日本人がおかしがちなフランス語の重大なミス。それを言っちゃうとやばいよ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ต.ค. 2024
- 【教科書では学べないフランス語 Part9】 ”間違えたらど下ネタ”
今回は日本人の方がおかしがちなフランス語の重大なミスに触れてみた。
1つ目は間違いじゃないけど、頻繁に使ってると常にデートしてる人になっちゃいます。
2つ目、欲情してるアピールになっちゃいます。
3つ目、本当に恥ずかしい思いをしてしまうので、今すぐにでも改善してほしい。
そんな知っておいて損はない3点を紹介します。
発音に関しては最初は難しいけど、意識して使っていったら絶対に慣れていくので、心折れず頑張りましょう!
もし他に知りたい表現方法等あれば気軽にコメントください!
■過去の動画■
・Rの発音難しくない?フランス語が嫌いになる前にこれを見て
• Rの発音難しくない?フランス語が嫌いになる前...
・意地悪なフランス人から好かれる方法
• 「意地悪なフランス人から好かれる方法」 ~ ...
・馬鹿にされた時の「冗談じゃない!」
• 馬鹿にされた時の「冗談じゃない!」 フランス...
・友達や同僚との挨拶はこれ
• 【日常で使える】教科書で学べないネイティブフ...
Thanks for watching !
Please follow my channel and Instagram👇👇
【Instagram】 / ryotasakai.01
【Rio de Japon】 • 【Bonjour à tous】YouTub...
【Personal Blog】たこ焼きをフランスに広める自転車一人旅ブログ9453326217.ame...
#教科書では学べない #フランス語 #間違えがち
#ネイティブ表現 #RiodeJapon
1:06~ ①間違いではない
2:55~ ②間違えるとやばい
5:20~ ③頼むからすぐ練習して
🤣私も旦那さんの指摘で日本のお菓子のpetitb***をみてMDR?してました。
問題定義からの解決策みたいなフランス語や言語学習はリアル感がありモチベが上がります。
ありがとうございます😊
Mdrrr 🤣🤣日本の変にフランス語をネーミングに使う癖やめてほしいですけどね😅
raviは男性の場合eが不要かなと思いました。それから、自分もフランス語を大学で専攻しているので、動画の内容わかるわかる!と思いました。
ああ!ご指摘ありがとうございます!
Je suis ravi(e) de ~ です!
branlette
今でも言うのかな?
ちなみに俺はフランス、ベルギーでブランレットはしませんでした。
意味…わかるかな😊