura, mais iminente ficam os erros. Acredito que 100% só os originais, por ter sido escritos pelos primeiros discípulos.
Entendo que indo é onde você for você vai testemunhando e pregando e não colocando só em cima dos profiscionais pagos pela igreja mais na unção do crente com a vida e as palavras.
@@AboutNews4272, Este tipo de vídeo não é para você. Seu perfil é shorts. No canal aqui tem alguns. Voce vai gostar. Não adiante insistir. Obrigado por comentar.
É TUDO MENTIRA MESMO! O EVANGELHO NUNA QUE FOI PREGADO COMO JESUS DISSE QUE SERIA E DA MANEIRA QUE ELE SUPOSTAMENTE PREGOU! EU DESAFIO QUAQUER KRENTE PROVAR O CONTRÁRIO.
Deus te abençoe e mostre cada vez mais as maravilhas dos textos bíblicos.
Amém.
Parabéns.
Opa!
Pelo a dinâmica do texto o ide está sendo o mais correto
Já vi pesquisadores dizendo que essa passagem é um acréscimo.
Não existe nos manuscritos mais antigos .
Mas a de Mateus 28.19 não tem acréscimos ou divergências manuscritológicas...
Sim. Eu falo isso no vídeo. Mc 16.15
Verdade.
Boa tarde, graça e paz! Indo, vão, ide. A palavra tem as suas diferenças mas o significado junto ao texto nao muda. Alem disso a bíblia na nossa lingua (português) e em qualquer outra precisa sofrer adaptações para a GRAMÁTICA e HERMENÊUTICA daeual língua, caso contrário nao havera entendimento do texto. Isso ocorre também quando pegamos um texto do inglês e a traduzimos oara o português e o mesmo acontece no sentido contrário. O importante é que o TEXTO "ou no caso a mensagem" chegue aquele que le ou ouve de maneira que a sua informação nao seja alterada. Hije temos uma repleta VERSÕES de traduções que explica e apresenta muito bem mensagem bíblica, no qual ate aqlela pessoa mais humilde e com pouco estudo consegue compreender com clareza a biblia sem a exigência que este tenha que aprender dad línguas originais, e infelizmente muitos nao tem estudo ou capacidade nem para aprender ingles quem dirar liguas tão antigas. Parabéns pelo video. A paz.
A Bíblia palavras-chave trabalha muito isso
Muito boa
Essa discussão é só para desacreditar a Bíblia. Ide, indo, ir tem o mesmo sentido. E afinal de contas, na prática estamos indo? Ou estamos só polemizando???
Eu até pedi pelo amor de Deus para que ninguém comentasse que as duas traduções seriam a mesma coisa, pois não são. Em ambos estamos indo, mas a discussão nunca foi essa aí. A discussão é: qual é a ênfase do versículo. Claro esta discussão não é compreendida por todos. Obrigado por comentar, mesmo assim.
@@BASTIDORESDONOVOTESTAMENTO Onde tem a mão do homem sempre existe erros. Quanto mais eles tentam facilitar a leitura, mais iminente ficam os erros. Acredito que 100% só os originais, por ter sido escritos pelos primeiros discípulos.
@@BASTIDORESDONOVOTESTAMENTO e obrigado pela resposta, mesmo assim! 👍🏻
Entendo que indo é onde você for você vai testemunhando e pregando e não colocando só em cima dos profiscionais pagos pela igreja mais na unção do crente com a vida e as palavras.
É por aí
Eu estava assistindo, mas ele demorou muito pra dizer se o correto é ide ou indo.
@@AboutNews4272, Este tipo de vídeo não é para você. Seu perfil é shorts. No canal aqui tem alguns. Voce vai gostar. Não adiante insistir. Obrigado por comentar.
Forma verbal é totalmente diferente. Portanto, não é igual.
Obrigado por comentar. Falas sobre qual parte específica?
@@BASTIDORESDONOVOTESTAMENTO Indo , eu já estou em ação. Ide, é uma ordem. (imperativo).
@silvasilva9598, mas no grego o IDE não é um imperativo, mas um particípio.
@@BASTIDORESDONOVOTESTAMENTO 👍 obrigado.
Só que o Yêshúa disse para os apóstolos, não foi para mim nem para você
Essa é a verdade.
Sim. Os ouvintes foram eles, mas a ideia é para todos, pois os apóstolos morreram ainda no primeiro século.
É TUDO MENTIRA MESMO!
O EVANGELHO NUNA QUE FOI PREGADO COMO JESUS DISSE QUE SERIA E DA MANEIRA QUE ELE SUPOSTAMENTE PREGOU!
EU DESAFIO QUAQUER KRENTE PROVAR O CONTRÁRIO.
O evangelho nunca foi pregado corretamente? @ANALISADORBIBLICO
kkkkkk E qual é a diferença de "INDO" ou "IDE" - cara, o contexto é pregar o Evangelho, seja INDO ou IR. Fala sério, hem!
Nem todos entenderão a ideia do vídeo. É normal.