沢田研二 「愛の逃亡者(THE FUGITIVE)」歌詞付(概要欄)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
  • 「愛の逃亡者(THE FUGITIVE)」(1974年)
    作詞,作曲:Tony Waddington & Wayne bickerton
    This story is of my life
    An' it cut ME like a knife
    Cause it don't read the way that I planned it
    When I was born, I was hooked
    On trouble each place I looked
    Though by some evil iron I was branded
    Fugitive kind...
    Run with the devil
    Trouble all the time...Some kind of rebel
    But I'm no different in my mind
    Heaven help the fugitive
    Fugitive kind
    Trouble just follows me round
    An' then it run me to ground
    Well, maybe you just can't understand that
    An' when it does no one help
    So I guess I help myself
    An' Baby, You should know that's where I'm at
    Fugitive kind...
    Run with the devil
    Trouble all the time... Some kind of rebel
    But I'm no different in my mind
    Heaven help the fugitive
    Fugitive kind
    Fugitive kind
    Fugitive kind
    Fugitive kind
    Fugitive kind
    ※ ジュリー初、ヨーロッパ全域でのリリース
      英ポリドールがプロデュースし
      作詞・作曲、演奏は全てイギリス人ミュージシャンによるもの
    #沢田研二#ジュリー#愛の逃亡者#歌詞

ความคิดเห็น • 13

  • @ha-bl8ky
    @ha-bl8ky 9 หลายเดือนก่อน +3

    中学生のとき、このアルバムを買って 夢中で聞いていた。当時とってもかっこいいと思っていたけど 今聞いてもやっぱりかっこいい。
    沢田研二のボーカルもそうだけど、今聞いてもアレンジがとても素敵だ

    • @since1967
      @since1967  9 หลายเดือนก่อน +2

      このアルバムカッコいいですよね。
      レコーディングもアレンジもロンドンのミュージシャン。
      当時の他のアルバムと比べても一味違うかもしれません(^^

  • @睦月-z8k
    @睦月-z8k 3 ปีที่แล้ว +8

    ジュリーの英語の歌大好きです
    かなり発音の練習、ダメ出しされたとかで…
    やっぱり努力の人ですね
    歌詞カード見ながら一緒に歌います。
    ありがとうございます😊

    • @since1967
      @since1967  3 ปีที่แล้ว +6

      この頃のジュリーのイメージにぴったりの歌詞ですよね。
      英語もフランス語も。
      後にはイタリア語の歌も。
      幅が広さに驚きです!

    • @FrJulia-Yuria
      @FrJulia-Yuria ปีที่แล้ว +1

      アメリカ英語、イギリス英語
      違いが分かる男になった
      ジュリーの努力、勤勉に
      脱帽
       ジュリーの
       リズム感が好き好き💖
      同じラテン系でも
      フランス語とイタリア語
      ではまた違う感じ。

  • @NakazawaHouse--
    @NakazawaHouse-- 10 หลายเดือนก่อน +1

    大好きな歌、この時逃亡者の映画流行ってた。

    • @since1967
      @since1967  10 หลายเดือนก่อน +1

      お好きなんですね。
      クールに歌うジュリー。カッコいいです!

  • @oyamakouki5428
    @oyamakouki5428 3 ปีที่แล้ว +5

    フランス語もいいニャア🐱

    • @since1967
      @since1967  3 ปีที่แล้ว +1

      フランス語もいいワン(笑)

    • @おやじてつ
      @おやじてつ 3 ปีที่แล้ว

      フランス語は「パリに1人」です、これは英語ですよ

    • @since1967
      @since1967  3 ปีที่แล้ว

      @@おやじてつ
      そうですね。
      ジュリーはフランス語やイタリア語でも歌っていて素敵ですよね。
      ドイツ語だと!?
      なんて考えても楽しいです。

  • @おやじてつ
    @おやじてつ 3 ปีที่แล้ว +4

    英国人のアジアイメージ、中国、香港それも「燃えよドラゴン」をバラードにしたよな曲

    • @since1967
      @since1967  3 ปีที่แล้ว +1

      まさにその通りのようです。
      当時ブームだったブルース・リーを意識しているとか。
      ただ実際に売り出したイギリス盤シングルでは「ウーッ」「ハーッ」はなくなっていた!?
      という話も。
      調べたのですが分からず。
      日本盤はそのままなのにアベコベでは?
      と、悶々としてます(笑)