Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Ay aâsas n zahriw (Ô gardien de ma chance) Gardien de ma destinée Guéris mon mental Tu sais où il est, mon mal Thanina que j’ai élevée Espérant l’épouser Que du bien lui souhaitant Une place dans mon cœur lui faisant Mon amour, elle le prend J’oublie ma maison natale Ah, qu’a fait mon idée Qui dis la patience, il y a Tu n’es pas éprouvé Le sans-cœur supportera Qui dit par une autre la changer A peine évoquée Le feu, ma blessure touchant L’objectif ne l’atteignant Le sort ne s’effaçant Dès la naissance, s’écrivant Ah, depuis qu’on est nés. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Traduction mélodique du refrain et du dernier couplet de : Ay aâsas n zahriw (Ô gardien de ma chance)
Gardien de ma destinée
Guéris mon mental
Tu sais où il est, mon mal
Thanina que j’ai élevée
Espérant l’épouser
Que du bien lui souhaitant
Une place dans mon cœur lui faisant
Mon amour, elle le prend
J’oublie ma maison natale
Ah, qu’a fait mon idée
Qui dis la patience, il y a
Tu n’es pas éprouvé
Le sans-cœur supportera
Qui dit par une autre la changer
A peine évoquée
Le feu, ma blessure touchant
L’objectif ne l’atteignant
Le sort ne s’effaçant
Dès la naissance, s’écrivant
Ah, depuis qu’on est nés.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.