Sága krásy - Russian song. "Horse" - "Конь".
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 23 ก.ย. 2024
- The beauty of Slavic, polyphonic folk music - Russian folk song. Fantastic choir "Peresvet".
Krásna, ruská zľudovelá pieseň.
V tomto prípade sa jedná o umelú (autorskú) a následne zľudovelú pieseň.
"Umelou piesňou" je pôvodná, autorská tvorba známeho alebo anonymného autora (či autorov textu a nápevu), ktorá má prvotnú podobu fixovanú rukopisom, tlačou, či zvukovým záznamom. Umelé piesne mali svoje miesto aj v spevnom repertoári, napríklad: duchovné piesne, spoločenské piesne, robotnícke piesne. Dnes sa umelé piesne prezentujú predovšetkým na koncertných vystúpeniach sólistov, zborov a populárnych skupín. Zvlášť obľúbené autorské piesne sa po čase organicky začleňujú do aktívneho spevu, kde prechádzajú procesom folklorizácie. Vtedy sa dostávajú do kategórie zľudovených piesní.
Pozdrowienia z Polski 🇵🇱 Bracia Słowianie 🇵🇱💪❤️
Překrásné❤
Поздрав из Београда, Србија! Slavic force!
Wspaniale wykonanie.
Pozdrav zo Slovenska-nádherna musika,až to srdce uchvatí
Поздрав от България !!
Prekrasno! Pozdrav iz Srbije svim slovenima
Rve mi to srdce. :-( ...ale JE to kràsne' !!! XXX
Moja ulubiona pieśń.
Nádhera
Realmente emocionante, una hermosa canción! La campeona Yanna Kudryatseva la interpreta en su ejercicio de aro en los JJOO de Rio 2016. Bello ejercicio.
Outstanding... Listening that I felt like home under the peaks of High Tatras.
a ze pises debilnou anglictinou ked vsetci slovania pisu svojim jazyokm....ze ta hanba nefackuje :D:D
Niemozliwe, stalo sie mozliwe.... wspaniale wykonanie!
Slavic folk music.
I'll go out to the field with the horse in the night.
Nádherná!!!!
Текст сей великой песни на разных языках.
Английский
Horse
I will leave in the night to the field with a horse
Through the dark night we will silently walk
We will go with the horse across the field together
We will go with a horse across the field together
At night the field is full of stars' bliss
No one could be seen in the field
Only me and the horse are walking through the field
Only me and the horse are walking through the field
I will saddle up on my horse
You carry me through the field all across
Through my endless field
Through my endless field
Let me take a single look
At where the field gives birth to the dawn
Ah a cowberry-colored light, oh a scarlet dawn
Either does that place exist or does not
Oh my dear field and the springs
Lights of distant villages are seen
Golden rye and curly flax
I am enamoured of you, Russia, enamoured.
There will be a good fruitful year
Different it was, and different will pass
Sing gold rye, sing curly flax
Sing of how I'm enamoured of Russia.
Sing gold rye, sing oh curly flax…
I am walking across the field with a horse
Немецкий
Das Pferd
Ich werde nachts mit meinem Pferd rausgehen
In der dunklen Nacht werden wir leise übers Feld laufen
Ich und mein Pferd, wir werden zuzweit übers Feld schreiten
Ich und mein Pferd, wir werden zuzweit übers Feld schreiten
Nachts im Feld sieht man der Sterne Überfluss
Im Feld sieht man niemanden
Nur ich und mein Pferd, wir schreiten durchs Feld
Nur ich und mein Pferd, wir schreiten durchs Feld
Ich werde auf mein Pferd steigen
Trage du mich übers Feld!
Über mein grenzenloses Feld
Über mein grenzenloses Feld
Ich will bloß ein Mal schauen,
Wo das Feld den Sonnenaufgang gebiert
Preiselbeerfarbenes Licht, und karminroten Sonnenaufgang
Gibt es diesen Ort? Oder gibt es ihn nicht?
Mein liebes Feld, die Quellen
Der fernen Dörfer Lichter
Goldener Roggen und krauser Flachs
Ich bin verliebt in dich, Russland, verliebt
Das Jahr wird gut und ertragreich sein
Wir haben schon allerlei erlebt; alles geht vorbei
Sing, goldener Roggen, sing, krauser Flachs
Sing davon, wie verliebt ich in Russland bin
Sing, goldener Roggen, sing, krauser Flachs...
Ich und mein Pferd, wir schreiten zuzweit übers Feld...
Сербский
Коњ
Изаћи ћу у поље ноћу с' коњем
У тамној ноћи тихо ћемо поћи
Ми ћемо поћи по пољу заједно
Ми ћемо поћи по пољу заједно
Ноћу над пољем звезде блистају
На пољу никог не видети
Само ја и коњ по пољу идемо
Само ја и коњ по пољу идемо
Зајахаћу ја коња
Ти ме носи по пољу
По бескрајном пољу мом
По бескрајном пољу мом
Дај на тренутак да погледам
Где поље рађа зору
Ах бруснична светлости,ах гримизна зоро
Постоји ли то место,или не
Поље моје драго,моји извори
Далеко је светлост села
Златна раж, таласасти лан
Ја сам заљубљен у тебе Русија,заљубљен
Биће родна и добра година
Свакако је било,свакако ће и проћи
Певај,златна ражи,певај таласасти лане
Певај о томе, како у Русију сам заљубљен
Певај златна ражи,певај таласасти лане...
С' коњем заједно ћемо поћи.
Чешский
Kůň
Vyjdu v noci na pole s koněm
nocí temnou tiše půjdem
půjdeme s koněm po poli ve dvou
půjdeme s koněm po poli ve dvou
V noci je na poli krása hvězd
na poli není nikoho vidět
Jen my s koněm po poli jdem
Jen my s koněm po poli jdem
Sednu si na hřbet koně
ty nes po poli mně
po nekonečném poli mém
po nekonečném poli mém
Nech mě jednou podívat
kde pole tvoří svítání
och barva brusinek, úsvit tak rudý
je-li to místo, nebo není
Bojiště moje, prameny
odlehlých vesnic ohýnky.
Zlaté žito a načechraný len
Jsem okouzlen, Rusko, okouzlen
Bude dobrý plodný rok
Bylo všelijak, nějak bude
Pěj zlaté žito, pěj lne načechraný
Pěj o tom, jak jsem Ruskem okouzlený
Pěj zlaté žito, pěj načechraný lne
ve dvou po poli s koněm jdeme
Португальский
Cavalo
Saio à noite no campo com o cavalo
Seguimos tranquilamente na noite escura
Eu e o cavalo seguimos juntos pelo campo
Eu e o cavalo seguimos juntos pelo campo
Uma estrela agracia a noite no campo
No campo ninguém vê
Só eu e o cavalo seguimos pelo campo
Só eu e o cavalo seguimos pelo campo
Eu me sento, monto o cavalo
Você me leva pelo campo
Pelo meu campo interminável
Pelo meu campo interminável
Deixe-me olhar uma vez
Onde nasce a aurora no campo
Ah, a luz cor de amora, sim, a alvorada escarlate
Existe esse lugar ou não?
O meu campinho, e as primaveras
As luzes de aldeias distantes
Centeio dourado, sim linho crespo
Eu estou apaixonado por ti, Rússia, apaixonado
Será um bom ano frutífero
Foi diferente, tem sido diferente
Cante, centeio dourado, cante linho crespo
Cantem sobre como eu estou apaixonado pela Rússia
Cante, centeio dourado, cante linho crespo
Eu e o cavalo seguimos juntos pelo campo...
Dziękuję 🇵🇱❤️🇷🇺
Una hermosa canción popular rusa.
En este caso, se trata de un canto artificial (de autor) y posteriormente humanizado.
Una "canción artificial" es una creación original del autor de un autor conocido o anónimo (o autores del texto y la melodía), que tiene su forma inicial fijada en manuscrito, impreso o grabación de sonido. Las canciones artificiales también tenían su lugar en el repertorio de canciones, por ejemplo: canciones espirituales, canciones sociales, canciones de trabajadores. Hoy en día, las canciones artificiales se presentan principalmente en conciertos de solistas, coros y grupos populares. Con el tiempo, las canciones originales especialmente populares se integran orgánicamente al canto activo, donde pasan por el proceso de folclorización. Ahí es cuando entran en la categoría de canciones folklóricas.
niečo nádherné
Wonderful!
Love it! Such a beautiful piece of art
It's beautiful.. Thank you a lot..
❤️❣️💗💖💕 Beautiful
Nádherné...
♥️♥️♥️
piękne !!
prekrasno!
neskutočne nádherné spevy...
je to krasne !!
SLAVA !!!
Wspaniałe
Je niečo podobné v slovenskej spievanaj kultúre?
nie
Samozrejme. Horehronsky chlopy na kráľovnej holi
Don't know the meaning of the song, but awesome song. Absolutely loved it👌🏼
I'll go out to the field with the horse in the night.
th-cam.com/video/GlrFEL0ZTMM/w-d-xo.html
It is about a man riding his horse over his beloved russian land. A medieval poem, musicalized later.
@@claudiacontrerasgutierrez7724Эта песня написана в 1994 году. Автор музыки Игорь Матвиенко, а текст написал Александр Шаганов
Сусанна, это поет хор Пересвет . В TH-cam есть их исполнение: Хор Пересвет -"Конь" Выйду ночью в поле с конем...
Одно из лучших исполнений.
Susanna, tento zbor spieva zapáliť. V TH-cam je ich výkonnosť: zapáliť zbor - "kôň" Choď von v noci v poli s koňom ...
Jeden z najlepších výkonov.
tahle pisen je neco fantastickeho, slza mi ukapla :)
❤🇷🇺
c'est si magnifique!
hahaha de rien toi!!
Aha!! Comment voulait tu me trouver autre part!!!
Velmi pekne dakujem.
Pozdrav z Madarska! :-)
To je zaujímavé že sa o naše slovanské pesničky zaujímajú Maďari
ЛЮБЭ "Конь"
Эту песню мы пели в общаге на Украине (когда были студентами). Потом я уехал в Россию. Регулярно приезжал на Украину - пели даже после 14-го года... После СВО с друзьями общаться не получается - не хотят - война всё изменила - грёбаная геополитика...
Zajebiste!!!
+Marianowicz у вас тоже есть слово заебись )))))
❤️
Sława Słowian
Does anyone know where I can buy this song/download it? It's really hard to find an title and performer as an english speaker :C
the song is ЛЮЬЭ-конь
Ca c'est bon
Hello, version with subtitles:
tu je verze s titulky pro různé jazyky, kdo chce text.
A nemíchejte do toho politiku, vím o tom. Děkuji.
th-cam.com/video/ZVT11GAd2Zc/w-d-xo.html
super úzasné. :-) Dá sa vediet, kto to spieva? Dakujem.
V popise sa píše, že Peresvet.
Hmm, maybe the song sounds beautiful for folks outside Russia, but since I wondered this channel for some fresh air, such a surprise like this long-bored many times parodied jingo chant (like it alas sounds to me), I'm feeling a bit frustrated not by your fault))) Anyway thanks, maybe once I'll found even russian songs to sound fresh for me, and maybe even in this channel. Thanks for the Rusyn beautiful heartly little wonderworks!
Neskutočné hlasy. Až zimomriavky behajú po chrbte.
any sheet for this arrangement?
In these tries "to see where the field gives birth to sunrise" Russians came to the Pacific Ocean))
kto tomu dal dislike???
Kiska.
Liean546 Jsem z nemecka, tak proc nedrzys tvoji hubu? :D Moje mama je ze slovenska a mam rodinu v czechach. Ne kazdy Nemec je hovado.
@@blckdecay Dobre sito odpisal tomu tlkovi.
++++++++++
Ale toto nie je Slovencina. Ani staroslovencina.
Luciferitta to je ruština,v popise je napísané,že je to ruská ľudová pieseň :)
Totu pisnju oryhinalno spivaje hurt " Kondratovci " kotri spivajut' ce nabahato harnisce. A tut jakyjs ugro-finnic falcyficat moskovi. - moksel, muroma, erza, mary. et cettera - Ne Slavjany !
Despacito is better. Like if u agree
nádhera