In Vietnam, we actually say "Việt Nam Dân chủ Cộng hòa" for "Democratic Republic of Vietnam" Write like you did is okay, but please capitalize: "Cộng hòa Dân chủ Việt Nam"
@@VSF_8C2 Oh is it because of like grammar and stuff. Is it similar to how in English people say proper noun like United States of America. The words capitalize but the minor words not like of?
Xin chào ! Video rất hay nhưng mà Liên Xô này được lãnh đạo bởi chính quyền nào vậy ? chính quyền Komi, chính quyền Tyumen hay là chính quyền Itkursk ?
sounds like a the DPRK version.
0:06 i have this as my background lol
@@HeitorAlmeida-fp7md the cccp building always gets me
In Vietnam, we actually say "Việt Nam Dân chủ Cộng hòa" for "Democratic Republic of Vietnam"
Write like you did is okay, but please capitalize: "Cộng hòa Dân chủ Việt Nam"
@@VSF_8C2 Oh is it because of like grammar and stuff. Is it similar to how in English people say proper noun like United States of America. The words capitalize but the minor words not like of?
@@BosskAviation751 Grammar in Vietnamese is different.
"Cộng hòa Dân chủ Việt Nam" will be literally translated into " Republic Democratic Vietnam"
Xin chào ! Video rất hay nhưng mà Liên Xô này được lãnh đạo bởi chính quyền nào vậy ? chính quyền Komi, chính quyền Tyumen hay là chính quyền Itkursk ?
Гимном СССР при Сталине был Интернационал ( Музыка показанная на этом видео ) . Так что скорее всего тут СССР Кагановича или Хрущева
How accurate were the translations?