تطاول ليلك بالأثمد - امرؤ القيس - إلقاء- أسامة الواعظ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024
  • s.click.aliexp...
    amzn.to/45ImZof
    #muslim
    #تصميمات

ความคิดเห็น • 73

  • @samimaini2073
    @samimaini2073 ปีที่แล้ว +118

    هذا هو الإلقاء الممتاز للشعر بدون تكلف وبدون موسيقى، أحسنت.

    • @user-sy1ih5pq1b
      @user-sy1ih5pq1b ปีที่แล้ว +1

      بلعكس الموسيقى تبث الروح في الجسد

    • @user-cw5kh5ef1r
      @user-cw5kh5ef1r ปีที่แล้ว +14

      @@user-sy1ih5pq1b الموسيقى تُهيح النفس
      واذا كنت تريد الشيئ مجمل بالموسيقى
      كأنك ما تريد الشيئ على حقيقته...تريد فقط من يغلف لك خير الشيئ بما هو حرام

    • @user-vi8dj4fi2b
      @user-vi8dj4fi2b ปีที่แล้ว +2

      @@user-cw5kh5ef1r صادق

    • @user-vi8dj4fi2b
      @user-vi8dj4fi2b ปีที่แล้ว +5

      @@user-sy1ih5pq1b ومجرد ما تتوقف الموسيقى يجيك حزن فترجع لها وما تقدر تعيش بدونها لين يجيك اكتئاب وسلم لي على خلايا الدماغ

    • @user-qf3xh7dr1b
      @user-qf3xh7dr1b ปีที่แล้ว +3

      صاحب الإلقاء اسمه أسامة الواعظ وله قناه هذا المقطع مأخوذ من قناته

  • @mostafaashrafowies5934
    @mostafaashrafowies5934 ปีที่แล้ว +31

    تَطاوَلَ لَيلُكَ بِالأَثمَدِ
    وَنامَ الخَلِيُّ وَلَم تَرقُدِ
    وَباتَ وَباتَت لَهُ لَيلَةٌ
    كَلَيلَةِ ذي العائِرِ الأَرمَدِ
    وَذَلِكَ مِن نَبَإٍ جاءَني
    وَخُبِّرتُهُ عَن أَبي الأَسوَدِ
    وَلَو عَن نَثاً غَيرِهِ جاءَني
    وَجُرحُ اللِسانِ كَجُرحِ اليَدِ
    لَقُلتُ مِنَ القَولِ ما لا يَزا
    لُ يُؤثِرُ عَنّي يَدَ المُسنِدِ
    بِأَيِّ عَلاقَتِنا تَرغَبونَ
    أَعَن دَمِ عَمروٍ عَلى مَرثِدِ
    فَإِن تَدفُنوا الداءَ لا نُخفِهِ
    وَإِن تَبعَثوا الحَربَ لا نَقعُدِ
    فَإِن تَقتُلونا نُقَتِّلُكُم
    وَإِن تَقصِدوا لِدَمٍ نَقصُدِ
    مَتى عَهدُنا بِطِعانِ الكُما
    ةِ وَالحَمدِ وَالمَجدِ وَالسُؤدُدِ
    وَبَنيِ القِبابِ وَمَلءِ الجِفا
    نِ وَالنارِ وَالحَطَبِ المُفأَدِ
    وَأَعدَدتُ لِلحَربِ وَثّابَةً
    جَوادَ المَحَثَّةِ وَالمِروَدِ
    سَموحاً جَموحاً وَإِحضارُها
    كَمَعمَعَةِ السَعَفِ الموقَدِ
    وَمَشدودَةَ السَكِّ مَوضونَةٍ
    تَضاءَلُ في الطَيِّ كَالمِبرَدِ
    تَفيضُ عَلى المَرءِ أَردانُها
    كَفَيضِ الأَتِيِّ عَلى الجَدجَدِ
    وَمُطَّرِداً كَرِشاءِ الجَرو
    رِ مِن خُلُبِ النَخلَةِ الأَجرَدِ
    وَذا شَطَبٍ غامِضاً كَلمُهُ
    إِذا صابَ بِالعَظمِ لَم يَنأَدِ

  • @user-zq3zs3tk5y
    @user-zq3zs3tk5y ปีที่แล้ว +32

    الجالسون على هواتفهم
    نصف دقيقه فقط : سُبحان الله
    الحمد لله
    لاإله إلا الله
    الله أكبر
    ﻻحول وﻻقوةإلابالله
    أستغفِرُ الله
    ضع إصبعك وانسخ وذكر بها غيرك
    (فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ )❤️

  • @hebatullahabukhadrah
    @hebatullahabukhadrah ปีที่แล้ว +4

    ليتني علمت القناة من قبل بقيت لسنوات ابحث عن القصائد لكن كنت كثيرا ما اجدها بتاثيرات وموسيقى او على الاقل مقطع قصير .
    لكن الحمد لله وجدتها قبل فوات الاوان 😊 .

  • @user-qr1gc1xx6r
    @user-qr1gc1xx6r หลายเดือนก่อน

    اقل من دقيقه :
    سبحان الله (10 مرات)
    الحمدُلله (10 مرات)
    لا إله إلا الله (10 مرات)
    الله أكبر (10 مرات)

  • @reemas6288
    @reemas6288 ปีที่แล้ว +8

    احس بقشعريرة من اسمع صوتك صوتك اجمل صوت اسمعه بحياتي بدون مجامله

    • @islamic-design
      @islamic-design  ปีที่แล้ว +22

      هدا ليس صوتي لو سمعتي صوتي ستشعرين بالذنب وليس القشعريرة 😅😅رابط قناة صاحب الصوت
      th-cam.com/video/oWzo-SsqOVY/w-d-xo.html

    • @reemas6288
      @reemas6288 ปีที่แล้ว +3

      @@islamic-design هههههه اقصد الي ملقي القصيده

    • @abdullah-5553
      @abdullah-5553 ปีที่แล้ว +3

      @@islamic-design 😂😂

    • @mariamelsayed817
      @mariamelsayed817 ปีที่แล้ว

      @@islamic-design 😂😂

    • @e_exz
      @e_exz ปีที่แล้ว

      @@islamic-designهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

  • @Qais_ibn_muslim
    @Qais_ibn_muslim ปีที่แล้ว +13

    مشالله القاء جميل جدًا ، والله اللغة العربية فخمة بدرجات عالية، افضل لغة لغتة القرأن كتاب الله، بس يا ريت تكتب شرح على الكلمات الصعبة نفس ما تسوي في مقاطعك الثانيه، توضيحات يعني 👍👍

  • @user-uk4he5bu4y
    @user-uk4he5bu4y ปีที่แล้ว +2

    جامد جدا جدا جدا تحفة.
    ما شاء الله..

  • @V-lb
    @V-lb ปีที่แล้ว +3

    عجزت اطلع من المقطع جدًا جميل اهنيك❤

  • @user-fl5dk8vx2s
    @user-fl5dk8vx2s ปีที่แล้ว +3

    امرؤ القيس 🇸🇦☺️

    • @mrs3002
      @mrs3002 ปีที่แล้ว

      امرو القيس ماهو سعودي مهاجر الى نجد 😒

    • @fakerbiklshim3y
      @fakerbiklshim3y ปีที่แล้ว

      @@mrs3002هو من الانضول
      الي حاليا بعيش فيها الاتراك

  • @user-zq3zs3tk5y
    @user-zq3zs3tk5y ปีที่แล้ว +1

    سُبحان الله الحمد لله لا إله إلا الله الله اكبر

  • @jomark2258
    @jomark2258 ปีที่แล้ว +5

    جميل... استمر ❤️

  • @user-zq3zs3tk5y
    @user-zq3zs3tk5y ปีที่แล้ว +2

    أعوذ بالله من الشيطان الرجيم بسم الله الرحمن الرحيم هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ (22) هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (23) هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (24) صدق الله العظيم سورة الحشر

  • @mayar3732
    @mayar3732 ปีที่แล้ว +1

    عَظمة

  • @user-vp3zy1bt7p
    @user-vp3zy1bt7p ปีที่แล้ว +2

    سلم لسانك هاكذا يلقى الشعر ممكن المزيد من الشعر بهي طريقة

  • @yasminenour4576
    @yasminenour4576 ปีที่แล้ว

    ما شاء الله مبدع 🌹✨️

  • @PrensiskekoPrensiskeko
    @PrensiskekoPrensiskeko ปีที่แล้ว

    استمر على هذا 👍

  • @humanbodynotalive479
    @humanbodynotalive479 ปีที่แล้ว +1

    ماشاء الله ❤

  • @-sofe
    @-sofe ปีที่แล้ว

    ابداع 😍

  • @user-wn3sc1ep5l
    @user-wn3sc1ep5l ปีที่แล้ว +1

    انتبه اخى الفاضل جزاك الله خيرا لا يجوز نشر صور ذوات الارواح لان تصويرها ( رسمها يعنى ) من البداية لا يجوز ومن الواجب علينا عدم نشر الاثم جزاكم الله خيرا وبارك فيكم وجزاكم الفردوس الأعلى من الجنة

  • @mohamad_albadry
    @mohamad_albadry ปีที่แล้ว

    احسنت

  • @armada6231
    @armada6231 ปีที่แล้ว

    للتوضيح:
    غالب القول هي ليست لامرؤ القيس حندج بن حجر الكندي، بل هي لامرؤ القيس بن عابس، الصحابي المسلم

  • @mahdjoubtam6689
    @mahdjoubtam6689 ปีที่แล้ว

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته أخي أسامة لو تكرمت وأنشدت بهذا اللحن قصيده ابن زيدون الضادية

  • @ARABC_
    @ARABC_ ปีที่แล้ว

  • @L.a.m12-3.9
    @L.a.m12-3.9 ปีที่แล้ว

    مشترك جديد

  • @user-bp7co2kl2h
    @user-bp7co2kl2h ปีที่แล้ว

    السلام عليكم أخوان ماقصة هذا الشعر؟ عن من يتحدث

  • @tarakteg5140
    @tarakteg5140 ปีที่แล้ว

    😀🇩🇿

  • @Omar-h6q7t
    @Omar-h6q7t 19 วันที่ผ่านมา

    😅😅😅😅😅😅

  • @MuhammadAli-mu8rt
    @MuhammadAli-mu8rt ปีที่แล้ว

    Is there a video with English lyrics I do not understand Arabic

    • @moonriver7190
      @moonriver7190 ปีที่แล้ว +5

      I will try to translate this poem for you but I will say something before that
      There are words in the Arabic language that do not exist in the English language
      Because of that it will be difficult for you to understand this poetry but I will try my best to translate the poetry in the right way.
      So it would be as if I were explaining this poetry than translating it
      تَطاوَلَ لَيلُكَ بِالأَثمَدِ
      Your night has become long in Al-Athmdi
      Al-Athmdi: a name of a place
      وَنامَ الخَلِيُّ وَلَم تَرقُدِ
      Al-Khaliu fall asleep .... and you haven't slept yet
      Al-Khaliu: The person who has no worries
      وَباتَ وَباتَت لَهُ لَيلَةٌ
      And he stays awake until his nights becomes
      كَلَيلَةِ ذي العائِرِ الأَرمَدِ
      like one of zul-a'aaiyri Al-Armadi nights
      zul-a'aaiyri Al-Armadi: a person with agitation and pain in his eyes. so he can't sleep well because of the pain
      وَذَلِكَ مِن نَبَإٍ جاءَني
      And that is the news that came to me
      وَخُبِّرتُهُ عَن أَبي الأَسوَدِ
      And I told him about Abu Al-Aswadi
      Abu Al-Aswad: Some said that Abu Al-Aswad was the uncle of the poet's
      وَلَو عَن نَثاً غَيرِهِ جاءَني
      And I have heard another news or rumor...... like this
      وَجُرحُ اللِسانِ كَجُرحِ اليَدِ
      And the wound of the tongue is like the wound of the hand
      لَقُلتُ مِنَ القَولِ ما لا يَزالُ يُؤثِرُ عَنّي يَدَ المُسنِدِ
      If this news reaches me, I will say something that people will pass on between them forever
      بِأَيِّ عَلاقَتِنا تَرغَبونَ
      Which of these do you want
      That you leave the enmity between us and you and reconcile
      Or that we avenge our deaths and you avenge your deaths
      أَعَن دَمِ عَمرٍ عَلى مَرثِدِ
      The blood of Amr and Murthad is still on the ground
      Amr and Murthad: Two men from Asad have been killed and they are the reason for seeking revenge
      فَإِن تَدفُنوا الداءَ لا نُخفِهِ
      and if you leave the enmity between us and you, we will not show it
      وَإِن تَبعَثوا الحَربَ لا نَقعُدِ
      And if you start the war, we will not sit down until it ends
      فَإِن تَقتُلونا نُقَتِّلُكُم
      If you kill us, we will kill you
      وَإِن تَقصِدوا لِدَمٍ نَقصُدِ
      And if you mean blood, we mean blood too
      مَتى عَهدُنا بِطِعانِ الكُماة
      We don't betray the promises we give to Komat.
      komat: Brave warriors.
      وَالحَمدِ وَالمَجدِ وَالسُؤدُدِ
      And praise, glory, and supremacy
      وَبَنيِ القِبابِ
      And build the domes
      وَمَلءِ الجِفانِ
      And filling the jifan
      وَالنارِ
      and fire
      وَالحَطَبِ المُفأَدِ
      And al-hatb al- mofaad
      jifan: eating utensils
      al-hatb al- mofaad: burning firewood
      All of these things indicate the sovereignty of his people and their strength at that time
      like they can build dome
      and if the war started his people can feed the warriors
      And they are able to protect the warriors from the cold because they have a lot of firewood
      وَأَعدَدتُ لِلحَربِ وَثّابَةً جَوادَ المَحَثَّةِ وَالمِروَدِ
      I cannot translate these two parts because in these two parts
      There are words in Arabic that are not found in English
      so from now on, I will explain what the poet says more than I will translate the poetry, because there are words in Arabic that do not exist in English.
      He says I have prepared for war strong horses that are able to speed up and slow down. so easily
      سَموحاً جَموحاً وَإِحضارُها
      Subuhan Jamouhan and when it comes
      كَمَعمَعَةِ السَعَفِ الموقَدِ
      it voice be like the sound of palm fire
      he is Describing his horses:
      Subuhan: his horse extends it hands while it
      Running and its look like it swimming
      Jamouhan: he are again describing his horses and saying that his horses are energetic and fast.
      and he saying that The sound of his horses while it running is like the sound of burning palm fronds
      وَمَشدودَةَ السَكِّ مَوضونَةٍ تَضاءَلُ في الطَيِّ كَالمِبرَدِ
      He describes his armor as being tough and cohesive
      تَفيضُ عَلى المَرءِ أَردانُها كَفَيضِ الأَتِيِّ عَلى الجَدجَدِ
      He likens his armor to the flood of a torrent on the smooth ground... because his armor are smooth on the body
      وَمُطَّرِداً كَرِشاءِ الجَرورِ
      He describes his spear as long as the rope of a deep well.
      مِن خُلُبِ النَخلَةِ الأَجرَدِ
      Made of: smooth palm wood
      وَذا شَطَبٍ غامِضاً كَلمُهُ إِذا صابَ بِالعَظمِ لَم يَنأَدِ
      He describes his sword and says that it is sharp and strong, and if it hits someone's body, it cuts it down to the bones.

  • @usrer-515
    @usrer-515 11 หลายเดือนก่อน

    رسم الصور ذوات الأرواح، هذا جاءت السنة بتحريمه، فلا يجوز الرسم الذي هو رسم ذوات الأرواح؛ لقول النبي ﷺ في الحديث الصحيح: كل مصور في النار، وقوله ﷺ: أشد الناس عذاباً يوم القيامة المصورون الذين يضاهون بخلق الله؛ ولقوله ﷺ: إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة ويقال لهم: أحيوا ما خلقتم؛ ولأنه ﷺ: لعن آكل الربا وموكله ولعن المصور

  • @malsiath
    @malsiath ปีที่แล้ว +2

    can someone tell me the title of this poem?

    • @saadhawas2463
      @saadhawas2463 ปีที่แล้ว +1

      The poem of the poet Imru' al-Qais

    • @malsiath
      @malsiath ปีที่แล้ว

      @@saadhawas2463 thanks, you are very reagent xD

  • @abood_altamari
    @abood_altamari ปีที่แล้ว +2

    كلماتها صعبة 😅😅

    • @islamic-design
      @islamic-design  ปีที่แล้ว +2

      الفيديو الأصلي فيه شرح للكلمات👇:
      th-cam.com/video/q4NZPjC0h5o/w-d-xo.html

    • @abood_altamari
      @abood_altamari ปีที่แล้ว +1

      @@islamic-design جزاك الله خيرا

    • @MuhammadAli-mu8rt
      @MuhammadAli-mu8rt ปีที่แล้ว

      @islamic-design is there a English translation video I don't know Arabic

    • @nematullahfarzad1928
      @nematullahfarzad1928 ปีที่แล้ว +1

      Can anyone translate this to English plz?

  • @aliealaemarko4693
    @aliealaemarko4693 2 หลายเดือนก่อน

    عباد الله لا ترسموا صورة الانسان او الانمي ولو تريد فهو انهم يعتبروا من كمائل الاجسام و ينطبق على ذوات الأرواح وهم الأصل لان الرسول صلى الله عليه وسلم لعن المصورين والله من اسمائه الحسنى المصور وذاك يعتبر مضاهات للخالق

  • @nematullahfarzad1928
    @nematullahfarzad1928 ปีที่แล้ว +1

    can anyone translate this poem?

    • @moonriver7190
      @moonriver7190 ปีที่แล้ว +9

      I will try to translate this poem for you but I will say something before that
      There are words in the Arabic language that do not exist in the English language
      Because of that it will be difficult for you to understand this poetry but I will try my best to translate the poetry in the right way.
      So it would be as if I were explaining this poetry than translating it
      تَطاوَلَ لَيلُكَ بِالأَثمَدِ
      Your night has become long in Al-Athmdi
      Al-Athmdi: a name of a place
      وَنامَ الخَلِيُّ وَلَم تَرقُدِ
      Al-Khaliu fall asleep .... and you haven't slept yet
      Al-Khaliu: The person who has no worries
      وَباتَ وَباتَت لَهُ لَيلَةٌ
      And he stays awake until his nights becomes
      كَلَيلَةِ ذي العائِرِ الأَرمَدِ
      like one of zul-a'aaiyri Al-Armadi nights
      zul-a'aaiyri Al-Armadi: a person with agitation and pain in his eyes. so he can't sleep well because of the pain
      وَذَلِكَ مِن نَبَإٍ جاءَني
      And that is the news that came to me
      وَخُبِّرتُهُ عَن أَبي الأَسوَدِ
      And I told him about Abu Al-Aswadi
      Abu Al-Aswad: Some said that Abu Al-Aswad was the uncle of the poet's
      وَلَو عَن نَثاً غَيرِهِ جاءَني
      And I have heard another news or rumor...... like this
      وَجُرحُ اللِسانِ كَجُرحِ اليَدِ
      And the wound of the tongue is like the wound of the hand
      لَقُلتُ مِنَ القَولِ ما لا يَزالُ يُؤثِرُ عَنّي يَدَ المُسنِدِ
      If this news reaches me, I will say something that people will pass on between them forever
      بِأَيِّ عَلاقَتِنا تَرغَبونَ
      Which of these do you want
      That you leave the enmity between us and you and reconcile
      Or that we avenge our deaths and you avenge your deaths
      أَعَن دَمِ عَمرٍ عَلى مَرثِدِ
      The blood of Amr and Murthad is still on the ground
      Amr and Murthad: Two men from Asad have been killed and they are the reason for seeking revenge
      فَإِن تَدفُنوا الداءَ لا نُخفِهِ
      and if you leave the enmity between us and you, we will not show it
      وَإِن تَبعَثوا الحَربَ لا نَقعُدِ
      And if you start the war, we will not sit down until it ends
      فَإِن تَقتُلونا نُقَتِّلُكُم
      If you kill us, we will kill you
      وَإِن تَقصِدوا لِدَمٍ نَقصُدِ
      And if you mean blood, we mean blood too
      مَتى عَهدُنا بِطِعانِ الكُماة
      We don't betray the promises we give to Komat.
      komat: Brave warriors.
      وَالحَمدِ وَالمَجدِ وَالسُؤدُدِ
      And praise, glory, and supremacy
      وَبَنيِ القِبابِ
      And build the domes
      وَمَلءِ الجِفانِ
      And filling the jifan
      وَالنارِ
      and fire
      وَالحَطَبِ المُفأَدِ
      And al-hatb al- mofaad
      jifan: eating utensils
      al-hatb al- mofaad: burning firewood
      All of these things indicate the sovereignty of his people and their strength at that time
      like they can build dome
      and if the war started his people can feed the warriors
      And they are able to protect the warriors from the cold because they have a lot of firewood
      وَأَعدَدتُ لِلحَربِ وَثّابَةً جَوادَ المَحَثَّةِ وَالمِروَدِ
      I cannot translate these two parts because in these two parts
      There are words in Arabic that are not found in English
      so from now on, I will explain what the poet says more than I will translate the poetry, because there are words in Arabic that do not exist in English.
      He says I have prepared for war strong horses that are able to speed up and slow down. so easily
      سَموحاً جَموحاً وَإِحضارُها
      Subuhan Jamouhan and when it comes
      كَمَعمَعَةِ السَعَفِ الموقَدِ
      it voice be like the sound of palm fire
      he is Describing his horses:
      Subuhan: his horse extends it hands while it
      Running and its look like it swimming
      Jamouhan: he are again describing his horses and saying that his horses are energetic and fast.
      and he saying that The sound of his horses while it running is like the sound of burning palm fronds
      وَمَشدودَةَ السَكِّ مَوضونَةٍ تَضاءَلُ في الطَيِّ كَالمِبرَدِ
      He describes his armor as being tough and cohesive
      تَفيضُ عَلى المَرءِ أَردانُها كَفَيضِ الأَتِيِّ عَلى الجَدجَدِ
      He likens his armor to the flood of a torrent on the smooth ground... because his armor are smooth on the body
      وَمُطَّرِداً كَرِشاءِ الجَرورِ
      He describes his spear as long as the rope of a deep well.
      مِن خُلُبِ النَخلَةِ الأَجرَدِ
      Made of: smooth palm wood
      وَذا شَطَبٍ غامِضاً كَلمُهُ إِذا صابَ بِالعَظمِ لَم يَنأَدِ
      He describes his sword and says that it is sharp and strong, and if it hits someone's body, it cuts it down to the bones.

    • @nematullahfarzad1928
      @nematullahfarzad1928 ปีที่แล้ว +3

      @@moonriver7190 Thanks too much brother.

    • @moonriver7190
      @moonriver7190 ปีที่แล้ว +3

      @@nematullahfarzad1928 You're welcome
      I've tried my best i hope that you understand

  • @Yamin-zo1bm
    @Yamin-zo1bm ปีที่แล้ว +1

    0:41 نُخفهِ ولا نْخفهِ؟ الملقي ماذا قال؟

  • @user-uu9nt3nq6p
    @user-uu9nt3nq6p ปีที่แล้ว

    تصميم حلف الفديو