#67 RUSO desde CERO: Aspecto Perfectivo y el Resultado Cuantitativo
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 ต.ค. 2024
- Esta es nuestra clase número 67 de una serie de vídeos dedicados a la gramática rusa.
En la clase de hoy hablamos del Resultado Cuantitativo y cómo valorarlo. ¡Vamos allá!
🕵️♂️ Accede al minicurso "Aspecto Verbal" ➡️ clasesconanna....
💌 Si necesitas más información, no dudes en escribirme a rusoconanna@gmail.com
Lecciones teóricas están disponibles aquí: • Aspecto verbal
📗 Manual "Живая речь" en PDF: lingua-vita.co...
#ruso #rusodesdecero #cursoderuso
✅Curso práctico RUSO desde CERO: clasesconanna.com/
0:59 Мама, ты где так долго была?
Saludos profesora Anna 😊😃 fuerte abrazo virtual desde México 🇲🇽👍😊🍀🤞🙏👍. 🇷🇺❤️🇷🇺👍🙂
Y muchas gracias por publicar.
Muchas gracias😊Un abrazo!
Gracias, Anna por la clase!😊 Todo estaba fantástico👍 hasta...😒 "Я написал, а Марина не написала."
En este contexto "писать контрольную" es "hacer una / la prueba": "Игорь, вы уже писали контрольную?" "Igor, ¿ya hicieron la prueba?", pero luego el cambio de significado es considerable: "Yo lo aprobé y Marina no aprobó." en vez de "Yo la hice y Marina no la hizo.", es decir, no se presentó a hacerla.
¿Entendí bien esto? ¿Hay que apoyarse en el contexto para entender? Porque jamás pensaría que "Я написал контрольную." podría también signifcar "Aprobé el examen."
Hola, Daniel! "Писать контрольную работу" significa "hacer una prueba de control escrita" y el resultado de esta prueba puede ser "notable/sobresaliente" (aprobar) o "hacerla mal" (con una nota muy baja o no aprobar). En nuestro caso concreto los dos hicieron la prueba, los dos la terminaron, pero el resultado ha sido distinto (uno la ha hecho bien, la aprobó y el otro la ha hecho mal, recibió una nota baja o no la aprobó).
Я не знаю, говорю ли я по-русски хорошо.
4:13 Но я уже учил новые слова. Pero he estado aprendiendo nuevas palabras.🤔
Да, всё хорошо👍😊
Muchísimas gracias por su clase!!
Gracias a usted!
@@clasesconanna ¡Gracias, Anna! Entonces "Я написал контрольную" es "Hice la prueba y la aprobé" y "Я не написал контрольную" es "Hice la prueba y no la aprobé".
@@dana-mo8ic Así es👍