Waouh quel mélodie,nous bénissons le seigneur de la grâce qu'il a mis en toi mon cher frère et collègue....grande et ma joie de te voir encore grâce a cette chanson !!!
Bonjour cher(e) Fr/Sr. Nana Irmã. Le Cantique est tiré du livre "Nyimbo Za Mungu (Chants de Dieu)". C'est en Swahili. Ci-bas est la traduction litérale de ce cantique: 🔻175. L'AMOUR DU MONDE QUE JE NE VEUX PLUS 1. Je ne suis plus intéressé par les plaisirs mondains ; Je - Je laisse tout, Jésus, pour être comme toi. Je serai comme toi, Jésus, à la maison ou n'importe où ; Chaque jour de la vie, je te ressemble. 2. Tu as brisé les chaînes de mes transgressions, Même si je te sers, je serai comme toi. 3. Sortir d'ici allant au ciel, pour tout le voyage. Je répandrai ta Parole, je serai comme toi. 4. Puissé-je te trouver au ciel, mon Rédempteur. Que j'écoute ta bonne Parole et que je sois comme toi.
@@rodriguebanze4171Merci pour la traduction et votre simplicité. Votre musique me bénit et me pousse aussi à adorer avec ma guitare. Fr Jean Luc MBUYI M. ; depuis Kinshasa
Que le seigneur Jésus Christ vous bénisse mon frère
Que Dieu vous bénisse richement pour ce cantique qui bénit nos âmes.
C'est l'expression de notre espérance. Assurément par grâce nous ressembleront au Seigneur Jésus-Christ à son retour imminent. Maranatha!!!
Ma chanson préférée. Merci beaucoup
Quel belle mélodie 😢😢 je manque à dire vraiment que notre seigneur -Jesus vous fortifie qu’il vous bénisse encore mon frère
❤❤❤❤❤
Soit béni abondamment précieux frère ❤
Amen que le bon Dieu vous bénisse
Powerful 🔥🔥🔥
❤cette chanson me rappelle mon pere le pasteur kaponda😢
Ndugu usichoke kumtumîkia Mungu
Merci frère pour cette chanson
Waouh quel mélodie,nous bénissons le seigneur de la grâce qu'il a mis en toi mon cher frère et collègue....grande et ma joie de te voir encore grâce a cette chanson !!!
Que notre Dieu te benisse
@@Lawrence-b9g Amen
Merci bro Rodrigue que le Seigneur Jésus-Christ te bénisse abondamment ! 😊
Amen
Bwana Yesu akubariki Ndugu kwa Wimbo huu wa Baraka
Amina
Cette belle mélodie me rappelle chez nous a lushi
Amen 🙏
Soyez bénis homme de Dieu
que Dieu te bénisse abondamment
God bless you brother.
What a wonderful song !
Amen barikiwa
Bwana Mungu akubariki ndugu
Amina
Merci pour cette chanson merveilleuse
Je vous en prie
Hallelujah! Ombi langu hili nami pia. Wimbo mtamu kweli. Ubarikiwe sana kakangu.
Amina
Ho mon frère tu nous manques
Mungu akubariki ndungu wangu !
Gabon🇬🇦
Amina
May God bless you brother
Amen
🇬🇭🇬🇭🇬🇭👌👌👌
Glory to God
Amen
Ubarikiye kaka
Hizi ni nyimbo gani kitabu gani
Nyimbo Za Mungu, No. 175
Puis je avoir la traduction si possible complète du cantique svp? Merci
Bonjour cher(e) Fr/Sr. Nana Irmã.
Le Cantique est tiré du livre "Nyimbo Za Mungu (Chants de Dieu)". C'est en Swahili. Ci-bas est la traduction litérale de ce cantique:
🔻175. L'AMOUR DU MONDE QUE JE NE VEUX PLUS
1. Je ne suis plus intéressé par les plaisirs mondains ; Je - Je laisse tout, Jésus, pour être comme toi.
Je serai comme toi, Jésus, à la maison ou n'importe où ; Chaque jour de la vie, je te ressemble.
2. Tu as brisé les chaînes de mes transgressions, Même si je te sers, je serai comme toi.
3. Sortir d'ici allant au ciel, pour tout le voyage. Je répandrai ta Parole, je serai comme toi.
4. Puissé-je te trouver au ciel, mon Rédempteur. Que j'écoute ta bonne Parole et que je sois comme toi.
@@rodriguebanze4171 merci bcp fr Dieu vous bénisse
Dieu vous bénisse bien-aimé
@@rodriguebanze4171Merci pour la traduction et votre simplicité. Votre musique me bénit et me pousse aussi à adorer avec ma guitare. Fr Jean Luc MBUYI M. ; depuis Kinshasa
@@rodriguebanze4171 👏
Merci frère pour cette chanson
Amen 🙏🏾