Now all our videos have transcript with *TRADITIONAL CHARACTERS!* Available to *Mandarin Corner Supporters* only at: mandarincorner.org/listen-to-audio-with-transcript/
*TOO FAST?* Control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video *5% at a time* on *desktop computers and laptops* OR *25% at a time* on *smartphone!* Access the playback speed controls as follows: *Desktop Computers and Laptops:* open the video, then go to the *lower right* of the video's screen and click on the *settings icon* (it looks like a GEAR). On the upper right of the options window that comes up, you will see the link *"custom".* Click on the "custom" link to control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video 5% at a time. *Smartphones:* open the video and go to the *upper right* of the video's screen. You will see *3 dots.* Click on them and you will see the link to open the *"playback speed"* controls. Click on this link and you will be able to control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video 25% at a time. Note that viewing the video on desktop computer/laptops gives you *greater control* over the playback speed (5% vs 25% on smartphones).
The translation of 破 as “broken” only works for hard objects, machines or dishes for example. Pants are not “broken.” They are damaged or worn out. Note: pants are never broken, but zippers may be. Why? Because zippers are machines.
You're thinking too much from an English perspective. That's almost like saying you can't see 我需要吃药 (I need to take medicine) making much sense because 吃 (to eat) shouldn't be used to describe taking medicine unlike 喝 (to drink) or any verb that revolves around "to take". Chinese does not follow English rules.
*Download pdfs, audio (mp3), videos, Anki flashcards, HSK courses and more for as low as $10!* mandarincorner.org/store/
生词表 (Vocab list w/ timestamps)
0:17 懒 (lazy)
0:41 浪漫 (romantic)
1:05 冷静 (calm)
1:30 理想 (ideal)
2:05 厉害 (awesome, amazing)
2:37 凉快 (cool)
2:57 亮 (bright)
3:22 流利 (fluent)
3:43 流行 (prevalent, popular)
4:04 乱 (messy)
4:25 马虎 (careless)
4:46 满 (full of something)
5:14 暖和 (warm, you might hear this as 暖和儿)
5:40 普遍 (general, common)
6:02 破 (broken)
6:25 轻 (light (in weight))
6:44 穷 (poor)
7:04 热闹 (busy, lively)
7:27 软 (soft)
7:46 伤心 (sad)
8:07 深 (deep)
8:23 湿润 (moist)
8:49 帅 (handsome)
9:10 酸 (sour)
9:25 随便 (casual)
9:48 危险 (dangerous)
10:09 无聊 (bored)
10:34 咸 (salty)
10:51 香 (fragrant, good-smelling)
11:09 相反 (opposite)
大家加油!!
Now all our videos have transcript with *TRADITIONAL CHARACTERS!*
Available to *Mandarin Corner Supporters* only at:
mandarincorner.org/listen-to-audio-with-transcript/
真谢谢老师!我是越南人。 我每天都在你的频道学汉语,我在家自己学没又去汉语中心。
Thanks,dear teacher.👍👍👍
Thank you
Watch our *NEW* complete *HSK 4 course:* th-cam.com/video/g3I_yQni6jI/w-d-xo.html
谢谢
*TOO FAST?* Control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video *5% at a time* on *desktop computers and laptops* OR *25% at a time* on *smartphone!*
Access the playback speed controls as follows:
*Desktop Computers and Laptops:* open the video, then go to the *lower right* of the video's screen and click on the *settings icon* (it looks like a GEAR). On the upper right of the options window that comes up, you will see the link *"custom".* Click on the "custom" link to control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video 5% at a time.
*Smartphones:* open the video and go to the *upper right* of the video's screen. You will see *3 dots.* Click on them and you will see the link to open the *"playback speed"* controls. Click on this link and you will be able to control the video's playback speed by speeding up or slowing down the video 25% at a time. Note that viewing the video on desktop computer/laptops gives you *greater control* over the playback speed (5% vs 25% on smartphones).
❤️
他在很亮的阳光下眯起了宴请。
这种场合你不能穿着太随便。
💚👍😊
The translation of 破 as “broken” only works for hard objects, machines or dishes for example. Pants are not “broken.” They are damaged or worn out. Note: pants are never broken, but zippers may be. Why? Because zippers are machines.
You're thinking too much from an English perspective. That's almost like saying you can't see 我需要吃药 (I need to take medicine) making much sense because 吃 (to eat) shouldn't be used to describe taking medicine unlike 喝 (to drink) or any verb that revolves around "to take". Chinese does not follow English rules.
ni hao wo xihuan zhonguo hen duo
2:30 Elileen, c'mon!! No one can really learn 3 languages in a year!!! LOL
不可以说皮肤很湿润
Is this TAIWANESE MANDRIN???
是嗎
change microphone