hmm wow, i am a chinese-filipino from philippines with hokkien parents who speak philippine hokkien. this lady sounds odd to me. its like i understand some of the hokkien yet the others not. maybe its the taiwan accent?
@Anthocyanins Vacuolar yeah i know but in my country we have different hokkien dialect like people pronounce words with L thats followed with letter i into a D, then im not sure if there is different vocabulary that is used there that is not used here. people here in ph sound kind of like this girl th-cam.com/video/3lnda8l3tTQ/w-d-xo.html
看著佳怡老師這篇,實在有夠感動e5,真正揣到阮家己的台語。
學台語到今,愈學愈戚心,因為我的腔口真濟教典攏無收。
親像講4聲佮8聲,阮真正就無彼呢大的差別,但是若會干若無分彼明,就會被人認會講無著。
像好食,阮就講好食啊,佮佳怡老師仝款,毋過有的老師就會講,一定愛將8聲強調出來才對。
猶有佳怡老師講的 [ o ]佮 [ ɔ ]的問題,已經連續幾若年和仝一位老師討論一支刀仔一粒投仔的問題,彼位老師堅持我發[ ɔ ]的音毋對,一定要發.[ ə ]才著,我規氣莫上伊的課較袂讀甲煞走精去。
希望佳怡老師會當鬥相共,會當與這e5佇台灣發展出來的腔口,嘛會當正式囥入去教典內底。
《講台語當著時》第二季.第4集:台語的腔口差 2017.09.21
.
語言是文化的底蒂
文化是建國的根基
.
一、台語的腔口差
◎保留漳泉痕跡的腔口差
*韻母部份
.ue / e / er :火、粿、尾、歲、皮、炊、揣、襪
.e / ue / ere:雞、濟、齊、街、細、鞋、矮、底
.e / er :災、雪、絕、螺、踅、短、塊、袋
.i / u / ir :語、煮、去、豬、箸、薯、鼠、據
.in /un /irn :斤、巾、筋、近、芹、勤、恨、根
.enn / inn :生、青、平、姓、病、羹、爭、諍
.
*聲母部份
.j- / l- :熱、乳、如、愈、挐、韌、潤、裕
﹡仝款j- / l- 的對應,佇後面加上 i 的時陣,閣有第三種的聲母出現。
.j- / l- / g- :字、日、二、入、膩、抓、認、任
.
*變調部份
一般咱第5調變做第7調,第二種腔口,就是較偏泉州腔的這款人,
伊的第5調會變做第3調,就是會低落來。
.變調 5 → 7/ 3:樓梯、無人、文章、寒天、緣份
.
*用詞來看
.皮鞋 phuê-ê / phê-uê / phêr-erê
.暝日mê-ji̍t / mê-gi̍t / mî-li̍t
.根據kin-kì / kun-kù / kirn-kir
基本上,無仝腔口的人,咱互相攏聽有。
.
◎限定腔口才捌的笑詼
.姑不而將 → jî / lî / lī →姑不二三將
.原來如此 → tshú → 鼠tshí / tshú →原來如貓
.客兄?契兄!khè / khuè / kherè 佮kheh
.
◎漳泉到台灣,佇台灣無仝所在,留下真濟無仝款腔口的特色,
有真濟有台灣特色的腔口差:
.宜蘭(漳) -ng → -uinn:酸酸軟軟食飯配滷卵
.臺南(漳) -iunn → -ionn:嚨喉癢搶食薑歌來唱
.關廟(漳) tsh- → s- :去菜市仔買紅菜
.永靖(漳) -ing → -en:永靖的枝仔冰冷冷𠕇𠕇
.鹿港(泉) -ir, -er, 2 → 5:去街尾買馬尾
.湖西(泉) oo → io:天烏烏欲落雨
.
◎台灣腔口差
* o & oo → 好蚵仔 &虎芋仔
.以高雄為中心 ə & o
.以台北為中心 o & ɔ
.保護、寶島、補助
* -p、-t、-k 第8調:
氣力khuì-la̍t → 中短、高短、中升
* -h 第8調:好食tsia̍h → 中平調、降調、升調
.
◎優勢腔
.競爭產生優勢腔
.有時有例外:(泉)tsú-pn̄g / (漳)tsí-puīnn、圖書館
.加上台灣的漳泉濫
.以上背景,產生台灣本地腔、台語的系統
.
.二、逐家講台語:三頓食外口
◎無閒家己煮的現代人
.煮食tsú-tsia̍h
.食外口tsia̍h-guā-kháu『外食』
這个結構較特殊,毋是共「外口」這个物件食去,是佇咧外口食。
像講咱講「食家己」;這个人「食命」;囡仔人「食褒」,
攏毋是真正共彼个物件食掉。
﹡食家己:靠家己趁食。
.三頓sann-tǹg:『三餐』
.食早起tsia̍h tsái-khí:『吃早餐』
.食中晝tsia̍h tiong-tàu:『吃午餐』
.食暗tsia̍h-àm:『吃晚餐』
.了時間liáu-sî-kan:『花時間』。
.了錢liáu-tsînn:『花錢』。
.了精神liáu-tsing-sîn:『花精神』。
.
『很快的「快」』台語有兩種講法:
一種是「緊」,一種是「快」,毋過意思無啥仝款。
.緊kín:一个人動作真「緊」,速度真「緊」。
.快khuài:這「快快」仔,隨好啦!抑是:學語言無遐爾「快」。
.
◎外口凊彩食
.凊彩食tshìn-tshái tsia̍h
.自助餐tsū-tsōo-tshan
.麵擔仔mī-tànn-á
.路邊擔仔lōo-pinn-tànn-á
.店面tiàm-bīn
.水餃tsuí-kiáu
.滷味lóo-bī
.sú-sih箍仔∥sú-sih-khoo-á:『握壽司』,就是Nigiri。
「sú-sih」就是『壽司』,「箍仔」就是一箍一箍的飯。
.醋飯箍tshòo-pn̄g-khoo:因為彼的飯是用醋調味過的
.潤餅𩛩jūn-piánn-kauh:共潤餅這个物件𩛩起來。
𩛩kauh:若像共硩--一下,共捲起來,這个動作叫做「𩛩」。
共潤餅這个物件𩛩起來以後,產生的新的物件叫做「潤餅𩛩」。
就像咱共豆乾提去糋了後,糋出來的彼的物件叫做「豆乾糋」。
共彼的動詞,囥佇後面。
.
◎塑膠餐具的問題
.塑膠碗sok-ka-uánn
.環保箸khuân-pó-tī
.攕仔tshiám-á
.樹奶tshiū-ling
.
◎餐廳用餐真享受
.東南亞Tang-lâm-a
.酸薟sng-hiam
.日本料理Ji̍t-pún-liāu-lí
.I-thá-lih式∥I-thá-lih-sik:『義式料理』。
咱共Italy這个名,直接共伊轉做台語的倚音。
.和肉佮hām-bah-kah:這是咱欲推廣的詞。
「漢堡」的台語按怎講?咱會當共hamburger這个聲音
翻做有台語意思的「和肉佮」,因為hamburger這个物件,
伊就是有麭,有肉,佮做伙食。所以咱會當叫伊「和肉佮」。
這是一个新的講法,是猶未流行起來的,未來無的確
咱逐家會共「漢堡」叫做「和肉佮」。
.
◎促銷的步數
.食餐廳tsia̍h tshan-thiann:毋是共餐廳食去,是去餐廳食物件。
.促銷tshiok-siau
.同齊tâng-tsê
.同行tông-hîng
.禮券lé-kuàn
.
三、今仔日的作業:
◎佮人討論恁會佇外口食啥?
那講那分析,恁的腔口仝款抑是無仝?
學台語,愛開喙,
有講有保庇。
感謝!
很實用有趣的教法。感謝二位老師推廣台語。
很有參考價值的視像。以實際發音講解,讓大家聽到念法。比起用調值,寫一些數字做比較的方法,算是躍進一大步了。而對我來講,終於正式聽到 老安溪腔 ere 及 irn 的發音了。
美中不足的是,影片4:03 講到 enn 和 inn 的對應時,沒有特別強調那對應不是絕對的。其實有很多 inn 的音,並沒有 enn 音 的對應。如 天邊 thinn-pinn,不能念thenn-penn。這個概念對初學者很重要的。
另外,6:23,當提及牽涉泉腔第八聲的 瞑日 mi5-lit8 時,lit8 的調念不對,調值應該是像陽平的 24。
撇開以上的一些小瑕疵不談,這個節目算對真正想學習台語的人(尤其是台灣人),是很有裨益的。
正常來講 像文音是eng結尾結尾的才會有這號對應
4:03 你搞錯了; 影片沒有講錯 是你過度解釋了
非常有學術及學習價值。
很喜歡聽最後那段兩位老師用台語聊天,對話很自然,她們說的台語、口腔、用詞跟我講的台語幾乎一模一樣(我是台中市人)
偏泉腔的"好食",食字是上揚(本調),好字也會變調為上揚,佳怡老師的好字皆是用第一聲,不符合偏泉腔特性,不過能介紹到這樣已經不容易。談腔調差異第一個談幾個主要元音的差異,次而談變調差異,最少談的是本調差異。腔調相濫最先影響發音,後影響調(超音段特性)。不過佳怡老師有時提到自己的台北音,和我印象中台北漳泉濫(音偏泉)不同,她的許多元音都是偏漳的。
小時後常聽到的長輩説,那個查某人討客兄,👍👍
不簡單,厲害了!
真的講的很好,重點都講到
閩南語分佈於東南亞各國家及地方,腔調也有些地方不同,但是大部份都聽得懂意思,👍👍👍
這個節目好棒,我都不知道腔調有這麼多種
金門是泉州腔,來到台灣後也學到漳州腔,所以現在是漳,泉腔混合講,👍👍👍
台語在台灣將來的走向:
(1)成為官方使用的語言。
(2)成為更多人說的語言。
個人覺得(1)很難,現不是
威權時代,即使投票表決
也不一定能為多數人接受。
(2)較有可能,但就看相關
單位和支持者怎麼推動了。
台語原本就是較複雜難學習,
南腔北調說法不一無所適從,
讀音和聲調繁多入門不容易,
個人覺得應該作個整理統合,
腔調盡量一致,讀音聲調簡化,
包容多元事物,創新實用字詞。
講到這樣可能有人有意見了:
這樣會失去傳統的美感和深度,
同音異字變多,很容易誤解原意。
語言的主要目的是用來溝通。
每個人學語言的資質、環境不同,
簡易、實用為現代語言發展趨勢,
原有美感和深度也繼續保留著,
留給喜好者有心人慢慢去研究。
中文、英文的讀音和聲調較少,
雖多同音異字,誤解原意並不多,
要讓更多人會說,更多人願意說,
別讓台語最後只剩三個用處:
唱歌、說笑話、講幹話。
😰😰😰
我福建安溪,就是第三种所谓更老的 发音 ,完全 如主持讲的情况
我是福建南安的,有些是第一种的,有些是第二种腔调
泉州市區裡也有幾個小方言島、從泉州全體來看有更多的小方言島。
雖然是鹿港人但沒什麼鹿港腔
好想學啊
鄭弘 我是鹿港人的後代但我會鹿港腔
找許嘉勇老師
th-cam.com/video/4YH1RCyndC4/w-d-xo.htmlm1s
和肉佮,學起來了!
想學正港的泉州府城腔,感覚發音很古典
泉州 欢迎你
加油
hmm wow, i am a chinese-filipino from philippines with hokkien parents who speak philippine hokkien. this lady sounds odd to me. its like i understand some of the hokkien yet the others not. maybe its the taiwan accent?
@Anthocyanins Vacuolar yeah i know but in my country we have different hokkien dialect like people pronounce words with L thats followed with letter i into a D, then im not sure if there is different vocabulary that is used there that is not used here. people here in ph sound kind of like this girl th-cam.com/video/3lnda8l3tTQ/w-d-xo.html
哈哈一同去上學 作伙去讀冊
我是第二種腔調,台北腔調為主
第二種腔口是臺北腔。
各地发音不一样,那么要打字是以什么为准?
台灣這邊已經大致產生了一種優勢腔(主流腔),也就是主持人所講的,至於福建那邊就比較麻煩,誰都認為自己的腔最正統
就照你想要表達(表現)的發音輸入(指羅馬字,漢字的話就一樣了)。
@@deletemadog 那打字就要用国语音了。
@@wandererkid4117 對不起,這裡談台語腔口(腔調),打字有台羅輸入系統可以用。要突顯腔調的話,就要使用羅馬字才能表達。
@@deletemadog 我觉得打字还是用国语音输入法会比较快,闽南语的声调太多了。有时候还犹豫是哪个声调
臺灣已無ee韵
所以從"客兄"發音就知道泉州腔才可以分別各個音
才知道原來是契兄
幹~新知識
“秤採”才是隨便的台語漢字
用中国話教臺湾話?見笑啦!
只是剛好用漢字而已……
日本人能用假名把漢字讀出來
難到南方民族的人不能用自己的語言讀漢字嗎?
@@寗琨棋 當然可以。比日人强多了。臺灣自創的方型字很多
台灣話是源自閩南泉州話和漳州話是漢朝、唐朝的官話,文字是漢字。所以漢字是閩南語的文字,北京話的文字不一定是漢文,搞不好是滿文?
这是中国福建的发音,应该废弃!
好猛的波璃心!
辛苦了
福建好多方言哦 你都要废除 可惜