АУДИО. Сколько в России диалектов и когда они все вымрут? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e03

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 1.7K

  • @РодригоЛеон
    @РодригоЛеон 2 ปีที่แล้ว +241

    Со мной в детстве моя 103-х летняя прабабушка разговаривала на своем диалекте. К примеру-"Ну усё, игли-ка начал уросить, да камасья тянуть" Я всё понимал что она говорит и мне не казалось, что она говорит на каком-то особенном языке, тогда казалось что у всех пацанов во дворе, бабушки говорят на подобном языке. Сейчас вот жалею, что не записывал за бабушкой, столько слов уже позабыл. Теперь вот понимаю, что мы могли разговаривать на языке, который бы никто не понял. То

    • @АнтонИсаев-с6н
      @АнтонИсаев-с6н 2 ปีที่แล้ว +6

      Переведи плз слова бабушки

    • @ArtemiiVorobev
      @ArtemiiVorobev 2 ปีที่แล้ว +1

      А откуда была ваша бабушка?

    • @ДанилБилецкий-у7о
      @ДанилБилецкий-у7о 2 ปีที่แล้ว +2

      А вы можете, пожалуйста, написать здесь слова, которые говорила бабушка?

    • @Ингвар-к3ж
      @Ингвар-к3ж 2 ปีที่แล้ว +19

      Бабушки очень интересно говорят, одна моя бабушка говорит, на так сказать малоросском на кубани он называется балачка, по территориальности, это юг Воронежской обл, так же здесь было сказано, что в разных деревнях могут говорить по разному, а в деревне другой моей бабушки по разному говорили на разных улицах.

    • @РодригоЛеон
      @РодригоЛеон 2 ปีที่แล้ว +30

      @@АнтонИсаев-с6н только сейчас увидел вопрос. Это означало-Ну посмотри на него, опять начал поясничать и ногами топать"

  • @KnoblikOK
    @KnoblikOK 2 ปีที่แล้ว +84

    У меня бабушка из рязанской деревни. Я москвичка с рождения, но потянула у неё словечки. Вторая моя бабушка филолог. Она мне вбрасывала много деревенских или устаревших словечек. У меня память на них очень хваткая. Я дома часто вставляю слова от бабушек. Ну, на работе просто не приходится и не факт, что поймут. Но дома люблю. Лисапед, вместо велосипед, магАзин вместо магазИн. Мама моя меня как-то поправлять пытается, ее позиция «надо правильно говорить», а моя позиция, что это не неправильно.) я просто хочу говорить так же интересно, как мои бабушки. Мне было с ними очень интересно в детстве, я считаю, использование разных слов скорее емким словарным запасом. Это же здорово, когда человек в своём языке знает не только общий, но и много остроумных языковых конструкций, слов - это же делает речь очень узорной, выразительной. Так что я, если слышу в речи какой-то исторический корень, связанный с землей, с которой человек вышел, то реагирую скорее с интересом и любопытством. По мне так стесняться нечего, что ты русский человек, с русскими корнями, с русской речью. Я считаю, что тут скорее есть, чем гордиться. Я не лингвист. На видео зашла из-за провокационного названия на превью. Зашла сказать: «а с какой стати они должны вообще умереть?! Надеюсь, что они переживут глобализацию и урбанизацию хотя в каком-то виде, что мы не потеряем корни».
    Бабулин видео говорят понятно. Сложно понять первую только потому, что тараторит. Дальше бабули говорили помедленнее и их истории про зверят понятны.
    И это ценно говорить теми словами, которыми говорят наши родители и бабушки. Мы же тянем англицизмы и слэнг: Вайбер, зашквар и прочее. Так чем же так не угодили нам наши бабушки, что люди не говорят их языком?!

    • @reginaguzene8175
      @reginaguzene8175 2 ปีที่แล้ว +1

      Как было сказано, есть литературный язык (образованых людей) и есть язык людей малообразованых, как в тех северных деревнях, где , по утверждению рассказчика, от деревни до деревни не доехать.
      Зачем коверкать свой литературынй язык, если вы не живет в той деревне, где он для жителей естественен?
      Наверно, это интересно, вспоминать К МЕСТУ бабушкин деревенския язык (детям рассказать, друзьям, , но говорить на нем "необразованом"- зачем?

    • @АлексейМелентьев-к2в
      @АлексейМелентьев-к2в ปีที่แล้ว

      Вы даже пишите понятно !

    • @KnoblikOK
      @KnoblikOK ปีที่แล้ว +4

      @@reginaguzene8175 Литературный язык - не мой. Литературный язык - это язык тех, кто пишет литературу. Я его знаю и понимаю. Образование - это дополнительные знания. Не обязательно перечеркивать старые слова из лексикона, чтобы применять новые. В памяти все уместится. Лишних слов быть не может. Мои бабушки образованные, у них высшее образование, одна преподаватель всю жизнь с научными трудами. И она использует и литературный язык, и научный, и от языка своей земли и своего рода не отказалась. Это нормально уважать свои корни. Использовать свой язык - это уважать свои корни, любить их. Это просто отлично. Это психология наследования культуры через речь. Речь нельзя отрезать.
      Я хуже отношусь к использованию иностранных слов в речи. Потому что как можно любить чужую речь больше своей? Вот это точно не добро.
      Я не делю людей на образованных и нет. Не образованный человек может быть лучше, важнее и ценнее образованного. Я делю людей на тех, кто несет вред, и тех, кто несет благо. Считаю, что вы несете вред, клеймя местечковые наречия не образованными, педалируя комплексы в людях за использование речи своего рода. Это как втюхтвание стыда за то, откуда ты. Кушайте такой стыд сами. Мне такого угощения от вас не надо.

    • @KnoblikOK
      @KnoblikOK ปีที่แล้ว

      @@АлексейМелентьев-к2в если вы мне, то благодарю.

    • @АлексейМелентьев-к2в
      @АлексейМелентьев-к2в ปีที่แล้ว

      @@KnoblikOK вы о чём?

  • @randomnamechannel9813
    @randomnamechannel9813 6 ปีที่แล้ว +520

    -Сейчас поставлю тебе звукозапись...
    -Давай.
    -NEVAH GONNA GIVE U UP NEVAH GONNA LET U DOWN
    Давно не смеялся с рикролла:)

    • @Erix442
      @Erix442 6 ปีที่แล้ว +1

      А я смотрел на это, как на слоупока)))

    • @Erix442
      @Erix442 6 ปีที่แล้ว +2

      Шутка пиздец древняя

    • @imbicyl6667
      @imbicyl6667 6 ปีที่แล้ว

      roll rik 2k18

    • @ShArchy90
      @ShArchy90 6 ปีที่แล้ว +7

      меня зарикролили впервые за года 2)

    • @theeakone
      @theeakone 6 ปีที่แล้ว

      Спойлер((

  • @ВячеславСоловьев-я5е
    @ВячеславСоловьев-я5е 3 ปีที่แล้ว +48

    Мне повезло, в детстве, я застал и слушал жителей деревни, говоривших на ливенско- Елецком диалекте.Очень люблю слушать разные диалекты,разнообразие и богатство языка - это прекрасно!

    • @АркашаВоробьев
      @АркашаВоробьев 8 หลายเดือนก่อน +1

      Живу в Ельце, что-то не замечаю местного диалекта)) я уже так к нему привыкла?

    • @ВячеславСоловьев-я5е
      @ВячеславСоловьев-я5е 8 หลายเดือนก่อน +1

      @@АркашаВоробьев Когда приедете в другой город , тогда почувствуете разницу в фонетике.Ну и носители южных говоров великорусского языка ушли из жизни в 80-х, а сейчас в Ельце живут постсовки ,которые учились в советских школах ,где народная разговорная речь не приветствовалась ,отсюда и результат,стандартная унифицированная речь пипла .

    • @АркашаВоробьев
      @АркашаВоробьев 8 หลายเดือนก่อน

      @@ВячеславСоловьев-я5е я приезжала в Москву, Воронеж. Ничего не почуяла

    • @РозалияСелезнева
      @РозалияСелезнева 6 หลายเดือนก่อน +1

      Я Елецкая, особо диалектов не замечала. Но слышу, как поколение Бейби-Бумеров, приехавшие с Украины еще в 90-х очень жестко ГХэкают. Особенно в "Господи" ,- произносят как "Хосподи" и будто с предыханием, и всё это предыхание идет на первую несчастную "Х"...
      Звучит очень грубо.
      А моя знакомая, приехавшая из Сибири, жившая в Пскове, Москве и Питере, когда приехала к нам, удивилась, как часто мы, елецкие, используем слово "ХОТЬ". (Ну, ты хоть что-нибудь сделай!") - сказала очень часто используем слова "Хоть"/"Ведь"
      И некоторые словосочетания ее удивили. Многие говорят "иду купаться" вместо "иду в душ"

  • @НинаСил
    @НинаСил 4 ปีที่แล้ว +19

    Боже, как харизматично и интересно говорят эти женщины. Слушать просто удовольствие. Ещё мне интересно было в реальности слушать, как говорят люди из Татарстана и Башкирии. Язык тот же, а интонации совсем другие.
    Один раз на пляже в городе возле Геленджика встретила какого-то мужчину, который ходил и угадывал, откуда приехали люди. Сразу угадал, что я с Волги. Говорит: «Вы все гласные поёте».

  • @НикитаОин
    @НикитаОин 4 ปีที่แล้ว +23

    У меня бабушка говорила "не жрамши". Пример, я с утра ничего не жрамши. То есть с утра ничего не ела. И так можно было трансформировать множество глаголов. Таким образом получается что типа причастия указвающее на результат некоего процесса в прошлом имеющего воздействие на сейчас. То есть британский Present Perfect !!! Я только сейчас это понял, а сколько мучений у меня с этим пёфктом было в школьные годы.

    • @vderdchov9097
      @vderdchov9097 2 ปีที่แล้ว +1

      Моя мать, курская, так говорит.

    • @dr..pepper
      @dr..pepper ปีที่แล้ว

      У меня отец гатчинский тоже так

    • @dr..pepper
      @dr..pepper ปีที่แล้ว +4

      Реальная история: приезжает училка из города в деревню: напишите сочинение как провели лето: в итоге - мы вставши, поевши, ходивши в лес, собиравши грибы, приносивши домой. И так у всех. Потом она позвала из соседнего кабинета коллегу, чтобы та посмотрела: Не ругайте их, они так привыкши

  • @leonvla
    @leonvla 3 ปีที่แล้ว +77

    Респект ребятам за такой контент! Был в поисках разновидностей русских акцентов после того, как узнал как много акцентов в Британии. Нужно задокументировать каждый диалект на камеру и сделать одно видео!)

    • @Oleksa-Derevianchenko
      @Oleksa-Derevianchenko 3 ปีที่แล้ว +7

      Акцент - это скорее про особенности произношения среди выучивших язык.
      Записи делаются. Этнологами. Поэтому направьте запрос в институты этнологии, диалектологии и подобные. Может, ответят что-нибудь интересное.

    • @ТатьянаРуднева-в1щ
      @ТатьянаРуднева-в1щ 8 หลายเดือนก่อน

      Английское слово accent не является эквивалентом русского слова акцент. Акцент в российской практике - произношение, в котором отражаются особенности фонетического строя иностранного языка. Носитель языка акцентировать не может! Может быть английский акцент, американского быть не может, потому что американец и англичанин, говоря на иностранном языке, акцентируют одинаково. Может быть американский, британский, шотландский варианты английского языка. Могут быть йоркширские диалекты английского языка (их несколько). Может быть средне-западное произношение в американском варианте английского. Можно говорить по-английски с русским акцентом. Почувствуйте разницу и не вносите путаницу в наше языковое пространство.

  • @mashaogmartar4293
    @mashaogmartar4293 4 ปีที่แล้ว +65

    Так круто на "Арзамасе" слышать своих преподов, к которым ходил, от которых все это уже слышал. Радость узнавания.

  • @Bluemoon-lr4sg
    @Bluemoon-lr4sg 3 ปีที่แล้ว +11

    Какой приятный голос у приглашенного гостя. Он так спокойной отвечает на все вопросы, даже порой очевидные и раздражающее (хотя, возможно, очевидно это только для филологов). И так хорошо описывает без пафоса, бе высокомерия, так приятно 😍

  • @trueuttar
    @trueuttar 6 ปีที่แล้ว +404

    Алсо, в детстве никак не мог понять, на какую такую дачу люди из телевизора постоянно ездят. И почему у нас нет дачи, наверное мы просто бедные, ладно хоть сад есть

    • @Nazarcard
      @Nazarcard 6 ปีที่แล้ว +6

      trueuttar кстати. В России упразднили понятие Дача. Ну, законодательно.

    • @Far_Easter
      @Far_Easter 6 ปีที่แล้ว +25

      Забавно, а у нас во множественном числе: "сады". Куда поехал? В сады! :)Ударение на "ы".
      Дополнение: Дальний Восток, Амурская область.

    • @wckvn
      @wckvn 6 ปีที่แล้ว +17

      А в каком регионе вместо дача - "сад" или "сады" говорят? Просто интересно.

    • @arturgazimagomedov1321
      @arturgazimagomedov1321 6 ปีที่แล้ว +13

      PLT LDR, в Нижнем Новгороде слышал такое не раз.

    • @Ejshatun
      @Ejshatun 6 ปีที่แล้ว +8

      в Воронеже даже есть поселок Дальние Сады, хотя большинство дачами зовут

  • @ДмитрийК-ф8г6ъ
    @ДмитрийК-ф8г6ъ 4 ปีที่แล้ว +63

    С детства слышу особенности. И нечего с этим не могу поделать. Был молодой-раздражало, казалось, что говорят с ошибкой. А сейчас играю в угадайку: откуда же человек

    • @Tatjana7-7
      @Tatjana7-7 3 ปีที่แล้ว +8

      Дмитрий, как вы правы. Сейчас многие смотрят программы по ТВ и судят о людях только по тому, что они говорят на местных диалектах. Это не испорченная версия русского языка. Это типа отступление от языка. Есть же разговорный язык и сейчас. Сленг например

  • @ALCALOID
    @ALCALOID 6 ปีที่แล้ว +120

    Шуфлядка на 35:00 это 100% от немецкого Schublade, что как раз и означает "выдвижной ящик". Мы русскоязычные в Германии тут вообще жесть на каком суржике немецкого и русского разговариваем. Шуфлядку тут бы каждый понял, но мы сказали бы "Шубладка"

    • @eugenfederau527
      @eugenfederau527 6 ปีที่แล้ว +4

      ALCALOID абсолютно с вами согласен. К тому могу добавить, что многие русско-говорящие в Германии родом из азиатских республик, и для человека родом как я с Кубани их очень ярко слышно. Как-то так.

    • @analyse3306
      @analyse3306 6 ปีที่แล้ว +7

      Не то слово, перекреститься хочется, на каком отвратительном русском языке говорят русскоязычные в Германии. Совершенно неясно, отчего вдруг внезапно теряется уважение к языку, вероятно оттого, что его и раньше не было..

    • @ALCALOID
      @ALCALOID 6 ปีที่แล้ว +7

      Elena aus Osna да ладно, что тут удивляться. Я за 20 лет тут многие русские слова и не знаю как сказать. А вот в шоке я был, когда гости из России употребляли слова "брутальный" и "раритетный". Так же у многих современных выступающих постоянно пролетают немецкие и английские слова, как например "цейтнот" ))) да и тут же было "шеймить" (рукалицо)...

    • @analyse3306
      @analyse3306 6 ปีที่แล้ว +7

      "Я за 20 лет тут многие русские слова и не знаю как сказать" - но почему? Я могу понять, приезжали люди с настроем "все, теперь мы немцы в Германии", но я знаю и русских, которые живут тут много лет и забывают язык ..почему..
      Я ведь ничего против заимствований не имею, почему бы и нет, если они гармонично и с пользой делу встраиваются в язык. Но это другой случай: русскоязычные в Германии коверкают русские слова, вставляют немецкие корни в русские словообразовательные формы, редуцируют словарный запас и замещают русские выражения немецкими.
      Вот я и задаюсь вопросом: а русская эмиграция времен революции тоже так поступала с языком или все же нет..

    • @ALCALOID
      @ALCALOID 6 ปีที่แล้ว

      Elena aus Osna "редуцируют"...

  • @fomatan542
    @fomatan542 2 ปีที่แล้ว +19

    Я Русский, родился в Якутии, переехал в Сергач (Нижегородская область), пока там жил много раз говорили, что у меня акцент, переехал в Екатеринбург и тут то же самое, в основном указывали на произношение некоторых звуков (как в видео и говорится по поводу Г и ГХ), но при этом указывали и на то, что я и моя семья слишком быстро говорим и не всегда успевают переварить в голове, что мы говорим:D и еще иногда проглатываем окончания (не знаю может это чисто мой дефект речи)

    • @ph_ulcrum634
      @ph_ulcrum634 ปีที่แล้ว +1

      интересно как :D значит ли это, что вы впитали "якутский" русский? просто замечаю, что у нас в республике, несмотря на чистое произношение русского в городе в сравнении с селом, все равно есть небольшая разница в произношении и интонациях, которые, наверно, незаметны, если вы не отсюда родом и не пообщались с достаточным количеством человек

  • @riff1987
    @riff1987 5 ปีที่แล้ว +24

    Я живу на Украине в Харьковской области, Балаклейский р-он, с. Протопоповка. У нас один в один балакают как южанка на 15мин.30с. Это парадокс, вокруг нашей даревни либо суржик либо укр. язык, а мы как бяльмо на глазу у всех их! Когда смотрю Тихий Дон всегда представляю что это все у нас происходило, т. к. разговор в фильме наш протопоповский.

    • @vderdchov9097
      @vderdchov9097 2 ปีที่แล้ว +3

      По сути северское наречие, мои корни все отсюда. И вы как раз--автохтоны, а украинцы позднее население.

  • @Саныч-б7у
    @Саныч-б7у 6 ปีที่แล้ว +24

    Когда в детстве приезжал к бабушке на летние каникулы в Нижегородскую область начинал понимать её дней через 3-4, а через неделю сам начинал баять по еёному. Мать, когда забирала в августе, очень сокрушалась, что я по-баковски начал разговаривать. Приезжал в город, но диалект исчезал дней тоже через 3-4. Но проскакивает неожиданно и сейчас, вводя в некий ступор собеседников)))

    • @olgamamiacheva1642
      @olgamamiacheva1642 ปีที่แล้ว +7

      Как это здорово: иметь в глубинах памяти бабушкины слова!!!

  • @Anveirtimd
    @Anveirtimd 5 ปีที่แล้ว +40

    А у нас в Татарстане из-за того, что рядом живут татары и русские, один язык перетекает в другой, образуя совершенно новый) и совершенно нормально, когда какой-нибудь Мальчик Айдар скажет "Айда пошли" (что значит "пошли пошли") а ему девочка Маша ответит "ярар, иду" 😅

    • @vyatskiy1973
      @vyatskiy1973 4 ปีที่แล้ว +14

      Айда много где говорят

    • @Anveirtimd
      @Anveirtimd 4 ปีที่แล้ว +3

      @@vyatskiy1973 дело не в том, где это говорят, а в том, что один язык перетекает в другой🤷‍♀️🤦‍♀️

    • @vyatskiy1973
      @vyatskiy1973 4 ปีที่แล้ว

      @@Anveirtimd тогда уж не айда а Алга)

    • @Elena-bz6gk
      @Elena-bz6gk 4 ปีที่แล้ว +4

      Айда все Поволжье употребляет, самарцев так и звали айдатики)))

    • @ЕленаКуркина-о8г
      @ЕленаКуркина-о8г 4 ปีที่แล้ว +3

      В качестве примера я бы назвала "малай". Моя русская бабушка, проживающая в Башкирии, употребляла в своей речи данное слово

  • @Aesop_pa3goJI6au
    @Aesop_pa3goJI6au 4 ปีที่แล้ว +23

    Ещё оно очень яркое в северном говоре так и не отметили - они очень чётко заменяют мягкий звук "Ч" на "ТЬ". "Спитька, веровотька, дотька" вместо литературного "спичка, верёвочка, дочка".

    • @ОльгаП-й7ш
      @ОльгаП-й7ш 4 วันที่ผ่านมา

      Не на "ть", а на мягкий "ц".

  • @ЕленаДроздова-щ6ц
    @ЕленаДроздова-щ6ц 2 ปีที่แล้ว +9

    В 1981 году были в лыжном походе в Архангельской области, в глухомани. Видели свадьбу, которая промчалась на санях. Все пели песню, мы ни слова не поняли вообще. А сами мы из Рязани.

  • @vitiachao9765
    @vitiachao9765 6 ปีที่แล้ว +337

    "Язык - это диалект, у которого есть армия и флот". Макс Вайнрайх

    • @wckvn
      @wckvn 6 ปีที่แล้ว +17

      метко сказано... Теперь ховатский как-будто не диалект сербского, свой язык... Македонский, типа не диалект Болгарского... и так далее.

    • @RipperRzN
      @RipperRzN 6 ปีที่แล้ว

      Уже не актуально. СЯС+ВКС.

    • @АндрейКузнецов-х5н3т
      @АндрейКузнецов-х5н3т 6 ปีที่แล้ว +12

      +PLT LDR Хорватский никогда не был диалектом сербского.

    • @МихаилМорозов-у5и
      @МихаилМорозов-у5и 5 ปีที่แล้ว +4

      @@АндрейКузнецов-х5н3т Был, безусловно. Есть сербохорватский язык.

    • @АндрейКузнецов-х5н3т
      @АндрейКузнецов-х5н3т 5 ปีที่แล้ว +3

      @@МихаилМорозов-у5и 1 Нет, не был.
      2 Да, есть. И что?

  • @РоманДубровин-л9м
    @РоманДубровин-л9м ปีที่แล้ว +17

    1. Не вся Сибирь говорит "мультифора". Мультифора говорят в Новосибирске и восточней. В Омске и западней говорят файлик.
    2. Я понимаю, что в Зауралье живёт меньше миллиона человек, но там тоже есть свой говор, который и не Уральский и не Сибирский, а нечто своё. Мама рассказывала, что когда её туда отправили по распределению в село Мокроусово Курганской области, то ей по началу чуть ли не переводчик нужен был. Я там прожил пол жизни, потом пол жизни прожил в Омске. Тоже когда к родственникам в Зауралье езжу прям бросается в уши говор.
    3. В Омске тоже есть свой неуловимый говор. Я по говору смогу определить омича, но в жизни не смогу объяснить чем омский говор отличается от других.
    4. Омские слова маркеры - чойсы(дошираки и любая другая хрень быстрого приготовления) и ван-чу-эс(камень-ножницы-бумага).

    • @ph_ulcrum634
      @ph_ulcrum634 ปีที่แล้ว +1

      1. господи, спасибо! наконец могу сказать знакомым, что сибирячка я, просто не вся сибирь это слово, мультифора, дурацкое использует :)

    • @OAlieva
      @OAlieva ปีที่แล้ว

      Курганский говор сразу слышу. В группе были курганцы.

    • @dr..pepper
      @dr..pepper ปีที่แล้ว

      Цу е фа. Это типа раз два три в камень-ножницы, но на Дальнем востоке

  • @andreyiji3293
    @andreyiji3293 6 ปีที่แล้ว +12

    Отличный формат. Скачал приложение. Именно 3 последние подкаста классно сделаны. Надеюсь в таком формате будут и другие темы. Ждём продолжения! Я Ваш горячий поклонник

  • @MrUzukurosaki
    @MrUzukurosaki 6 ปีที่แล้ว +264

    Удивительно, но разговор бабушки понял полностью.

    • @vladislavr.3849
      @vladislavr.3849 4 ปีที่แล้ว +11

      Да я тоже

    • @realestatelover
      @realestatelover 4 ปีที่แล้ว +31

      Да все там понятно было. Гонят.

    • @rednil8242
      @rednil8242 4 ปีที่แล้ว +19

      @@realestatelover если тебе понятно, то это не значит, что понятно остальным.

    • @gorbunovsergej2097
      @gorbunovsergej2097 4 ปีที่แล้ว +6

      У меня бабуля так говорила.Но она была из Орловской губернии.

    • @troykoni7591
      @troykoni7591 4 ปีที่แล้ว +10

      абсолютно все понятно, хотя я русскоязычный из Казахстана

  • @Ptkhn
    @Ptkhn 6 ปีที่แล้ว +113

    Это из "Подслушано", давно видел, запомнилось
    Кину сюда
    "Наш язык так уникален! Особенно интересны диалекты. Как так получилось, почему именно эти слова возникли и прижились в конкретном регионе? Например, на Урале вичка - это тонкая ветка, мастерка - спортивная куртка, кулёк вместо пакета - в Перми. Мультифора в Новосибирске - это прозрачный файлик. В Питере водолазка - это бадлон, а вместо талона к врачу - номерок. А в Красноярске вместо пары (занятие) говорят лента, фотать вместо фотКать, а хиус - это пронизывающий ветер, и еще много чего: гостинка, вехотка, рекреация, толченка. … А при игре в «камень-ножницы-бумага» говорят е-ша-чок: )"
    От себя добавлю,
    Мой дед (он из сибири, его отец из пензы) говорит "Пим" вместо "Валенок", Полста (вместо пятьдесят) шишнацать, калидор (вместо шестнадцать,коридор)
    Сосед из Перми говорит "Шаньга" (какая-то булочка) "Кулёк" (пакетик в магазинах) "Басто" (Типа круто, хорошо) и да, КВНщики очень точно показали произношение, он еще так забавно выговаривает"СЛШЪ!" (Cлышь) Как бы с наездом :D
    Еще встречался с вариантом "камень-ножницы-бумага" как "Цу-е-фа"
    Одноклассник в Питере живет с парнем из Мурома, так вот этот парень говорит "Скатать" вместо "Помыть" (Пойду скачусь= пойду помоюсь)
    Бабушка моя (татарка) очень смачно разговаривает, по ней прямо можно учебник диалектический писать, (всего и не упомнишь, как-нибудь позаписываю её речь) но из запоминающегося, она прямо сочно ругается странными словами типа "раскудрит её качель" и тд
    Еще есть "корректор" а кто-то говорит "замазка" или "штрих"
    Ластик везде назыают по-разному (в Красноярске как-то спросили то ли стирку то ли тёрку)
    Кстати, в Красноярске еще говорят "козно" в значении "прикольно, весело"
    Забавно всё это. Интересно, почему тема всех настолько задевает и всем любопытна?)

    • @lionkaliban2237
      @lionkaliban2237 6 ปีที่แล้ว +4

      Potekhin шаньга - пирожок с рыбой
      А ластик - это резинка

    • @epicshawn360
      @epicshawn360 6 ปีที่แล้ว +18

      «Наш язык так уникален!»
      ^^^Бедный человек, владеющий только русским языком :D

    • @Far_Easter
      @Far_Easter 6 ปีที่แล้ว +8

      А что, скажешь не уникален? Где-то, на другой планете, наверное, есть точно такой же русский язык, копия? :)

    • @magicgreengrass
      @magicgreengrass 6 ปีที่แล้ว +20

      Какая «стирка», какая «тёрка»?
      Ластик - стёрка.
      От слова стирать, наверное

    • @user-bl1cbrA9o
      @user-bl1cbrA9o 6 ปีที่แล้ว +2

      Павел Яров
      Это опупенно, простите, дивно! Надо в словарик сохранить.
      У нас на европейском Севере тоже сопки есть, а ещё вараки (горушки). Из самых частотных местных словечек, старых но до сих пор в ходу - ламбушка (ламба, lampi - лесное озерцо по-карельски, а говорят так все местные). По-местнорусски ещё вспомнилось болото - мох (в составных названиях и просто нарицательное).

  • @real-user-
    @real-user- 3 ปีที่แล้ว +7

    Большое спасибо за этот разговор! Считаю, что на самом деле это большое богатство нашей страны - такое разнообразие диалектов (как и показатель отсталости инфраструктуры, именно в условиях нашей страны, когда были попытки нормализировать, нормировать речь, быт и помыслы людей, ни во что не ставя личность отдельного человека).
    И отмечу, что это интересно не только профильным специалистам, а, на мой взгляд, очень многим обычным людям, это развлечение для ума, что-то сродни ребусов и сувениров

  • @Карарбвх
    @Карарбвх 3 ปีที่แล้ว +7

    Меня в Нижнем не понимали, когда я просил взвесить 2 кг сахара. Взвешивали рафинад. Когда как у нас на Урале сахаром называют сахарный песок, а кусковой - рафинадом. В Нижнем же чтобы купить сыпучий сахар, надо говорить взвесьте мне, к примеру, 2 кг песку (опуская слово сахарный).... Помидоры в Нижнем именуют в единственном числе женск рода: напр-р, "почем у вас помидора?" В ответ, у нас на Уроле, в частности в Башкирии покупая буханку хлеба, мы чаще говорили "мне булку хлебв", и это там абс нормально. В Нижнем же я этой фразой шокировал продавцов, Они не понимали, что мне нужно: батон, хлеб или булку... ))

    • @сергейсапрыкин-ь4у
      @сергейсапрыкин-ь4у 3 ปีที่แล้ว +2

      Был в 80-е в Ярославской обл.Та же история -2 дня чай без сахара пили ,пока сам на полке "лабаза" "песок" не увидел! Сам с Липецкой обл.

    • @KoshVolcanic
      @KoshVolcanic ปีที่แล้ว

      кусковой это кусковой - плотный сахар, он колется с трудом. Про него меньше народа знает, потому что тупо реже встречается в рознице, но рафинад это рафинад. Помидора да, часто в единственном числе. Еще наше уберемся в значении поместимся и уделать в значении починить/сделать

  • @Pllayer064
    @Pllayer064 6 ปีที่แล้ว +66

    15:49 "...ну я остановилася... недалёко так... _сажонь петь_ , наверное..."
    Сажонь петь = Саженей пять, т.е. 10 метров, т.к. 1 сажень - ~2 метра. Такой интересный момент, а никаких комментариев сделано не было.

    • @Far_Easter
      @Far_Easter 6 ปีที่แล้ว +3

      Да ладно тебе цепляться-то к единицам измерения! Бабка-то уже старая - куда ей переучиваться на метрическую систему? Не факт, что она вообще живая ещё. Возможно запись сделана уже давным-давно.

    • @annaviinikka3584
      @annaviinikka3584 6 ปีที่แล้ว +3

      да, это правда интересно. Я вот вообще не представляю себе :), например, сколько это "сажень".

    • @trugbild2208
      @trugbild2208 6 ปีที่แล้ว +2

      Да запись наверняка еще годах в 50-х делалась, если не раньше

    • @annaviinikka3584
      @annaviinikka3584 6 ปีที่แล้ว +13

      вообще не факт. Я понмю как пришла в гости к одному другу, а у него там бабушку привезли из деревни (какая-то средняя полоса России). Именно привезли, она была уже не молодая, может 75 или старше и всю жизнь прожила в деревне (хотя её дети перебрались в города). И вот мы сидели за столом и я НЕ ПОНИМАЛА!!!!! что она говорит. Я была в таком шоке :) я реально первый раз встретила человека не с южным говором или укринизмами, а вообще какой-то другой язык, с другими словами и окончаниями. А это было 10 лет назад ;).

    • @sarton6362
      @sarton6362 5 ปีที่แล้ว +2

      Я прям удивился что эту систему мер вообще где то используют в быту,думал она как пару веков вымерла.

  • @ВадимЖиров-д1г
    @ВадимЖиров-д1г 5 ปีที่แล้ว +19

    Сайкой в Нижне Новгороде {ранее Горьком) называли небольшую булку. Стоила она 9 копеек. Причём выпекались они по три штуки и уже в булочной их можно было разделить и купить одну или две.

    • @tatarin4831
      @tatarin4831 3 ปีที่แล้ว

      Моя мать родилась в Щекино, но сейчас живёт в НиНо. Сайку она знала с Щекино.

  • @Alenka_Alenkova
    @Alenka_Alenkova 5 ปีที่แล้ว +6

    Слово "пошто" ( зачем) я впервые услышала не в фильме Гайдая, а в деревне у бабушки в Рязанской области. Вот говорят : чакалки рязанские - и это ведь верно. Обычное " чего" здесь скажут так: "чааво", растягивая букву а. А вот слово " нешта" я слышала только здесь. Пример: " Нешта ты не знал?" означает " ты что, не знал?". Или короткое " Нешта" означает " ничего" как ответ на вопрос " чего?" и одновременное окончание разговора. Обожаю диалекты. Уральский говорок от вологодского оканья сильно отличается. Но ведь и Россия велика, ничего удивительного.

  • @lilya2507
    @lilya2507 ปีที่แล้ว +5

    Раньше больше различных говоров можно услышать было. У нас часто собирались за столом, кто от куда приехал и обсуждали кто как называл картофель, свекла ( картопля, бурак). Кто то акает, кто то окает, кто хекает, чокает, сейчас редко услышишь особенности говора даже удалившись на другие территории.

  • @Olyna19
    @Olyna19 ปีที่แล้ว +14

    С нами жила бабушка 1887 года рождения. Мы благодарны ей и поныне - столько пережито и никогда не слышала дурного слова ни о царском времени, ни о Сталинском и т.д. Никогда не жаловалась на что-то или кого-то, не любила судачить с соседками, а говорила словами нам понятными, но неиспользуемыми ныне. Про деда нашего говорила, что согласилась замуж за него, потому как был по молодости
    " баский". О хранилище картофеля говорила: " слазь в голбец". Учила, что нельзя громко смеяться среди людей или бегать туда-сюда когда собрались где народом.....и.т.п. Уросить - капризничать. Старики не матерились, как сейчас. Когда сердилась говорила: "вот летна боль" или " ох темнеченько"..... Ни разу не слышала матюков. Алкоголь ни-ни, о табаке - махорке деды (редко кто курил), но как от гнуса пользовали. Дом называли изба. Ограду называли прясло.Отца звали тятя

    • @Olyna19
      @Olyna19 ปีที่แล้ว +4

      ... вместо посмотри говорили: глянь в окно.......или: глика что вытворяет.... Или если хотели сказать будь внимательней, то говорили: не зыркай по сторонам, смотри за курями....

    • @newfic2290
      @newfic2290 ปีที่แล้ว +1

      Раньше люди не бухали так и не матерились, как сейчас. Все пошло с 70 х годов, с тюрем пошло все это, сейчас вообще страшно, какая речь стала у людей

  • @NNNNNNNNMMMMMMMM
    @NNNNNNNNMMMMMMMM 4 ปีที่แล้ว +12

    Я недавно обратила внимание что моя мать и родственники из сибири все используют суффикс "-лася" в словах типа с суффиксом "-лась", сначала смеялась что они как из деревни, а потом заметила что очень многие и из города так делают, смачно раскладывая лося на слога. Сама я же жила большую часть жизни в москва-питере и единственное что никто не понимает и все думают что это что-то неприличное это вопрос "тебя пошоркать вехоткой?", означает потереть ли тебе спинку мочалкой

    • @OAlieva
      @OAlieva ปีที่แล้ว

      Ну это же чисто курганское)))

    • @nikolaisedov2295
      @nikolaisedov2295 ปีที่แล้ว

      ​@@OAlievaв Удмуртии тоже могут пошоркать вехоткой.

  • @ЛарисаПоворознюк-в3щ
    @ЛарисаПоворознюк-в3щ ปีที่แล้ว +4

    Моя бабушка говорила ЛАНИ, что обозначало в прошлом году.
    Гроб у них был вырублен из цельного дерева и назывался домовиной.

  • @archarovec
    @archarovec 6 ปีที่แล้ว +88

    Я Архангельскую женщину про мотоцикл почти все понял.

    • @sufi1836
      @sufi1836 4 ปีที่แล้ว +4

      Как вы её поняли? Я ничего на разобрал!

    • @bearg936
      @bearg936 4 ปีที่แล้ว +7

      Там не было ни одного диалектного слова

    • @rudif.5444
      @rudif.5444 4 ปีที่แล้ว

      @@bearg936 вот именно, только говоря

    • @Paint320Channel
      @Paint320Channel 3 ปีที่แล้ว

      Я с Калининграда. Честно, ничего не понял

    • @svetlanajahimovicha4517
      @svetlanajahimovicha4517 3 ปีที่แล้ว +3

      Я из Латвии и поняла всё, что эта женщина говорила.

  • @nermosh
    @nermosh 6 ปีที่แล้ว +19

    В книге Лингво говорят, что язык от диалекта отличается только на уровне официального признания государством и подкрепляется силой (армией).

  • @alxdunkel
    @alxdunkel 6 ปีที่แล้ว +79

    Извините, но то, что вы говорите, мне кажется очень притянутым к вашей личной позиции. Хорошо знаком с ситуацией в Италии. Это действительно диалекты. Понять диалект, который не знаешь, практически невозможно. Разница вовсе не только в произношении. Даже основой диалекта нередко являются разные языки, особенно на юге. В соседних коммунах могут быть диалекты на основе греческого и арабского. Но не гордятся они своими диалектами, а скорее стесняются. Говорят они между собой на итальянском (который в большей части флорентийский диалект), но часто используя грамматику диалекта. На юге это очень заметно в использовании прошедшего времени, которое в своей основной форме аналогично основной форме испанского, а для северян это форма давнепрошедшего времени. Фильмы, снятые в Италии, в Италии же нередко показывают с субтитрами. То, что вы называете диалектами русского, по сути своей является говорами. А различия в лексике бывают не только по географическим признаками, но гораздо чаще по профессиональным. Взять хотя бы современный офисный новояз или пресловутую феню.

    • @Dzilge
      @Dzilge 5 ปีที่แล้ว +4

      Dun Duc да Италия вообще себя стесняется. По ней гордо шагает мики маус

    • @alexniklas8777
      @alexniklas8777 5 ปีที่แล้ว

      Наверно именно так. Был в Риге на практике в 1974 г. Слышал что в Латвии два диалекта, названия уже не помню, но как рижане говорили, эти два диалекта друг-друга не понимают

    • @redfoxonstilts
      @redfoxonstilts 5 ปีที่แล้ว +4

      @@alexniklas8777 Я бы сказала латгальский это не диалект, а другой язык. Если латышский и литовский - отдельные языки, то и латгалский тоже сам по себе язык.

    • @alexniklas8777
      @alexniklas8777 5 ปีที่แล้ว

      @@redfoxonstilts Благодарствую

    • @valentinwodolashski8046
      @valentinwodolashski8046 4 ปีที่แล้ว

      Подтверждаю, свои региональные языки они, увы, по большей степени похерили

  • @tomamota493
    @tomamota493 6 ปีที่แล้ว +48

    Теперь я поняла , что герои "Любовь и голуби " говорили на южном диалекте :) мне в детстве так нравилось их слушать ))"от он идёТЬ"

    • @Alexander-radio27
      @Alexander-radio27 4 ปีที่แล้ว +8

      А вы бывали у Рязани, hде hрибы с hлазами? Их едять, они - глядять! :)))

    • @МАРИНАПопова-м7ъ
      @МАРИНАПопова-м7ъ 3 ปีที่แล้ว +5

      Фильм снимали в Карелии, а это всё таки больше север, чем юг.

    • @en5825
      @en5825 3 ปีที่แล้ว +3

      Автор пьесы с Алтая

    • @dr..pepper
      @dr..pepper ปีที่แล้ว +1

      Если сценарист москвич или питерец, то гораздо проще написать деревенский диалог используя южные говоры. Северные сложнее, их никто не поймёт, так как носителей гораздо меньше, чем расположенных к югу от Москвы

  • @ОтдыхвАнапеГостевойдом
    @ОтдыхвАнапеГостевойдом 6 ปีที่แล้ว +153

    Интересно было бы послушать, как говорили наши предки, например в Москве, в 16 веке

    • @sinielapti
      @sinielapti 6 ปีที่แล้ว +7

      Андрей Боголепов есть видео об этом, посмотрите на канале

    • @pleybloger7696
      @pleybloger7696 6 ปีที่แล้ว +13

      В то время в Москве так же говорили как и в Киеве . " Рука - на руци , нога - на нози " . А то что стали потом говорить " рука- на руке , нога - на ноге" это к нам пришло из Новгородской Республики .

    • @vizokUA
      @vizokUA 6 ปีที่แล้ว +19

      В 16 ст. Московия (Залесье) не говорила так, как Киевщина (Русь).
      Был книжный церковно-славянский язык (тогда его называли словенским), на котором писались церковные и официальные тексты.
      Но был живой язык. Тогда его называли "простым рускым диалектом".
      С развитием книгопечатанием появилась возможность донести церковные тексты до широких слоев населения. Начали издаваться словари.
      В 1595 вышел в свет "Лексис" Лаврентия Зизания. Полное название - ЛЕКСИС Си́рѣчь Рече́нїѧ, въкра́тъцѣ събра́н̾ны. И҆ и҆ꙁ словеⷩ҇скаго ꙗ҆́ꙁы́ка, на про́сты̏ Рꙋ́скій Діѧ́леⷦ҇тъ И҆стол̾кова́ны.
      Почитайте, вам должно быть интересно, на каком языке говорила Русь.
      Особенно современных русских должно заинтересовать значение церковно-славянского слова "искусный". Найдите ниже, не пожалеете )))
      ----------------------
      авва - тато, отецъ
      алкание - їсти хотенїе
      алчу - їсти хочу
      баснословіе - нікчемна мова
      благодарю - дякую
      благодарение - дякован'е
      благовоспрїемлю - вдячно примую
      благодарный - подячливый
      безмѣрный - мѣры не маючій
      въжделѣю - пожадаю
      внѣшний - надворнй звер'хий, тогосвѣт'нй
      враг - ворогъ
      враждую - ворогую
      враждую без правды - ворогую неслушне
      възбраняю - забороняю
      влaсть - влaда
      владычєство - владарство
      властелин - владар
      внимаю - зрозумѣваю
      внемлю - зрозумѣваю
      вниманїе - зрозумѣванье
      враг - вoрогъ
      время - час
      временный - дочасный
      гнушаюся - бриджуся
      гь - пан
      господство - панство
      господствую - паную
      да будєт - нехай будет
      дѣло - учиинок
      дѣяніе - спрaва
      жaтва - жниво
      жатель - жнецъ
      жажда - прагненьє
      жажду - прагну, пити хочу
      желаю - жадаю
      желание - пожадливость
      житіє - мешканьє
      едва - заледвѣ
      съвѣтую - рaджу
      смирeнiе - покoра
      сучецъ - галузка
      враждую - ворогую
      гнушаюся - бриджуся
      господство - панство
      дрєводєланьє - теслярство
      добродѣтелный - цнотливыи
      добродѣяние - цнотливыи справы
      заемлю - позичаю
      запрещаю - загрожую, заказую
      извѣстный - певный
      извѣствую - оупевняю
      искушенїе - досвѣдченье проба, покуса
      искуство - оумѣтность, свѣдомость
      искусный - оученый, свѣдомый
      касaнїе - дотык
      касаюся - дотыкаюся
      кто - хто
      клич - крикъ, гукъ, верескъ
      количество - кол'кост
      кощунство - жар'тъ
      кощунствую - жарътую
      ковъ - зрада
      лаяніе - вытье, бреханье
      лаю - выю, брешу
      лаятель - брехач
      лесть - зрада
      лестивый - зрадливый
      лестецъ - волоцюга, тулач, зрадца
      лещу - зраджаю
      лицѣмер - вблудный
      лестный лобзатель - зрадливый поцеловач
      лице - особа
      лучшій - лѣп'шїй
      лучше - лѣпше
      мeсть - пoмста
      мщуся - помсту чиню
      мерзость - мерзеност бридкость
      могутство - моцарство
      мотыло - лайно
      молва - гомонъ, гук вт мовы людскои, окрик и тыж трвога
      мол'влю - гомоню гучу
      мрак - морок
      мѣл - вапно
      мѣлъ - вапно й тыжъ крейда
      мудрствую - зрозумѣваю
      мятежник - бунтовник, справець тревоги
      махрама, махибар - колъдра, албо простирало
      наваджаю - зваджую
      наважденїе - звадженье
      негодую - зазле маю
      негодователь - зазле маючій
      небрегу - недбаю
      небреженіе - недбалость
      навѣт - зрада, подступок
      навѣтую - зраджаю
      недуг - хороба
      недугую - хорую
      нестроенїе - розрух
      наслѣдіе - ωдѣдичеже, спадок
      наслѣдик - дѣдич

    • @pleybloger7696
      @pleybloger7696 6 ปีที่แล้ว +20

      Vizok UA
      Не морочьте людям голову , паны свидомиты !
      Биография
      Первоначально был преподавателем во Львовской братской школе, откуда в 1592 перешёл в Брест, затем в Вильну (ныне Вильнюс), где в 1596 издал азбуку и церковнославянскую грамматику. Грамматика Зизания - один из первых памятников восточнославянской филологии. Написана с сознательной ориентацией на греческие и латинские образцы. Целью её было доказать равную значимость церковнославянского языка с греческим; описательных или нормативных целей Зизаний не преследовал (его предписания иногда достаточно сильно отклоняются от реальной языковой практики того времени).
      Зизаний был воспитателем у князя Александра Константиновича Острожского в Ярославле Галицком. Приехав в 1626 в Москву, он представил патриарху Филарету рукопись своего катехизиса с просьбой её исправить.
      Патриарх поручил исправление богоявленскому игумену Илье и справщику Григорию Онисимову, причём по поводу некоторых спорных мест у Лаврентия Зизания было с ними собеседование, окончившееся отказом его от всех тех мнений, которые были заподозрены московскими цензорами. Прение о катехизисе напечатано Тихонравовым в «Летописи русской литературы и древностей» (кн. IV, отд. II, и отдельно Общ. Люб. Др. Письм., СПб. 1878 № XVII). Нельзя утверждать, что катехизис Зизания попал в обращение, хотя и был напечатан в 1627 году. Патриарх Филарет не решился выпустить его в свет, ибо эта книга была не выражением веры православной церкви того времени, а лишь «сочинением одного литовского протопопа, исправленным двумя московскими грамотеями» (митрополит Макарий, «История русской церкви», т. 11, стр. 50-59).
      В 1628 году Зизаний присутствовал на Киевском церковном соборе, осудившем Мелетия Смотрицкого за отступничество от православия. После этого Зизаний, вероятно, вернулся в Корец. О дальнейшей его судьбе данных не имеется.

    • @vizokUA
      @vizokUA 6 ปีที่แล้ว +17

      Вы, уважаемый московит, даже не в состоянии осознать то, о чем копипастите.
      Биография Зизания в изложении московитов напоминает краткий курс истории ВКП (б).
      Московская церковь, отошедшая от Вселенского Патриархата в 1448 г. потеряла всякую связь с поместными православными церквями и 141 год пребывала в схизме. Только путем пленения, шантажа и подкупа Годунову удалось в 1589 г. заполучить формальное признание Константинопольским Патриархом московской церкви.
      Но за эти 140 лет московская церковь (и без того являющаяся со времен Сарайской епархии сплавом тенгрианства, ислама, язычества и разнообразных сектантских проявлений) настолько отдалилась от вероучения, настолько одичала, что 17-18 ст. вынуждена была сотнями завозить выпускников Киево-Могилянской академии, чтобы вернуть московитов в Христианство, чтобы исправить и обрядовость и основы вероучения.
      Царь делал это отнюдь не из любви к Христианству, а в надежде захватить соседние страны, народы которых придерживались восточного обряда.
      Но вопрос не в том.
      Вопрос в языке.
      Почему вы не хотите высказаться о "Лексисе"?
      Вы ведь утверждаете, что на Москве говорили так же, как и на Руси. Почему же вы так остро реагируете на зафиксированные в 16 ст. в "Лексисе" слова? Московский слух, воспитанный на финно-угорской фонетике не воспринимает фонетику славянскую?
      В завершение (если вы интересуетесь проблематикой православия) - давайте объединим вопросы религии и языка.
      Может подскажете, почему у русских отсутствуют колядки? А те, которые выдаются за свои, являются исковерканным пересказом украинских колядок?
      Напр., российская Википедия подает такой текст:
      -------
      Сонечко говорит: «Нет як над мене:
      Як я освечу горы, долины,
      Церкви, костелы и вси престолы».
      Ясен мисячок: «Нет як над мене:
      Як я освичу темну ночейку,
      Возрадуются гости в дорози,
      Гости в дорози, волойки в стози».
      Дробен дожджейко: «Нет як над мене:
      Як я перейду три разы на ярь,
      Три разы на ярь мисяца мая,
      Возрадуются жита, пшеници,
      Жита, пшеници и вси ярници».
      -------
      Современные русские забыли язык Руси и христианские обряды?
      Или может их предки никогда на языке Руси не говорили и были далеки от Христианства?
      Так же далеки, как исчезнувшие народы Сибири, потомки которых считают себя сегодня русскими и православными...

  • @НикитаОин
    @НикитаОин 6 ปีที่แล้ว +7

    В аудиозаписи на 0:55 я почти всё понял с первого раза, что бабулька говорила, хотя первый раз слышу такое адовое произношение. Она говорила, что моцике они все гоняют, не бояться ничего, с аэропрта кого-то там привезли все грязи были... какие-то детали не сразу понял, но общий смысл её слов я уловил с первой же попытки.

  • @kseniapopova2004
    @kseniapopova2004 2 ปีที่แล้ว +3

    В первой записи про мотоцикл, я все поняла. По моему гость изображает непонимание. Дослушав ролик, сделала вывод, что я понимаю потому, что родственники живут по всей рф, и в детстве я слышала всю эту разную речь😊

  • @ОксанаСавченко-в2т
    @ОксанаСавченко-в2т ปีที่แล้ว +4

    У меня бабушка ( бабуся,как мы ее называли) из Нижнего Новгорода,она столько всяких интересных словечек говорила, сейчас все родственники,которые живут там,так не говорят

  • @totodaneto
    @totodaneto 6 ปีที่แล้ว +27

    Доктора филологических наук приятно слушать. Красиво поставленная речь.

  • @gcalx1448
    @gcalx1448 6 ปีที่แล้ว +32

    В Тюменской области мы говорим, "но" в значении да)))

    • @sadkos4716
      @sadkos4716 5 ปีที่แล้ว +3

      gcalx
      Там еще "ага" используется, в значении "да".

    • @andrew_rogovoy_art
      @andrew_rogovoy_art 5 ปีที่แล้ว +2

      @@sadkos4716 Как в Краснодаре

    • @xenia_izvne
      @xenia_izvne 4 ปีที่แล้ว +31

      @@sadkos4716 а где "ага" таким образом НЕ используется? 🧐

    • @КонстанцияКуцевалова
      @КонстанцияКуцевалова 4 ปีที่แล้ว +6

      А у нас в Сибири говорят " ну"

    • @VladislavKobzarev
      @VladislavKobzarev 4 ปีที่แล้ว

      я, конечно, знаю, что пишу аж через два года, но хотелось бы пример привести. А то, не совсем понятно. Может, это какой-то отдельный случай, или прямо всегда заменяется "да" на "но"

  • @melenishaarvenu3973
    @melenishaarvenu3973 5 ปีที่แล้ว +8

    Сайка - это буханка несладкого, но слегка сдобного белого хлеба, разделенная поперек на три части (слепленные вместе... не знаю, как описать иначе). Воронеж. Сайка актуальна до сих пор.
    В моем детстве (конец 70х-начало 80х) была еще "поленица" - большая круглая белая хлебина, несладкая и несдобная.

    • @НатальяХромцова-п7с
      @НатальяХромцова-п7с 2 ปีที่แล้ว +2

      Сайка и у нас на Урале так белая булочка называлась. Баско-красиво, обутки-обувь, ну и тд.

    • @user-bob.lukich
      @user-bob.lukich ปีที่แล้ว

      По переписи 1926 года треть населения Воронежской области - украинцы. В 70-ые годы мы, студенты из Харькова, поехали туда на шабашку и попали в чисто украинское село, об’ездили тогда всю округу, Бирюч, Острогожск, Валуйки. Украина везде. Посмотрел литературу в библиотеке Короленко, перепись 1897 года и …. Украинцев до 90 процентов. Так что не удивляйтесь слову паляныця (это от ваших предков).

    • @melenishaarvenu3973
      @melenishaarvenu3973 ปีที่แล้ว

      ​@@user-bob.lukich
      да у нас пол-области болтает по-украински или с сильным влиянием. Не знаю, кого ты удивить хотел. Мне столичные жители регулярно пытаются впаять за неправильное "г", а я их нахер шлю.
      Название вашей булки я, конечно, правильно произнести не смогу. Моя бабушка называла ее "поленица", но бабушка была с северв ВО, из Рамонского района, а ее отец был пекарь и эти булки со спорным названием выпекал.

    • @melenishaarvenu3973
      @melenishaarvenu3973 ปีที่แล้ว

      @@user-bob.lukich Кстати, я бы за, чтоб Воронежскую область забрали в Украину.

    • @user-bob.lukich
      @user-bob.lukich ปีที่แล้ว

      Спасибо, что не отвергаете, что не верите в фашистов с кривыми ножами. До 14-го года жил в Донецке, дышалось легко и свободно, футбол - стадион загляденье, ходил с детьми. Строился хоккейный дворец на 16 тысяч, кафе на улицах, чисто, всюду клумбы с розами (говорили город миллиона роз, наверное, был лучшим в Украине). Сейчас тяжело… Извините что не в тему.

  • @АлексейМелентьев-к2в
    @АлексейМелентьев-к2в ปีที่แล้ว +2

    Я русский из Бурятии в читинской обл. С бурятами агинцами на русском заговорил , и агинцы меня определили за мой говор - что я из Бурятии . Они мне сказали так . Вы обрываете говор , какие-то блатные .и агинцы ,нехай будто , в улановке агинцев много

  • @ТинаЖукова-э7к
    @ТинаЖукова-э7к 6 ปีที่แล้ว +22

    Даже внутри Вологодской области в самих районах говор разной: в Тотьме все шокают, в Великом Устюге вообще есть слова, каких в Вологде не услышишь: лонись, принужится, баскОй, а в Вологде почему то на каждом шагу говорят" Даг да"!))

    • @Far_Easter
      @Far_Easter 6 ปีที่แล้ว +6

      Ну ты хоть перевод дай, что ли? :) А то я только последнее понял, так как у нас говорят: "Дык, да".

    • @DaniilStreletskiy
      @DaniilStreletskiy 6 ปีที่แล้ว +1

      Что вы такое говорите!
      В видео же ясно сказали проклятая советская власть сделала все, что бы в России не осталось никаких диалектов.
      А то прямо как с Солженицыным всех расстреливали расстреливали, а они все живы оказались. ))))

    • @ТинаЖукова-э7к
      @ТинаЖукова-э7к 6 ปีที่แล้ว +9

      oppsexplorer12 лонись- в прошлый год, лонишный- прошлогодний, принужится- понадобится, баской- красивый, пОлно- хватит, вица- прут так до бесконечности! Вологодская и Архангельская области сохранили свой говор и старорусские слова в силу того, что у нас никогда не было татарского ига, немцев, французов, короче враг до нас не добирался!))

    • @user-bl1cbrA9o
      @user-bl1cbrA9o 5 ปีที่แล้ว

      @@ТинаЖукова-э7к В Крымскую войну разве что.

    • @orthodoxfight4998
      @orthodoxfight4998 4 ปีที่แล้ว +1

      Тина Жукова, северные говоры - это наследники новгородского языка, который вообще очень рано отделился от славянских языков ( у академика А. Зализняка об этом есть) с влияние угро-финских (карельского, вепсского) языков.

  • @ЕкатеринаТвердохлебова-э8й

    Здорово! Начинаешь гордиться, что знаешь и говоришь на диалекте! Только вот отчего же так говорить, будто люди, говорящие не диалекте, не понимают этого и не в силах осознать целей диалектической экспедиции. Ведь это высказывание и наталкивает на мысль о комплексах. Да, не понять могут пожилые люди, но это не зависит от места жительства и языка. Канал потрясающий!❤

  • @nastiwag313
    @nastiwag313 6 ปีที่แล้ว +7

    Шуфлядка -заимствованное из немецкого языка слово Schuflade, которое как раз и обозначает выдвижной ящик стола. В Европе отошение к диалектам точно такое же, как у нас-они стыдятся, что говорят на диалекте. Очень многие немцы , большинство, говорят на высоком немецком, но со своими интонациями, типа, как мы можем сразу отличить украинца от белорусса или сибиряка.
    А в общем, диалекты вымирают везде, мир не стоит на месте..

  • @Голубь-г5ц
    @Голубь-г5ц 2 ปีที่แล้ว +2

    Супер региональная тема говорить "производная" когда заварка заваривается на второй и третий раз. Я из Новосибирского Академгородка, много друзей и знакомых - дети бывших бедных студентов НГУ. Моя старшая сестра поняла, что"производная" - это вообще-то математический термин только к концу школы)

  • @medardastaurinskas358
    @medardastaurinskas358 3 ปีที่แล้ว +4

    Некорректно поставлен вопрс исключительно о вымирании. В современном мире парлельно происходят два процесса - интеграция и специализация, что влечет исчезновение функционально неисползуемых регинальных диалектов, но появление других, за счет развития профессионального и клановго жаргона.

  • @depresseddog6584
    @depresseddog6584 2 หลายเดือนก่อน

    я из украины, запорожской области, и когда я сказала когда-то «нужно постелить стелочку» , то мой парень меня абсолютно не понял. потому что длинные или короткие , но чаще всего узкие коврики у нас называют «стелочкой.» причем, даже поехав в осеннее село (не на дискотеку) , там может совершенно другое слово. тремпель (они же плечики), кулек, паста (чернило в ручку) отличаются от района (не области, а конкретно сельского какого-то района (куда входят пару сел). это очень забавно и очень интересно, потому что некоторые мои друзья с других стран снг не понимают отдельных слов, значение которых я даже не могу объяснить, например «чуднОй». вот просто *воображемый кто-то «чуднОй»* и на этом все. 😂
    спасибо большое за такую прекрасную лекцию !❤

  • @user-bl1cbrA9o
    @user-bl1cbrA9o 6 ปีที่แล้ว +5

    О заонежском диалекте русского языка жаль не сказали. А в нем много интересных особенностей: с одной стороны, многое взято у соседей, вепсов и карелов, а с другой - очень архаичные особенности севернорусской речи сохранялись, ещё от предков-новгородцев. И былины древнерусские у заонежских сказителей и сказительниц записали, плачи-причитания, сказки и т.д. (Династия Рябининых, плакальщица Федосова, которой Некрасов вдохновлялся). Сейчас ещё есть говорящие, и даже стихи-песни пишущие. Можно послушать, например, относительно новую песню "Парень из посада" группы Sattuma.

    • @Zniwien
      @Zniwien 8 หลายเดือนก่อน

      Извините, но где это все можно прочитать?

  • @fareastislands2442
    @fareastislands2442 6 ปีที่แล้ว +10

    Смотались в аэропорт, оба в грязи вернулись, ничего не боятся! XD

  • @19Aliko81
    @19Aliko81 6 ปีที่แล้ว +25

    Балбес, выгребная яма, это то из чего ассенизаторы, их ещё золотарями называют, гавно выгребают, это яма под сельским туалетом, а женщина говорит про погреб, глухие что ли???

  • @il_magnifico
    @il_magnifico 4 ปีที่แล้ว +7

    Моя бабуля из калужской области говорит в точности(в точности) как старушка, которая видела волка когда пошла за желулями

  • @ВалентинаКурмашева-м2ч
    @ВалентинаКурмашева-м2ч 4 ปีที่แล้ว +4

    В бытность на Вятке глаза называли толы. На востоке Вологодской области слово "обряжаться" значит ухаживать за домашним скотом (корить, доить и др). А почти рядом, за 80 км. южнее в восточных районах Костромской области "обряжаться" означает одеваться (наряжаться), и ухаживать за скотом - говорит угадываться.

  • @Tatjana7-7
    @Tatjana7-7 3 ปีที่แล้ว +26

    Сейчас хейтят деревенских только за то, что они говорят ихний, евонный. И считается, что люди не образованные и смеются над ними

    • @InkoGnito978
      @InkoGnito978 3 ปีที่แล้ว +2

      В будущем будут ржать над неанглоязычными людьми кек

    • @alexeykiselev9524
      @alexeykiselev9524 3 ปีที่แล้ว

      Это со времён союза пошло... Микитко сын Алексеев про это рассказывал

  • @АлексейАлюшкин-я2е
    @АлексейАлюшкин-я2е 3 ปีที่แล้ว +13

    То что вы выдали за южный диалект, есть не что иное как деревенский говор средней полосы. В Тамбовской области, по крайней мере, так говорят. На юге говорят по другому, растяжно, медленно. Все гласные произносят. Мы же глотаем целыми слогами.

    • @romborfromru
      @romborfromru 2 ปีที่แล้ว +1

      Вот я тоже поразился, в Ивановской слышу южный говор? Именно яканье и характерные интонации. Думал на югах, белгородчина та же, там совсем другое, почти суржик

    • @vderdchov9097
      @vderdchov9097 2 ปีที่แล้ว +4

      Это и есть южновеликорусское наречие. Имеется в виду юг Центральной России.

    • @user-vi8ic6px9m
      @user-vi8ic6px9m ปีที่แล้ว +2

      Мы с мужем гостили в тульской области в городе Белёве. На улице спросили у прохожего как пройти на нужную нам улицу. Он ответил. И мы не поняли ни слова. Он повторил. Мы переглянулись и я тихонько сказала мужу:" на каком языке он говорит?" Мужчина заругался на чисто русском, но нам пришлось улицу искать самим.

    • @АлексейАлюшкин-я2е
      @АлексейАлюшкин-я2е ปีที่แล้ว

      @@user-vi8ic6px9m иногда в деревнях так говорят, что ничего не разберёшь.

  • @plup2237
    @plup2237 2 ปีที่แล้ว +5

    Выгребная яма, это из которой выгребают какашки. А бабуся рассказывает о погребной яме, это погреб, где могут хранить овощи и всякие сезонные заготовки впрок. 👩‍💼👩‍💼👩‍💼

  • @Slavna-kj6ji
    @Slavna-kj6ji 6 ปีที่แล้ว +18

    Очень интересный подкаст, спасибо! Вспомнила, что мой дедушка, сибиряк, называл выдвижной ящик стола чухляда. Всегда думала, что он это словечко придумал, а нет, оказывается, пришло откуда-то))

    • @ПавелШарков-ш6щ
      @ПавелШарков-ш6щ 2 ปีที่แล้ว +1

      Интересно, я тоже из Сибири, в семье родители говорили шухлядка

    • @bogdanyt1852
      @bogdanyt1852 2 ปีที่แล้ว

      Это какое то тюркское слово

    • @ОленаНємєц
      @ОленаНємєц 2 ปีที่แล้ว

      Шухляда..

  • @maotym1375
    @maotym1375 10 หลายเดือนก่อน +1

    Вологодский диалект долек от архангельского, мои предки жили в районе поселка тугулым возле Тюмени они переселились в 1660х годах из Солевычегорска Архангельской области, помню как говорила моя бабушка: такие слова как Ловить- имать, зачем - пошто, работать- робить, есть - исть

    • @ОльгаП-й7ш
      @ОльгаП-й7ш 4 วันที่ผ่านมา

      Я из Вологодской области моя мать также говорила.

  • @ДмитрийФил-б3о
    @ДмитрийФил-б3о 3 ปีที่แล้ว +6

    Слышал я (в Приморье), что "пенку", в смысле коврик, называли "вездежоп")))

  • @Sternchen88888
    @Sternchen88888 ปีที่แล้ว +1

    Моя мама в Нижнем Новгороде до сих пор мне говорит: «Давай побалакаем (поговорим), надо уделать диван (отремонтировать), ну что она там баит (говорит)»

  • @Любовь-ш3ф1е
    @Любовь-ш3ф1е 5 ปีที่แล้ว +5

    У нас дома все говорили вихотка, то, чем моются в бане, а потом выяснилось, что надо говорить мочалка. Хотя вихотка как-то привычнее, а мочалка-уже как-то по городскому.

    • @newfic2290
      @newfic2290 ปีที่แล้ว

      Говори вихотка, это правильно

  • @alexvir
    @alexvir 6 ปีที่แล้ว +3

    У меня у жены родители из Смоленской и Кадужской области и я насобирал много особенностей. Например доску разделочную называют донце или донышко. Они говорят навести чай (это заварить), посладить чай (посахарить-подсластить). Из того что они не говорят, но рассказывают - змеи это казюли. Некоторые слова типа посладить очень удобные кстати

    • @barzlov7614
      @barzlov7614 2 ปีที่แล้ว

      когда живя в Беларуси внезапно открываешь для себя, что "посолодить чай" это не литературная норма)) Посохарить чай бррр, первый раз такое слышу))

  • @steambon
    @steambon 6 ปีที่แล้ว +8

    Информативно и интересно! Годный контент)

  • @Мерсо
    @Мерсо 4 ปีที่แล้ว +4

    Всей команде спасибо, но Кирилл моя любовь.

  • @ScautWorld241212
    @ScautWorld241212 6 ปีที่แล้ว +75

    Посмеялся с неправильного ударения в слове "вихотка"
    Привет из Сибири

    • @ALCALOID
      @ALCALOID 6 ปีที่แล้ว +4

      oppsexplorer12 вообще то мочалка. По крайней мере так у нас на мочалку говорили, которой в бане мылись

    • @ALCALOID
      @ALCALOID 6 ปีที่แล้ว +5

      oppsexplorer12 я и не спорю про происхождение вихотки. Видимо оно пришло с Украины, когда семью моей бабушки депортировали оттуда в Казахстан. У нас в семье говорили и вихотка и мочалка, которые были иногда сплетены из чего-то похожего на солому

    • @Far_Easter
      @Far_Easter 6 ปีที่แล้ว +13

      Дальний Восток, Амурская область - тоже спины ве(и)хоткой трём. Буквы "е" или "и" чередуются в зависимости от скорости произношения, от настроения, от фаз луны и расположения планет, причём у одного и того же человека :)
      Но всё же, в последнее время всё больше и больше используем слово "мочалка". А если и то и другое слово из башки вылетит, то - "терелка" (от слова "тереть").

    • @wckvn
      @wckvn 6 ปีที่แล้ว

      Интересно... у меня со бабушки и дедушки из Сибири, со стороны матери из Красноярского края, со стороны отца из Черемхово... они мочалку только губкой называли...

    • @lionkaliban2237
      @lionkaliban2237 6 ปีที่แล้ว +2

      Хм, скорее вехотка, наверное.

  • @alexdozn4set80
    @alexdozn4set80 3 ปีที่แล้ว +3

    В Ростовской области полно русско-украинских словечек в обычной речи), не считая h-канья (не знаю как фонему написать) - «трошки», «поворозка» и тд. Кстати кульком у нас любой пакет называют, у вас могут в Ашане спросить «Кулёк нужен?»

    • @ТатьянаМакарова-ь4в
      @ТатьянаМакарова-ь4в ปีที่แล้ว

      Так в Чернигове и черниговской области,все диалекты и русские и украинские понимаю окромя Ивано-франковщины,там могут сказать быстро с венгро-румынскими включениями.Мира нам да добра.

  • @natalyakurekina
    @natalyakurekina 4 ปีที่แล้ว +7

    Это было круто! Спасибо вам большое ❤️

  • @СергейКрючко
    @СергейКрючко ปีที่แล้ว +2

    В Сибири в деревнях диалекты разные, очевидно откуда приехали большинство жителей деревни такой и диалект. А начиная с сел и более крупные населенные пункты разговорный язык литературный. Даже для жителей сел все те кто говорит на каком либо диалекте вызыввют улыбку и интерес.

    • @nikname7665
      @nikname7665 ปีที่แล้ว

      У нас многоударность распространена, причем как я заметил она распространена больше у жителей Восточной Сибири и Алтая. Я в армии с легкостью вычислял своих земляков с Иркутской области и из других регионов Сибири. Проще было только с южанами

  • @davidkristich2115
    @davidkristich2115 4 ปีที่แล้ว +3

    Южный диалект на записи какой-то совсем не южный. Я сам с юга, никогда такого говора не слышал. Надо говорить "са́жень пьять", не "ходят тут", а "шастают здеся" (с долей негодования). Мы редко говорим "чё" - мы скорее скажем "а шо ж я буду ждать"? // "а шо ж я буду че́кати"? (читается "чэ́кати" с твёрдой "ч". Далее "Набра́ла скока треба", "а я сяжу и кажу", "собака мне (мени) зустри́лася, када я шла жёлуди збирати".
    И интонации у нас более экспрессивные, мы говорим громко, чтоб на три соседних улицы было слышно. 🤣🤣🤣🤣

    • @Oleksa-Derevianchenko
      @Oleksa-Derevianchenko 3 ปีที่แล้ว +2

      Наверное, подразумевается исторический ареал распространения русского (великорусского) языка, которая проходила гораздо севернее современного. Раньше на Кубани, приазовском, прикаспийском регионе жили носители других языков. Лишь значительно позже туда переселились носители русского и других славянских языков, и в результате этого соседства образовалось специфическое койне (смешанная речь), хотя диалекты тоже сохраняются в некоторых местах.

    • @vderdchov9097
      @vderdchov9097 2 ปีที่แล้ว

      @@Oleksa-Derevianchenko Именно, юг Центральной России.

  • @LAKowtun
    @LAKowtun 6 ปีที่แล้ว +8

    39:00
    Долгое время пренебрегал грибом КОЗЛЯКОМ, хотя знал, что он съедобен. Но когда узнал, что он ещё и ИВАНЧИК... собрал, приготовил, распробовал, - понравилось, теперь молодые иванчики собираю с удовольствием.
    )))

  • @qaz2173
    @qaz2173 6 ปีที่แล้ว +190

    А "шэймить" - это какой диалект? Новогиреевский?

    • @nozominozomi3213
      @nozominozomi3213 6 ปีที่แล้ว +63

      Это процесс англицизации, связанный с тем, что английский язык сейчас очень сильно раскручен в мире и давит на другие языки, в частности на русский))) Слово "серьёзно" в русский язык таким же образом пришло, только это было давно и сейчас слово воспринимается как абсолютно естественное. Но когда его первый раз произносили, оно тоже могло восприниматься как какой-то вульгарный жаргнонизм от французского sérieuse.

    • @КоляФантомас
      @КоляФантомас 6 ปีที่แล้ว +29

      Я бы предпочёл «стыдить». Серьёзно. Телостыд, старостыд, жертвостыд или жертвовинность...

    • @sinielapti
      @sinielapti 6 ปีที่แล้ว +37

      Господи, это просто прикола ради, что ж вы так серьезно

    • @SergeyVedernikov
      @SergeyVedernikov 6 ปีที่แล้ว +27

      Это тру-московский.

    • @Anton_Sh.
      @Anton_Sh. 6 ปีที่แล้ว +17

      qaz12 нью-москвиш

  • @ДмитрийПухов-ы7ц
    @ДмитрийПухов-ы7ц 3 หลายเดือนก่อน

    В Севастополе, маршрутка называется топик. В 90-х были закуплены маленькие корейские автобусы марки Топик ( пляж), их давно уже нет, но даже большие автобусы спустя 30 лет, мы всё равно именуем топик

  • @cxell_801
    @cxell_801 5 ปีที่แล้ว +9

    36:23 В Нижнем Новгороде (и, возможно, в Самаре) маленький туристический коврик, который держится на попе резинкой, называют сидушка.

    • @olgaross7660
      @olgaross7660 4 ปีที่แล้ว

      Коммандер Хэлл мы в Крыму такой коврик называли «попель»

    • @ЙаКотятен
      @ЙаКотятен 3 ปีที่แล้ว

      Я, как человек, родившийся и проживший всю жизнь в Самаре объясняю за «седушку»:
      Этим словом можно назвать что угодно, что имеет размер примерно, как у жопы и предназначено как раз для её размещения, таким образом седушка может быть у стула, табуретки, кресла, и даже ободок унитаза тоже можно спокойно назвать седушкой
      Седло, к примеру, тоже можно назвать таким словом, причём, эти два слова я считаю максимально близкими, поэтому «седушка» пишу через букву е, а произношу через э, ударение всегда на у

    • @krew4ok
      @krew4ok 3 ปีที่แล้ว

      @@ЙаКотятен привет и подтверждение от самарца, но без Э, через е, тяготеющее к и все-таки

    • @ЙаКотятен
      @ЙаКотятен 3 ปีที่แล้ว

      @@krew4ok ну да, что-то между э и и после мягкой с

  • @maryiasiamenava1737
    @maryiasiamenava1737 หลายเดือนก่อน +1

    28:40 я так пытаюсь отучить свой мозг воспринимать белорусский язык как сельский. И все равно когда читаю Гарри Поттера на белорусском не могу избавиться от ощущения, что действие происходит в сельской школе 🙈

  • @iqn_q
    @iqn_q 6 ปีที่แล้ว +21

    Включил видео.
    Свернул браузер.
    Включил доту.
    Нашёл игру.
    Выиграл игру.
    Спасибо за интересный подкаст и за easy ptc.

    • @sheerkid447
      @sheerkid447 6 ปีที่แล้ว

      чорт, я буквально всё тоже самое сделал))

    • @elst28
      @elst28 5 ปีที่แล้ว

      dfc ujcgjlf ktxbnm yt yflf ckexfqyj &

  • @sone4ka.marmeladova018
    @sone4ka.marmeladova018 3 ปีที่แล้ว +4

    Отдельное спасибо за мультифору😂!!!! Я тоже, переехав, специально использую это слово и знакомлю с ним людей. Оно не должно «умирать» 🙈

  • @alehmaslo9123
    @alehmaslo9123 2 ปีที่แล้ว +4

    я очень жалею , что не запомнил говор моих родных мест. Как дурак гордился что я типа говорю правильно по русски

  • @t.g2.010
    @t.g2.010 2 ปีที่แล้ว +4

    Я чувствую как умнею. Спасибо)

  • @РоманИпатьев-ь9ф
    @РоманИпатьев-ь9ф 6 ปีที่แล้ว +8

    хотелось бы услышать подробнее про пермский и уральский говор, как он образовался, ведь он не похож не на южный и не на северный.

    • @papa_alan2824
      @papa_alan2824 4 ปีที่แล้ว

      Вроде близок к северному по типу. Но не окающий.

  • @ДарьяРубцова-ь4ю
    @ДарьяРубцова-ь4ю 6 ปีที่แล้ว +2

    Я считаю, что диалектизм сохранится в нашем языке, в любом случае он не исчезнет полностью ещё очень долго. На это влияет очень много факторов, главный из которых это особенный менталитет жителей каждого региона. Мне кажется, что исчезновение диалектов может произойти только тогда, когда умрет сам язык (литературный язык), а на это повлияет только полная глобализация, т.е. один язык для всех людей на планете.

  • @МояРоссия-л4м
    @МояРоссия-л4м 6 ปีที่แล้ว +6

    Диалектов, а точнее, говоров, в России очень много, в них зафиксирована история языка, и чем изолированней говор, тем он цннее и интереснее с точки зрения лингвистики.

  • @наталияпопова-ъ3б
    @наталияпопова-ъ3б ปีที่แล้ว +1

    Долой снобизм! Говор, диалект - краски языка. "Италия", "наполитано"... да по барабану... любите свою страну! Свой народ!

  • @антонбелослудцев-к6п
    @антонбелослудцев-к6п 6 ปีที่แล้ว +28

    Деревня сгорела (недавно). Деревня была сгорела ( давно уже). Тут все просто же?

    • @irynaszyczewska177
      @irynaszyczewska177 5 ปีที่แล้ว +1

      Мне кажется и сейчас так употребляют не только в диалектах. Была сгорела - сгорела в который уж раз, горела и раньше. Хотя приведенных примеров мало и трудно уловить суть. Собеседник похоже сам не понимал своего примера.

    • @somnvm37
      @somnvm37 5 ปีที่แล้ว +4

      В украинском и английском такая же фишка.

    • @torontoboy8162
      @torontoboy8162 4 ปีที่แล้ว +12

      Я никогда не слышал такую форму «была сгорела». Наверное, в вашем регионе ещё просто встречаются люди, владеющие диалектами

    • @антонбелослудцев-к6п
      @антонбелослудцев-к6п 4 ปีที่แล้ว +1

      @@torontoboy8162 я с Архангельска. Сейчас в офисе спросил у 5и человек про сгорела и была сгорела. Ответ одинаков. Со словами "чего тут непонятного то"

    • @torontoboy8162
      @torontoboy8162 4 ปีที่แล้ว +5

      антон белослудцев ну вот, видите, даже в видео говорили, что в Архангельской области все это ещё живо. Я из Оренбургской области, если бы кто-то сказал «деревня была сгорела», все бы подумали, что у него русский язык не является родным

  • @ДмитрийСэрМелифаро
    @ДмитрийСэрМелифаро 2 ปีที่แล้ว +1

    В моём понимании всё просто и логично, но как оно по правде будет не ведаю. "деревня сгорела" это когда случился пожар и видны последствия пожара, но люди живут в деревне. "деревня была - сгорела" это скорее всего было давно, деревня горела, но её уже восстановили и продолжают жить как и раньше. "деревня сгоревшая" - это уже всё, ничего нет. Деревню бросили и не восстанавливают.

  • @Alexdrummer09
    @Alexdrummer09 6 ปีที่แล้ว +4

    Очень интересно,почему в городах на Волге говорят,на одном и том же диалекте(если можно так сказать)От Астрахани до Самары 1200км а говор один и тот же.И в Волгограде и в Саратове такие же интонации в словах.Это удивительно.

    • @ogmer11
      @ogmer11 6 ปีที่แล้ว +4

      потому что заселение этого региона это начало 19-го века.

    • @ВикторияПолякова-т5ю
      @ВикторияПолякова-т5ю 4 ปีที่แล้ว +4

      Потому что города на Волге - все вдоль одной водной транспортной артерии - тесно общались между собой испокон веков. Вот и создали общий диалект - все волгари:)

    • @HelenaHeleena
      @HelenaHeleena 4 ปีที่แล้ว

      Изначально славяне, заселяя территории расселялись именно вдоль рек, т.к. это были транспортные (а следовательно и финансовые) артерии. Леса были непроходимые, дорог не было. А по реке и зимой и летом можно.

    • @cristinar.6286
      @cristinar.6286 3 ปีที่แล้ว

      Стенька Разнин эту территорию "держал". С волками жить - по волчьи выть.

  • @eugene6336
    @eugene6336 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо! И все-таки слова тоже часть диалекта, потому как произношение может быть схожим, а по словам типа "угруще" можно четко определить псковский диалект. А просьбой в магазине "дайте булку хлеба" можно поставить пекаря в Петербурге в логистический тупик (что же дать -- булку или хлеб, или и то и другое?).

  • @beldron
    @beldron ปีที่แล้ว +3

    Шуфлядка это - из немецкого. Schublade (шуб-ляде) это - выдвижная полка шкафа, стола, тумбочки итд.

  • @ИльяБарбашевич-д9г
    @ИльяБарбашевич-д9г 4 ปีที่แล้ว +1

    Шуфлядка говорил и мой отец, который родом из-под Несвижа. А ещё в Витебске совковую лопату называют "шухля". А на Полесье свитер называют " шведэр", а катышки "кутасиками". Или белорусы вместо "ли" говорят "ци". Например: вместо " хочешь ли ты пойти в кино" будет "ци хочешь пойти в кино"

  • @Miting6
    @Miting6 5 ปีที่แล้ว +9

    Екатеринбург/Челябинск. Скорее ближе как Пермяки говорят из КВН :)

  • @TheAmd481
    @TheAmd481 6 ปีที่แล้ว

    Сайка. Даже и не подозревал, что за пределами волгоградской области есть другое значение. А сейчас в словаре посмотрел - это маленькая булка, которую закладывали в печь сразу после основной выпечки, пока температура ещё не спала - сажали в печь - сайка. Ну так Волгограде и Волжском на хлебокомбинатах в советское время пекли маленькие продолговато-круглые такие хлебцы. Причём закладывали их не в формы, а на противне такими крупными шариками вплотную друг к другу рядами. Выпекаясь, они расширялись и поджимали друг друга, образуя квадратную форму основания, но шарообразную сверху. Вынимали из печей их целыми такими батареями штук по 4х4. А уже в магазине покупатель их мог отламывать друг от друга, чтоб взять отдельные штуки или блоки поменьше - две или три. Вроде бы они были с изюмом. Немного сладковатые такие. Их можно было надрезать по горизонтали , мазать срез сливочным маслом, складывать обратно и кусать целиком, т.к. они были очень мягкие и легко сдавливались, влезая в рот. Ели с чаем. Не помню, как они назывались на ценниках, но звали их сайками. Сейчас их уже не пекут и только старое поколение может вспомнить это слово. И то, только его значение. А само слово не употребляют.
    daily-menu.ru/public/modules/dailymenu/dailymenurecipes/84/2a377223962bf436ed4715a8d3bb17fa.jpg
    А тут ещё круче p-syutkin.livejournal.com/35805.html

  • @Rational-Deist
    @Rational-Deist 6 ปีที่แล้ว +7

    я с полесья , с волыни и у нас тоже окают =)
    ПРИВЕТ СЕВЕРЯНАМ =)

    • @cddcdd7927
      @cddcdd7927 5 ปีที่แล้ว +4

      А разве в украинском языке оканье не является стандартом?

    • @СолисЭклектикос
      @СолисЭклектикос 4 ปีที่แล้ว

      @@cddcdd7927, в украинском произносится в большинстве своём так, как пишется. Как такового оканья нет.

  • @sergey99400
    @sergey99400 4 ปีที่แล้ว +1

    Да когда моя деревенская бабуся из Тверской области говорила что-нибудь жена родившаяся в городе, в Сибири не всё понимала хотя для меня слова были тоже естественными.

  • @theeakone
    @theeakone 6 ปีที่แล้ว +38

    Я бы мог часами слушать как в других городах называют привычные для меня слова)

    • @zg104
      @zg104 3 ปีที่แล้ว

      Был проект словаря таких названий Бориса Иомдина

    • @наталияпопова-ъ3б
      @наталияпопова-ъ3б ปีที่แล้ว +1

      Это говор.

  • @cirkon731
    @cirkon731 2 ปีที่แล้ว +1

    Ребят крепитесь, когда придет свыше. Покажите свои парализованные телеканала. Поставим кучу лайков.

  • @Elias-dj1ge
    @Elias-dj1ge 6 ปีที่แล้ว +17

    На Украине "шуХлядка" - выдвижной ящик в тумбочке или комоде. Х / ф могут меняться.

    • @ИльяБарбашевич-д9г
      @ИльяБарбашевич-д9г 4 ปีที่แล้ว +1

      В Беларуси шуфлядка это ящик, а шУхля это совковая лопата

    • @ВикторияЩербина-ш6з
      @ВикторияЩербина-ш6з 4 ปีที่แล้ว +9

      В Украине

    • @BERENCEV
      @BERENCEV 4 ปีที่แล้ว

      Elias на сленге в Украине это слово означает либо передние зубы либо вставную челюсть :)

    • @ezo_tera
      @ezo_tera 4 ปีที่แล้ว

      Не везде. В Херсоне такого слова многие и не знают

    • @katerina29br
      @katerina29br 4 ปีที่แล้ว

      snowyork я знаю и мои знакомые знают:)

  • @blazekush174
    @blazekush174 ปีที่แล้ว +1

    Живу в среде, где перемешались представители самых разных славянских языков и их дилаектов. Со всем вышеперечисленным так или иначе сталкивался - не всегда в русском, правда. Например, случай со словом "дом", употребляющимся в некоторых архангельских говорах в значении "гроб", подобен тому, как в некоторых частях Украины слово "домовина" ("родина" в переводе на русский) также используется как синоним слова "гроб".

  • @ДобрыйЧеловек-е8в
    @ДобрыйЧеловек-е8в 6 ปีที่แล้ว +48

    Диалекты не умирают, умирают их носители.

  • @МариныМакалова
    @МариныМакалова 2 ปีที่แล้ว +1

    Сайка - буханка белого из трёх частей. С перемычками.
    В маршрутку уберемся или влезем. Оба варианта используются.
    Ездим на дачу (если дачный массив) или в деревню(у нас дом в посёлке) .Бывает и " На огород" скажешь. Сады есть на окраине города.
    Рыбинск
    Ярославская обл.