Hahaha! :D. Pleasantly surprised that I heard Hindi lyrics running in the background when Karen and Mildo were beating the crap outta each other (although Mildo was acting). And this OST is really good, too.
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking 0:04 : Sharaabi means drunkard 0:13 - 1:35 I cant understand anything 1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2 1:45 Like a thief, you took my heart 1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this) 2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
The part between 0:13-1:35 is sung in Marwadi. It's probably a sped up version of th-cam.com/video/nxmMPvooiGI/w-d-xo.html But seriously, Marwadi music for a Japanese OST, mind blown. Haha.
@@AymanKhan I think you meant to write "Unofficial National Language of India" Because otherwise you're wrong - Hindi is an official language of India. India has dozens of official language. Hindi is one of them - and with the largest linguistic demographic.
Jormungand has one of the best osts by far that i heard on anime after Steins Gate of course, but i played the VN, so we could say it doesn't count 😎😎😎. It fits almost perfectly with the situations and characters. I remember the first time i heard this ost in Jormungand Perfect order when starts the fight in the restaurant where Dr. Miami was having a chat with that old man about the changing eras, it was incredible to see them talking calmly and then watch that crazy chick with orange hair and the other with black hair (i don't remember her names 😎) punching each other, nearly desesperated i started to search for the ost and it took me some time, but i'm here and the rest is history.
Renkli dünyamızdan ütopik emareler taşıyan harika bir eser olduğunu ifade etmek istiyorum. Pek bir albenisi olmayan sıradan bir Hintçe şarkı görüşü çoğunlukta olsa bile dinlediğimde kendimi kâh Anadolu'nun bağrında ki şirin köyüm baharı selamlarken kâh da Fuji'nin eteklerinde sakura kokularıyla bezenmiş dağ havasını içimize çekerken bulduran güzel manada karmaşık hisler uyandıran bu çalışma; gerçek mutluluk değil de nedir?.
That's because Bollywood music is made largely to be accompanied with dance sequences. This song doesn't kinda fit. Check Bolly songs meant as soundtracks. You'll find plenty of bangers.
Sheeeeiiit, this capture how some anime plays out their gunfights like some of them high octane Bollywood movies, man.😂 I mean those heroes in them movies can dodge, deflect, catch, bite, light a cig with a wheezing bullets, like in amine. Hahaha nice song man..
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking 0:04 : Sharaabi means drunkard 0:13 - 1:35 I cant understand anything 1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2 1:45 Like a thief, you took my heart 1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this) 2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
I am laughing my arse off here XD what was Taku Iwasaki even thinking!? Yes i am an Indian, and I understand the song completely. It funny, given the situation and otherwise XD. *dies laughing*
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking 0:04 : Sharaabi means drunkard 0:13 - 1:35 I cant understand anything 1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2 1:45 Like a thief, you took my heart 1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this) 2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
@@Airsickword It represents how in the middle of a stressful situation, the mind thinks up of completely out-of-place things - like song lyrics - to maintain the sanity. To a mercenary, nothing is more stressful than being in combat - so a love song is the appropriate "out-of-place" thing for their head to think of.
@@Kncperseus i did. still dont get it tho. this is just a generic bollywood hindi song which has nothing to do with masala dosa. they just slapped a random food name to it.. not that im saying the ost is bad. it might as well be named pani puri and it still wont make a difference. also damn it been 6 years. might as well rewatch jormungand again lol.
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking 0:04 : Sharaabi means drunkard 0:13 - 1:35 I cant understand anything 1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2 1:45 Like a thief, you took my heart 1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this) 2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
"'ankhe milake mujse sajna"' @ kasper x tojo moment!!!! i was like is this clik bait or what ? do they want me to ship them? wait these lyrics don't even make any sense??!!!! 😂
+TheNacropolice Soo Ill try to give a translation for aall the people asking 0:04 : Sharaabi means drunkard 0:13 - 1:35 I cant understand anything 1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2 1:45 Like a thief, you took my heart 1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this) 2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
Sriharsha Karumuri They use different languages in various animes now. This one uses Arabic and Hindi to name a few. Others use German, Mandarin, Russian, etc. haha! I love the diversity! :D
I swear there is all languages in jormungand’s ost: french, hindi, portuguese, english ofc
There is even latin titles lmao
That makes it cool to me cause seeing how a lot of the people working for koko are mixed ethnicity and religion.
also arabic 😅🔥
@@hmoody220 what's the Arabic one called ?
And Urdu as well.
They Didn't Use Hindi The Used Gujrati Track In this Ost
Damm I was so surprised when I heard this song in Season 2, Episode 6 of jormungand that I thought my mind was playing games on me.
This ost was also played in season 1
BRO SAME
same
same here
Hahaha! :D.
Pleasantly surprised that I heard Hindi lyrics running in the background when Karen and Mildo were beating the crap outta each other (although Mildo was acting).
And this OST is really good, too.
Awesome ost for an anime ...
Why is it that good?! When I listen to this I feel like a free spirit that cries, because it finally remembered home
this anime thought me to appreciate all culture
they do travel around the world.
Ahh, that moment when Karen beats the shit out of Mildo. XD
Kevin Rouse best background fight set squarely in the foreground.
+Kevin Rouse I laughed so hard hahaha loved this
jst watcing this epi
What episode
I thought it was hilarious that Mildo thought she even had a chance against Karen considering she couldn't come close to beating Valmet 😂
This plays in the background when Tojo flashes back on how he first meets Kaspar
Literally died laughing when this came on with how tone-deaf it was with the scene
As an Indian I am quite enjoying myself
これ大好き
This song make me feel like i am a very rich guy walking around the biggest shopping mall and buying anything i can see
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking
0:04 : Sharaabi means drunkard
0:13 - 1:35 I cant understand anything
1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2
1:45 Like a thief, you took my heart
1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this)
2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
+Ayman K. at the start, I thought I was hearing "Chernobyl"
+Ayman K. Anyway thx for your translational but what language this song is?
Ghosteriz The language is Hindi, the unofficial language of India
The part between 0:13-1:35 is sung in Marwadi. It's probably a sped up version of th-cam.com/video/nxmMPvooiGI/w-d-xo.html
But seriously, Marwadi music for a Japanese OST, mind blown. Haha.
@@AymanKhan I think you meant to write "Unofficial National Language of India"
Because otherwise you're wrong - Hindi is an official language of India. India has dozens of official language. Hindi is one of them - and with the largest linguistic demographic.
Jormungand has one of the best osts by far that i heard on anime after Steins Gate of course, but i played the VN, so we could say it doesn't count 😎😎😎. It fits almost perfectly with the situations and characters. I remember the first time i heard this ost in Jormungand Perfect order when starts the fight in the restaurant where Dr. Miami was having a chat with that old man about the changing eras, it was incredible to see them talking calmly and then watch that crazy chick with orange hair and the other with black hair (i don't remember her names 😎) punching each other, nearly desesperated i started to search for the ost and it took me some time, but i'm here and the rest is history.
Never listened to the bleach or aot ost?? Ashes on the fire is a masterpiece
Let's not forget the case of Re:Zero as well.
When Pashtun calls to say "you have a Virus on your Dell laptop."
*TECH SUPPORT*
Haha when you've managed to finish that spicy curry without drinking water:
I love this.
Renkli dünyamızdan ütopik emareler taşıyan harika bir eser olduğunu ifade etmek istiyorum. Pek bir albenisi olmayan sıradan bir Hintçe şarkı görüşü çoğunlukta olsa bile dinlediğimde kendimi kâh Anadolu'nun bağrında ki şirin köyüm baharı selamlarken kâh da Fuji'nin eteklerinde sakura kokularıyla bezenmiş dağ havasını içimize çekerken bulduran güzel manada karmaşık hisler uyandıran bu çalışma; gerçek mutluluk değil de nedir?.
That awkward moment when a highly non-mainstream anime has better bollywood music than bollywood itself
That's because Bollywood music is made largely to be accompanied with dance sequences. This song doesn't kinda fit.
Check Bolly songs meant as soundtracks. You'll find plenty of bangers.
I feel like pro weapons dealer when I listen to this.
これを探してた
best anime guns
Gangsta.
Its on par with black lagoon, bit inferior but its imo
@@OSRSstiffy Every time I see someone mention Black Lagoon all I can think of is the surface to air torpedo scene lol
Sheeeeiiit, this capture how some anime plays out their gunfights like some of them high octane Bollywood movies, man.😂 I mean those heroes in them movies can dodge, deflect, catch, bite, light a cig with a wheezing bullets, like in amine. Hahaha nice song man..
Masala dosa famous in south side of India.... Lyrics n tone of it sound like Northside of india... Name of song doesn't go with lyrics
ROFL xDDD I'm pretty sure they got some drunk Indian to write these lyrics :P
+Adarsh Pal Singh Or they used google trad ;)
I spent 7 years in India :)
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking
0:04 : Sharaabi means drunkard
0:13 - 1:35 I cant understand anything
1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2
1:45 Like a thief, you took my heart
1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this)
2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
I think this lyric wrote when he/she drunk maybe .. seem legit
@Smruti Smarak yeah I think it is mixture between hindi and maravadi
Ayman Khan wow thanks for explaining!!
I am laughing my arse off here XD what was Taku Iwasaki even thinking!?
Yes i am an Indian, and I understand the song completely. It funny, given the situation and otherwise XD. *dies laughing*
ViChaseGranger What is the song saying?
+ViChaseGranger Im not able to understand it as well and I cant find the lyrics online. Could you please tell us what it is about?
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking
0:04 : Sharaabi means drunkard
0:13 - 1:35 I cant understand anything
1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2
1:45 Like a thief, you took my heart
1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this)
2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
It's basically a love song, being played while someone's face is beaten in. Now i get it
@@Airsickword It represents how in the middle of a stressful situation, the mind thinks up of completely out-of-place things - like song lyrics - to maintain the sanity.
To a mercenary, nothing is more stressful than being in combat - so a love song is the appropriate "out-of-place" thing for their head to think of.
Nice Shot Lutz !
When the location of anime in Indonesia the Indian song is start to play.
Goddam i love this song
I love it ❤❤❤❤❤😍😍😍😍
hay it actually good , i fk with it
Ohhhh my gawddd
wonder where they got an indian singer in japan when they made this
When I heard it i was like whatttttt😅😅😅
What genre of music is this? Any similar songs or bands? I *need* more
Check out bombay royale
nice
OMG hahahahaha masala dosa lol
i fail to see why this is related to masala dosa. in music and in anime.. xD
@@FuadMesco watch any food based anime - you'll understand
@@Kncperseus i did. still dont get it tho. this is just a generic bollywood hindi song which has nothing to do with masala dosa. they just slapped a random food name to it.. not that im saying the ost is bad. it might as well be named pani puri and it still wont make a difference.
also damn it been 6 years. might as well rewatch jormungand again lol.
@@FuadMesco same
osome to know that anime does love indian songs
The people in the comment section have me wondering what this song is saying now... /curious curious/
+RMXStudioJD I swear, if you say that you're curious again, I'll fist you with a cactus.
RuSosan Wow, what's your damage, son?
*/curious curious curious/*
Apparently the grammar is bad.
OneTallOrder Oooooh, okay. Thanks.
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking
0:04 : Sharaabi means drunkard
0:13 - 1:35 I cant understand anything
1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2
1:45 Like a thief, you took my heart
1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this)
2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
"'ankhe milake mujse sajna"' @ kasper x tojo moment!!!! i was like is this clik bait or what ? do they want me to ship them? wait these lyrics don't even make any sense??!!!! 😂
HAHAHAHHAHA samee.. My mind couldn't process it for a second, i couldn't believe it. XDD
What type of music is this?
Anyone knows on what episode does this sound play? I cant remember :(
+GoryPk episode 8. That's the first one you here this song on.
+GoryPk this playing means koko is at her finest.
18
Nice
So what exactly are they singing?
+TheNacropolice
Soo Ill try to give a translation for aall the people asking
0:04 : Sharaabi means drunkard
0:13 - 1:35 I cant understand anything
1:35 O Lover(?), your eyes met mine.x2
1:45 Like a thief, you took my heart
1:55 We used to be Meeting down(stairs) and engagin in sweet talk x2 ( I really cant literally translate this line but its something like this)
2:16 : oh Your looks(literal word is view), I have been looking for them, please come and meet me (same as the above, I cannot literally translate this)
Don't mind me, keep scrolling
1:26
bollywood hindi song
1:26
is that hindi?? O.o
yes , yes it is. lolol. i was shocked to hear this..in a japanese anime.. so funny...
Sriharsha Karumuri Really? Not that shocking... >>
Sriharsha Karumuri They use different languages in various animes now. This one uses Arabic and Hindi to name a few. Others use German, Mandarin, Russian, etc. haha! I love the diversity! :D
JakeObnial
This show also has songs in Swahili, French and Portuguese.
Verkili yup yup! I love the concept of having a "grey character" too haha!
indian pancakes?
Closer to crepes than pancakes, really
Basically
Is it Indian song?
I didn’t finish the series but this song was a banger
go finish it then
Yoooou need to finish the series
damn lol
"akhein milake mujhse sajana, churake le gaya dil sajana" LOL lyrics and the context do not correspond
Rajasthani ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏
probably only Indian music I like.
Lol the song's called masala dosa💀
Da fuck!!!...????????
ごますりババアのテーマ
―昨日の敵は今日の友―それがヨーロッパ人のやり方なの