Τα νησιά (Βενετσάνου) (με υπότιτλους) - The Islands (Venetsanou) (with subtitles)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
  • Στίχοι: Στέλλα Χρυσουλάκη
    Μουσική & ερμηνεία: Νένα Βενετσάνου
    1994
    "Τα νησιά (μας)"
    Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας
    ειν’ η αμμουδιά της Ζάκυνθος
    της Κέρκυρας τα περιβόλια
    της Ρόδου το μεγάλο κάστρο.
    Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας
    είναι της Κρήτης τα ορεινά χωριά
    τις ευωδιές της Χίου
    της Κίμωλος τ’ αστραφτερά νερά
    της Σύρας την Απάνω Πόλη.
    Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας
    είναι τα δυο φιδάκια που ερωτεύονταν
    κάτω απ’ τα μάρμαρα του ναού
    ένα μεσημέρι καλοκαιρινό στη Δήλο
    ένα μεσημέρι καλοκαιρινό στη Δήλο.
    Στη Γαύδο, στη Φολέγανδρο
    και στα μικρά νησιά
    βαριά σιωπή μαρμάρωσε
    φωλιάζουν νυχτερίδες.
    'Ένα μπουκέτο άλικο
    το αίμα ξαγρυπνά
    λευκοί αυλοί τα κόκκαλα
    μετρούν τις εσπερίδες.
    Μονόφθαλμη περίπολος
    τη θάλασσα τρυγά
    γύρω και πίσω στις σκηνές
    ουρλιάζουν οι σειρήνες.
    Τη Λέρο, τη Μακρόνησο
    τα Κύθηρα, τη Τζια (Κέα)
    πες μου ποιες τάχα σφράγισαν
    μισό αιώνα μνήμες.
    Τη Λέρο, τη Μακρόνησο
    τα Κύθηρα, τη Τζια (Κέα)
    πες μου ποιες τάχα σφράγισαν
    μισό αιώνα μνήμες.
    Εάν σας αρέσει το βίντεο, παρακαλώ κάντε μου λάϊκ, Ευχαριστώ!
    Εάν θέλετε κάντε εγγραφή στο κανάλι μου, πατήστε το καμπανάκι, να σας έρχονται όλες οι ειδοποιήσεις. Ευχαριστώ.
    Εάν θέλετε, κάντε κοινοποίηση το βίντεο, όπου εσείς το επιθυμείτε. Ευχαριστώ!
    Εάν θέλετε, παρακαλώ γράψτε μου το σχόλιο σας και τις εντυπώσεις σας για το βίντεο. Ευχαριστώ!
    Δεν διεκδικώ δικαιώματα από το τραγούδι και τις εικόνες,
    Για τις πληροφορίες, εικόνες, κείμενο και μετάφραση, έχει γίνει αντιγραφή κι επικόλληση από το ίντερνετ.
    Ζητώ συγνώμη εκ των προτέρων για τυχόν λάθη και ανακρίβειες. Ευχαριστώ.
    Lyrics: Stella Chrysoulakis
    Music & interpretation: Nena Venetsanou
    1994
    "The islands" or "Our islands"
    I remember from our islands
    the sandy beach of Zakynthos
    of Corfu the orchards
    of Rhodes the great castle.
    I remember from our islands
    the mountain villages of Crete
    the fragrances of Chios
    of Kimolos the sparkling waters
    of Syra the Apano City.
    I remember from our islands
    the two snakes who fell in love
    under the temple's marbles
    a summer noon in Delos
    a summer noon in Delos.
    In Gavdos, in Folegandros
    and on the small islands
    heavy silence spread
    bats nesting.
    A bouquet of aliko (light orange color)
    the blood is awake
    white lumens the bones
    count the Hesperides.
    One shine patrolling
    crosses the sea
    around and back to the tents
    the sirens scream.
    Leros, Makronisos
    Kythera, Tzia (Kea)
    tell me which ones they sealed
    half a century of memories.
    Leros, Makronisos
    Kythera, Tzia (Kea)
    tell me which ones they sealed
    half a century of memories.
    If you like the video, please like me, thanks.
    If you want to subscribe to my channel, press the bell, you will receive all the notifications. Thanks.
    If you want, share this video where you want it. Thanks!
    If you want, please write me your comment and your impressions of the video. Thanks!
    For information, images, text and translation, it has been copied and pasted from the internet.
    I apologize in advance for any mistakes and inaccuracies. Thanks.
    I do not claim rights from the song and the images.

ความคิดเห็น •