ความคิดเห็น •

  • @釘バット命
    @釘バット命 2 หลายเดือนก่อน

    ただ蹴っているだけなのに最高にカッコいい

  • @らすく-s3u
    @らすく-s3u ปีที่แล้ว +1

    17年前やばかっこっい

  • @るるるれれれ-g2k
    @るるるれれれ-g2k ปีที่แล้ว +3

    黒目が出る演出設定上はメインカメラがオーバーヒートで破損してサブカメラが起動してるんだっけ
    黒目があるロボ良いよね…

  • @yoyo458981
    @yoyo458981 ปีที่แล้ว +3

    バンプレストの頃のスパロボはえぐいほど演出がかっこいいな!

  • @welshcorgidog6527
    @welshcorgidog6527 ปีที่แล้ว +1

    次世代機でのogsで、ライジングメテオインフェルノと神雷楽しみにしていますよ!!

  • @gakuchiba978
    @gakuchiba978 4 ปีที่แล้ว +11

    ダイナミック・ライトニング・オーバー。大雷凰。ネーミングセンスが好き過ぎる。

  • @紗村宣孝
    @紗村宣孝 3 ปีที่แล้ว +14

    15年以上前なのね
    何年経っても、これが頂点だわ
    スパロボ30、大いに楽しみにしております

    • @アキト-z7f
      @アキト-z7f ปีที่แล้ว

      プレイしてどうでしたか?

    • @紗村宣孝
      @紗村宣孝 ปีที่แล้ว +1

      @@アキト-z7f こんにちは。物足りないことは沢山ありましたが、
      それでもたのしませていただきました。
      シナリオもキャラクターもアルファのほうが好きではありますが…
      次に期待します☺️

    • @アキト-z7f
      @アキト-z7f ปีที่แล้ว +1

      @@紗村宣孝 まぁ個人的にSRXよりバンプレイオスがよかったですねしかもレーチェルはゼンガーのセットみたいな感じだったし、、しかも久保さん全然帰って来ないし

  • @s239721213
    @s239721213 10 ปีที่แล้ว +10

    阿法系列真的很讓人懷念啊,最近的主角設定越來越廚二,已經很少有這種純熱血的主角和主角機了。

  • @oreoresagidesu
    @oreoresagidesu 7 ปีที่แล้ว +11

    まつらいさん、あなたの声はいつまでも俺の記憶にあります

  • @3代目若旦那
    @3代目若旦那 3 ปีที่แล้ว

    スーパーロボットは男のロマン

  • @ちょんぼ-t7d
    @ちょんぼ-t7d 3 ปีที่แล้ว +7

    個人的に1番興奮した主人公

  • @takajakupan
    @takajakupan 6 ปีที่แล้ว +18

    個人的には最後のセリフは「名づけて・・・神雷!」が好きwww
    最初に聞いてシビれたwww

  • @welshcorgidog6527
    @welshcorgidog6527 3 ปีที่แล้ว +3

    PS4のOGでライジングメテオがあんな感じなら、PS4でのライジングメテオインフェルノや神雷はいったいどうなんてしまうのか、とても楽しみ!!

  • @ArkRiley
    @ArkRiley 15 ปีที่แล้ว +4

    I have to say that Touma is my favorite original in @3, on grounds that he succeeds through pure hot-bloodedness. He's not a psychic who has been through two games before this, he's not a clone of anyone, and he doesn't have a terrifying jiggle to distract his foes (Why do you think Selena is so dodgy?).
    He's just a delivery boy who happened to be born with the courageous heart of a hero.
    .....*it doesn't hurt my impressions of him that he pilots a kamen rider mech or shares my birthday...*

  • @Socran
    @Socran 16 ปีที่แล้ว +1

    First off, we're talking about the name of the song, which is Shippu Jinrai. Anyway, literalism isn't Atlus's department, proper translation is their department. Literalism is the department of fanslators. Dygenguar(d) is its proper name one way or another, with Daizengar being an intentional pun and, yes, the entire reason for naming it Dygenguar. But it's stupid to think that the proper name should be thrown out in favor of a pun that's not even in our own language. (Continued)

  • @AJ15ist
    @AJ15ist 12 ปีที่แล้ว

    So we'll be seeing Irui in 2nd OG then, and for that matter, since Shurans (from Compact 3) Fernando, Alion, and Maysis survived OG Gaiden contrasting Compact 3, wouldn't Fernando or Alion be Baran's rival, while Maysis is rivals with Luria, and another matter, with Beowolf, how's Keisar Ephes going to fit?

  • @大野人-g2u
    @大野人-g2u 4 ปีที่แล้ว +4

    雲耀の太刀と神雷は、神だわ

  • @カズアルマー
    @カズアルマー 7 ปีที่แล้ว +6

    誰にいつ雷凰が破壊されるかだな・・・・。

    • @takajakupan
      @takajakupan 5 ปีที่แล้ว +2

      しかしトウマみたいな「熱めの男」のライバルが「もっと熱いジジイ」だとは予想がつかなかったwww
      てっきりクォブレーみたいなタイプかとwww

  • @BlanixTheBlood
    @BlanixTheBlood 16 ปีที่แล้ว

    What Dairaioh's theme name in english?

  • @ze000ez
    @ze000ez 13 ปีที่แล้ว +1

    this is alpha 3 , right ?

  • @KegorianRune
    @KegorianRune 12 ปีที่แล้ว

    which anime is he from?

  • @LadyMiaow
    @LadyMiaow 16 ปีที่แล้ว +1

    Ha, I like your way of thinking. Accuracy and fan service in one package.

  • @dantezheng4635
    @dantezheng4635 5 ปีที่แล้ว

    GOAT of SRW history

  • @ArkradosKeiresk
    @ArkradosKeiresk 15 ปีที่แล้ว +1

    The ending "I've won" (or something close to that) is a bit badass too.

  • @Socran
    @Socran 16 ปีที่แล้ว

    I'm not sure what it means, but as far as Roman characters are concerned, it's spelled Shippu Jinrai.
    And while we're on the subject... The machine's name in English is Dylio (or perhaps Dyligho). You can hear him saying its full name a 0:53, "Dynamic Lightning Over". Like Dygenguar(d), the Kanji give it a second meaning, but its true name is in English.

  • @Socran
    @Socran 16 ปีที่แล้ว

    Erm... I shouldn't say that. Its true name is 大雷凰, but that's not meant to be spelled as "DaiRaiOh".

  • @TheBlacknoah
    @TheBlacknoah 15 ปีที่แล้ว +2

    SO GLORIOUS!!! Manly tears have been shed! ;_;

  • @parnash
    @parnash 16 ปีที่แล้ว

    Literally: Strong Wind God Thunder
    So... Strong God of Thunder and Wind.
    Roughly.

  • @ArkRiley
    @ArkRiley 14 ปีที่แล้ว

    @Zas921 In fact, losing an eye only serves to make him more powerful.

  • @user-mh8ey3gq5z
    @user-mh8ey3gq5z 8 ปีที่แล้ว +3

    敵から開始とか主は解っていらっしゃるヾ(●´∇`●)ノ

  • @SkyKingAzure
    @SkyKingAzure 15 ปีที่แล้ว +1

    Another translation could be, "This is...my victory!"
    More badass-sounding to me.
    "Plasma Drive - IGNITE!" I wish I could say that every time I start my car. XD

  • @Caboose01
    @Caboose01 17 ปีที่แล้ว +1

    DAIRAIOH! Thats one of my favorite attacks!
    Syoukaki! you kick ass!

  • @heartinacage331
    @heartinacage331 12 ปีที่แล้ว +2

    さすがスタッフ病院送りになっただけある。。

  • @Socran
    @Socran 16 ปีที่แล้ว

    For instance, if I was in charge of localization, I'd probably change Mai's line to "Did you say Daizengar?" Masaki would respond with something like "Daizengar? As in 'Great Sanger'? No way." Later on in the conversation, Ryusei would say "Daizengar... Yeah, Super Robots need names like that!" Then there would be a running gag where Ryusei always calls Dygenguard "Daizengar", and this would carry over when Dylio shows up with him calling it Dairaioh. Correct? Yes. Faithful? Also yes.

  • @杜乃眞子
    @杜乃眞子 11 ปีที่แล้ว +3

    俺の・・・勝ちだ・・・!

  • @CoachMike87
    @CoachMike87 17 ปีที่แล้ว +1

    MINE TOO!!!!!!!
    He's my favorite Super Robot!!!!

  • @raditraditz
    @raditraditz 15 ปีที่แล้ว

    Father... Please forgive me!!! (Hazal Gozzo's last words)

  • @Maverick52093
    @Maverick52093 13 ปีที่แล้ว

    that was pretty much a super powered Kuga kick O_o

  • @Socran
    @Socran 16 ปีที่แล้ว +1

    Now, Dylio/Dairaioh is the only case where it MIGHT be acceptable to leave it in Japanese, because of the whole Kanji thing. However, that still leaves it meaningless in English, and leaves "Dynamic Lightning Over" as useless Engrish chad. What should be done instead is to properly translate it but leave a reference to the Japanese meaning and/or origin.
    (Continued again)

  • @Kaizer33226
    @Kaizer33226 16 ปีที่แล้ว

    Dairaioh! XD Geez beating bosses in one hit seems to be his thing huh? Lol

  • @ZacharyB
    @ZacharyB 12 ปีที่แล้ว

    Still amazing even after PS3's OG2.

  • @a21127000
    @a21127000 12 ปีที่แล้ว

    機人型假面騎士確認完畢‵,讓我們像假面騎士致敬 ̄ˇ ̄

  • @NeoKurow
    @NeoKurow 10 ปีที่แล้ว +1

    RIDER KICK!!!!!!!!!!

  • @Daichi82
    @Daichi82 13 ปีที่แล้ว

    I can´t wait to see this on the new SRW OG for PS3.

  • @jackmcslay
    @jackmcslay 14 ปีที่แล้ว

    2:09 It's over 90000!

  • @elcambiollego
    @elcambiollego 12 ปีที่แล้ว

    Falcon Kick.... Yes!

  • @榛名2010F
    @榛名2010F 6 ปีที่แล้ว

    まつらいさん・・・

  • @TemDMindu
    @TemDMindu 16 ปีที่แล้ว

    HIBASHIRA KICK.

  • @Gryphus-R
    @Gryphus-R 15 ปีที่แล้ว

    epic comment is epic

  • @スーパーヒーロークロスオーバー
    @スーパーヒーロークロスオーバー 3 ปีที่แล้ว

    神雷・シノビチェンジ!

  • @tridente1914
    @tridente1914 15 ปีที่แล้ว

    大雷鳳のデザインは藤田和日郎?からくりサーカスにいそう

  • @Allenzhang4
    @Allenzhang4 11 ปีที่แล้ว

    kyo帰れww